goodbetterbest VX2-21 VX2 Wireless Dongle User Manual

Goodbetterbest Limited VX2 Wireless Dongle Users Manual

Users Manual

1212LRSELECTTURBOSTART#FunctionPC FunctionPS3 Function1LED 1 OFF Channel 1 LED2LED 2 OFF Channel 2 LED3LED 3 OFF Channel 3 LED4LED 4 OFF Channel 4 LED5HOME 13 PS Button6Fire Button 1Fire Button 2Fire Button 3Fire Button 412347Dpad - UPDpad - RightDpad - DownPOV_UPPOV_RIGHTPOV_DOWNPOV_LEFTUPRIGHTDOWNLEFT8L3 11 L39Right Stick-X AxisRight Stick-Y AxisR3Z Axis Z Rotation12Right Stick-X AxisRight Stick-Y AxisR310 START 10 START11 SELECT 9 SELECT12 R1 6 R113 R2 8 R214 L1 5 L115 L2 7 L2LEDCHANNEL1 12 23 34 41+4 52+4 63+4 7020401.FEATURES & DETAILSGB01 | Select Button02 | Turbo Button03 | Start Button04 | Directional Pad05 | Function Buttons06 | Home Button07 | USB RecieverFR01 | Touche SELECT02 | Bouton Turbo03 | Touche START04 | Touches directionnelles05 | Touches de fonction06 | Touche Home07 | Dongle USBDE01 | Select-Taste02 | Turbo-Taste03 | Start-Taste04 | Steuerkreuz05 | Funktionstasten06 | Home-Taste07 | USB-DongleES01 | Botón SELECT02 | Botón Turbo03 | Botón START04 | Botones de dirección05 | Botones de función06 | Botón Home07 | Llave USBIT01 | Tasto SELECT02 | Tasto TURBO03 | Tasto START04 | Tasto direzionale05 | Tasti funzione06 | Tasto HOME07 | Dongle USBPT01 | Botão SELECT02 | Botão Turbo03 | Botão START04 | Botões Direccionais05 | Botões de Função06 | Botão Home07 | Adaptador USBCZ01 | Tlačítko Vybrat02 | Turbo tlačítko03 | Tlačítko Start04 | Směrová podložka05 | Funkční tlačítka06 | Tlačítko Domů07 | Adaptér USBPS3 SET UP & PAIRINGWARNINGSThis symbol indicates important installation, operational or maintenance instructions. Always follow these instructions closely.ENVIRONMENTPlease help to conserve the environment by recycling  the cardboard packaging of  this product.This product should NOT be disposed of in normal household waste. It should be disposed of separately. Please take it to an electrical waste collection point.PRECAUTIONSThis product has been designed with the highest concern for safety. However, any electrical device, if used  improperly, has the potential to cause harm. To help ensure risk-free operation please pay attention  to the following guidelines.• Use only as intended. This is a    precision product, handle with care.• Contains small parts. Not suitable    for children under 3 years of age.• Store in a dry & dust free area. • Do not store in areas of extreme    heat or cold, and avoid direct    sunlight or heat sources eg. heaters.• Do not allow the product to get wet   or dirty; doing so may cause damage.• Do not clean with benzene, paint    thinner, acetone, alcohol, or other    such solvents.• Do not take the product apart;    doing so will void your warranty    and may cause electrical shock.TROUBLESHOOTING TIPS &  TO VIEW THIS MANUAL ONLINE:www.gioteck.comThank you for purchasing the VX-2 Wireless Controller for PC and Playstation®3 from Gioteck. We hope that this product will  go beyond your expectations  for a quality made accessory.Please read this booklet thoroughly before using the product and review the Playstation®3 and PC manual for additional details regarding system operation.Thank you & enjoy!VX-2WIRELESS CONTROLLER  FOR PLAYSTATION®3 | PC1.  Ensure 2 x AA batteries are loaded    in your controller and that your    PS3 console is turned on.2.  Press the Home button on the   controller. (The 4 port LED’s will    flash rapidly while in search mode.)3.  Plug the USB receiver into one    of USB ports on your console.    The LED on the USB receiver will    flash rapidly during the pairing   process and will turn to a solid   colour when pairing is complete. KEY MAPPINGTo check/change the default  key mapping and functions:  Control Panel > Game Controllers > Properties > TestThe VX-2 can only be paired wirelessly with one device at a time. If you plan to alternate between your PS3 and computer, the set-up procedure will need to be repeated every time you want to use the VX-2 with your computer.PC SET UP & PAIRING1.  Connect the USB reciever to   your computer and then press    the Home button. The controller    will now connect wirelessly to   your computer.2.  Configure the controller for   use on your computer.simulate the button being pressed rapidly e.g. “boost firepower”.  The buttons supported by Turbo are     ,    ,   ,    , L1, L2, R1, R2To enable turbo : Press & hold Turbo then press the action button you wish to turbo. The LED will flash when an action is assigned.  To disable turbo : Repeat the steps More than one button can be  assigned to turbo at one time.return to default without Turbo.FUNCTION KEYSTo Power On: Press the Home button once until the LED illuminates. Press & hold the Home button for 10 secs. START : To start/pause a game.HOME : To enter the PS3 menu. SELECT : To select weapons or tools.D-PAD:  For moving direction  UP/DOWN/LEFT/RIGHT.Low Battery: The chosen channel port LED will flash continuously and motor vibration will stop functioning.Sleep Mode : The controller will automatically enter sleep mode controller from sleep mode, press the Home button.Operation Time: 35 hours game play.Turbo Function: Pressing an action button assigned with turbo will PRESS  & HOLD4.  Press the Home button to confirm   the allocated channel port.    To add multiple controllers (up to 7)   or to assign your controller to a   Accessory    settings > Reassign controller.    Once connected 1 or 2 LEDs    around the Home button will light.Motor vibration is not supported in PC mode.Gioteck hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other provisions of Directive 2004/108/EC and R&TTe 1999/5/EC. To view the full version of the Declaration of Conformity please go online to doc.gioteck.comTouchSense Technology Licensed from Immersion Corporation. TouchSense Technology for Spinning Mass Tactile Feedback Devices protected by one or  more of the following United States  Patents: 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6246390, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321, 7327348, 7345672, 7502011 and other patents pending.radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the    equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet     which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced   radio/TV technician for help. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can LEGALSThis product complies with the following legal regulations. For further information go to www.gioteck.comComplies with  IDA StandardsDB100398N131790107020304 0506L3R1L1R3R2L203VX-2WIRELESS CONTROLLERPLAYSTATION®3 | PC
FRREMERCIEMENTSMerci d’avoir acheté manette VX-2 pour Playstation®3 et PC de Gioteck. Nous espérons que ce produit vous satisfera au-delà de vos attentes en tant qu’accessoire de qualité. Veuillez lire ce manuel minutieusement avant d’utiliser le produit et consulter le manuel Playstation®3 et PC pour obtenir d’autres détails concernant le fonctionnement sur Playstation®3 et PC . Merci et bon jeu !PRÉCAUTIONSCe produit a été conçu dans un grand souci de sécurité. Toutefois, tous les appareils électriques, s’ils ne sont pas utilisés correctement, sont potentiellement dangereux. Afin de vous assurer de l’utiliser sans aucun risque, merci de consulter attentivement les mesures ci-dessous.• Utilisez uniquement dans les conditions prévues.    Il s’agit d’un produit de précision, manipulez-le avec soin.• Contient de petites pièces. Ne convient pas à un enfant    de moins de 3 ans.• Stockez dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.    Ne le stockez pas dans un endroit sujet à des températures    extrêmes et évitez de le mettre directement au soleil ou    près de sources de chaleur comme un radiateur.• Le produit ne doit jamais être humide ou sale.• Ne nettoyez pas avec du benzène, du diluant pour peinture,    de l’acétone, de l’alcool, ou autre dissolvant.• Ne démontez pas le produit, au risque d’annuler la garantie    et de recevoir des décharges électriques.AVERTISSEMENTS  Ce symbole indique d’importantes instructions d’installation,    de fonctionnement ou de maintenance. Suivez toujours   scrupuleusement ces instructions.ENVIRONNEMENT  Merci d’aider à préserver l’environnement en recyclant le    carton d’emballage intérieur de ce produit.   Cette produit ne doit PAS être jetée avec les ordures    ménagères habituelles. Elle doit être jetée séparément.    Portez-la à un centre de récupération de déchets électriques.DE VIELEN DANKVielen Dank für Ihren Kauf des VX-2 Controller für Playstation®3 und PC von Gioteck. Wir hoen, dieses Produkt übertrit Ihre Erwartungen an Qualitätszubehör. Bitte lesen Sie sich dieses He genau durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Weitere Informationen zur Verwendung des Playstation®3 und PC Systems finden Sie im Playstation®3 und PC Bedienungshandbuch.  Vielen Dank und viel Spaß!VORSICHTSMASSNAHMENDieses Produkt wurde unter höchsten Sicherheitsgesichtspunkten  entwickelt. Allerdings birgt jedes elektrische Gerät Gefahren in sich, wenn es falsch benutzt wird. Bitte lesen Sie folgende Hinweise, um sicheren Betrieb zu gewährleisten.• Nicht für andere Zwecke missbrauchen. Dies ist ein    Präzisionsprodukt, das pfleglich behandelt werden sollte.• Enthält Kleinteile. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.• Bitte an trockenen und staubfreien Orten aufbewahren. Bitte    nicht an Orten extremer Hitze oder Kälte lagern und direktes    Sonnenlicht oder Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, vermeiden.• Das Produkt darf nicht Feuchtigkeit oder Schmutz ausgesetzt    werden, da dies zu Beschädigungen führen kann.• Bitte nicht mit Benzin, Farbverdünner, Azeton, Alkohol oder    ähnlichen Lösungsmitteln reinigen.• Bitte das Produkt nicht auseinandernehmen, dies würde    die Garantie erlischen lassen und kann einen elektrischen    Schlag verursachen.WARNUNGEN  Dieses Symbol weist auf wichtige Installations-,    Bedienungs- oder Wartungsanweisungen hin. Bitte folgen    Sie immer präzise den Anweisungen.UMWELT  Bitte schützen Sie die Umwelt und geben Sie die innere   Papierverpackung des Produkts in die Wiederverwertung.  Dieses produkt sollte NICHT in den normalen Hausmüll    gegeben, sondern separat entsorgt werden. Bitte bringen Sie    es zu einer entsprechenden Sammelstelle.INSTALLATION ET COUPLAGE DE LA PS31.  Assurez-vous que 2 batteries AA sont installées dans    votre contrôleur et que votre console PS3 est allumée.2.  Appuyez sur le bouton Home du contrôleur. (Les 4 DEL du    port clignoteront rapidement pendant le mode recherche.)3.  Connectez le dongle USB à un des ports USB de    votre console. La DEL sur le dongle USB clignotera    rapidement lors du processus de couplage et    deviendra fixe lorsque celui-ci sera terminé. 4.  Appuyez sur le bouton Home pour confirmer le port    attribué. Pour ajouter plusieurs contrôleurs ( jusqu’à 7)    ou attribuer votre contrôleur à un port diérent, allez    dans : Paramètres accessoires > Réaecter un contrôleur.    Une fois le branchement eectué, un ou deux voyants    lumineux situés autour du bouton Home s’allument.CONFIGURACIÓN Y EMPAREJAMIENTO DE LA PS31.  Asegúrese de cargar dos pilas AA en su controladora    y de que su consola PS3 esté encendida.2.  Pulse el botón Inicio de la controladora.   (Los cuatro LED de puerto parpadearán    rápidamente durante el modo de búsqueda).3.  Inserte el receptor USB en uno de los puertos USB    de su consola. El LED del receptor USB parpadeará    durante el proceso de emparejamiento y quedará    fijo cuando se haya completado el emparejamiento. 4.  Pulse el botón Inicio para confirmar el puerto del canal    asignado. Para añadir varias controladoras (hasta siete)    o asignar su controladora a otro puerto, vaya a:    Configuración de accesorios > Reasignar controladora.    Una vez conectado, se encenderán uno o dos LED    alrededor del botón Inicio.CONFIGURAZIONE E ACCOPPIAMENTO PS31.  Assicurarsi di caricare 2 batterie AA nel    controller e che la console PS3 sia accesa.2.  Premere il pulsante Home sul controller. (La porta LED 4    lampeggerà rapidamente durante la modalità di ricerca.)3.  Inserire il ricevitore USB in una delle porte USB sulla    console. Il LED sul ricevitore USB lampeggerà rapidamente    durante il processo di accoppiamento e rimarrà acceso    con luce fissa una volta completato l’accoppiamento. 4.  Premere il pulsante Home per confermare la porta.    Per aggiungere controller multipli (fino a 7) o    per assegnare il proprio controller ad una porta    diversa: Impostazioni accessori> Riassegnazione    del controller. Dopo avere eseguito il collegamento,    1 o 2 LED vicino al pulsante home lampeggeranno.NASTAVENÍ KONZOLY PS3 A PÁROVÁNÍ1.  Ujistěte se, že jsou do ovladače vloženy 2    baterie typu AA a že je konzola PS3 zapnuta.2.  Stiskněte tlačítko Home na ovladači. (V režimu    vyhledávání bude LED dioda portu 4 rychle blikat.)3.  Zapojte přijímač USB do jednoho z portů USB    na konzoli. LED dioda na přijímači USB se rychle    rozbliká během procesu párování a přepne se do    režimu svícení, až bude párování dokončeno. 4.  Stisknutím tlačítka Home potvrďte přiřazený port kanálu.    Chcete-li přidat více ovladačů (až 7) nebo přiřadit    ovladači jiný port, přejděte na: Accessory Settings    > Reassign Controller (Nastavení příslušenství >    Změna přiřazení ovladače). Po připojení se rozsvítí    1 nebo 2 LED diody kolem tlačítka Home.CONFIGURAÇÃO E EMPARELHAMENTO DA PS31.  Certifique-se de que estão colocadas 2 pilhas AA    no comando e de que a consola PS3 está ligada.2.  Prima o Botão Início no comando. (Os 4 LEDs das    portas piscam rapidamente no modo de procura.)3.  Ligue o recetor USB a uma das portas USB da    consola. O LED no recetor USB pisca rapidamente    durante o processo de emparelhamento e permanece    aceso quando o emparelhamento estiver concluído. 4.  Prima o botão de Início para confirmar a porta    do canal designado. Para adicionar vários comandos    (até 7) ou designar o seu comando a uma porta    diferente, aceda a: Definições dos acessórios >    Reatribuir comando. Após estar ligado, 1 ou 2 LEDs    em torno do botão de Início irão acender-se.PS3 - EINRICHTUNG UND FUNKANBINDUNG1.  Stellen Sie sicher, dass Ihr Controller mit 2 x AA-Batterien    versehen und Ihre PS3-Konsole eingeschaltet ist.2.  Drücken Sie die Home-Taste am Controller. (Im    Suchmodus blinken die 4 Anschluss-LEDs schnell.)3.  Stecken Sie den USB-Receiver in einen der USB-Anschlüsse    an Ihrer Konsole. Während der Prozess der Funkanbindung    läu, blinkt die LED am USB-Receiver schnell und nimmt eine    feste Farbe an, wenn die Funkanbindung abgeschlossen ist. 4.  Drücken Sie die Home-Taste, um den zugewiesenen    Kanalanschluss zu bestätigen. Um mehrere Controller    (bis zu 7) hinzuzufügen oder um Ihrem Controller    einen anderen Port zuzuweisen, gehen Sie auf:    Zubehöreinstellungen > Controller neu zuweisen.    Nach dem Anschluss leuchten 1 oder 2 LEDs auf.INSTALLATION ET COUPLAGE DU PC1.  Connectez le dongle USB à votre ordinateur,    puis appuyez sur le bouton Home. Le contrôleur va    maintenant se connecter sans fil à votre ordinateur.2.  Configurez le contrôleur pour qu’il    soit utilisé sur votre ordinateur.Le contrôleur VX-2 ne peut être couplé sans fil qu’avec un seul appareil à la fois. Si vous comptez alterner entre votre PS3 et votre ordinateur, il faudra répéter la procédure d’installation à chaque fois que vous voudrez utiliser le contrôleur VX-2 avec votre ordinateur.Pour vérifier/modifier la programmation des touches et les fonctions par défaut : Panneau de configuration > Contrôleurs de jeu > Propriétés > TesterCONFIGURACIÓN Y EMPAREJAMIENTO DEL PC1.  Conecte el receptor USB a su ordenador y,    a continuación, pulse el botón Inicio. La controladora    se conectará inalámbricamente a su ordenador.2.  Configure la controladora para utilizarla en su ordenador.El VX-2 solo puede emparejarse inalámbricamente con un dispositivo cada vez. Si piensa alternar entre su PS3 y su ordenador, tendrá que repetir el procedimiento de configuración cada vez que quiera utilizar el VX-2 con su ordenador.Para comprobar/cambiar las funciones y la asignación de teclas predeterminadas: Panel de control > Controladoras de juego > Propiedades > PruebaCONFIGURAZIONE E ACCOPPIAMENTO PC1.  Collegare il ricevitore USB al computer e premere il pulsante “Home”. Il controller è ora connesso in wireless al computer.2.  Configurare il controller per utilizzarlo sul computer.Il VX-2 può essere accoppiato in wireless con un solo dispositivo alla volta. Se si prevede di alternare tra la PS3 e il computer, la procedura di configurazione dovrà essere ripetuta ogni volta che si desidera utilizzare il VX-2 con il computer.Per controllare/modificare la mappatura dei tasti di default e le funzioni: Pannello di controllo > Periferiche di gioco> Proprietà> TestNASTAVENÍ POČÍTAČE1.  Připojte přijímač USB k počítači a poté stiskněte tlačítko Home. Ovladač se nyní bezdrátově připojí k počítači.2.  Nakonfigurujte ovladač pro požití s počítačem.VX-2 se může spárovat bezdrátově vždy pouze s jedním zařízením. Pokud plánujete přepínat mezi konzolou PS3 a počítačem, postup nastavení bude třeba zopakovat vždy, když budete chtít použít VX-2 s počítačem.Chcete-li zkontrolovat/změnit předvolené namapování tlačítek a funkce: Ovládací panely > Herní zařízení > Vlastnosti > TestCONFIGURAÇÃO E EMPARELHAMENTO DO PC1.  Ligue o recetor USB ao computador e, em seguida,    prima o botão de Início. Agora o comando    está ligado sem fios ao computador.2.  Configure o controlador para utilizar no computador.O VX-2 apenas pode ser emparelhado sem fios com um dispositivo de cada vez. Caso pretenda alternar entre a PS3 e o computador, o procedimento de configuração necessita ser repetido sempre que pretender utilizar o VX-2 com o computador.Para verificar/alterar o mapeamento e funções predefinidos dos botões: Painel de controlo > Controladores de jogo > Propriedades > TestarPC - EINRICHTUNG UND FUNKANBINDUNG1.  Schließen Sie den USB-Receiver an Ihren Computer an,    und drücken Sie dann die Home-Taste. Der Controller    verbindet sich nun über Funk mit Ihrem Computer.2.  Konfigurieren Sie den Controller für die    Benutzung an Ihrem Computer.Die VX-2 kann über Funk immer nur mit einem Gerät gleichzeitig verbunden sein. Falls Sie zwischen Ihrer PS3 und dem Computer wechseln möchten, müssen Sie die Einstellung jedes Mal, wenn Sie die VX-2 mit Ihrem Computer verwenden, erneut vornehmen.Zur Überprüfung/Änderung der Belegung und der Funktionen der Standardtasten: Bedienfeld > Game Controllers > Eigenschaen > TestTOUCHES DE FONCTIONPour mettre en marche : Appuyez sur le bouton Home jusqu’à ce que la DEL s’allume. Pour arrêter : Appuyez en maintenant enfoncé le bouton Home pendant 10 secondes. Start : Pour démarrer/mettre en pause un jeu.Home : Pour entrer dans le menu de la PS3. Select : Pour sélectionner les armes ou les outils.D-Pad :  Pour se diriger Haut/Bas/Gauche/Droite.Batterie faible : La DEL du port choisi clignotera en continu et la vibration du moteur arrêtera de fonctionner.Mode Veille : Le contrôleur entre automatiquement en mode veille après 5 minutes d’inactivité (toutes les DEL seront éteintes). Pour sortir le contrôleur du mode veille, appuyez sur le bouton Home.Autonomie : 35 heures de jeu.Fonction Turbo : Une pression sur un bouton d’action auquel la fonction Turbo est aectée simule une succession rapide de pressions sur le bouton, par exemple pour intensifier le tir. Les boutons concernés par la fonction Turbo sont     ,     ,   ,    , L1, L2, R1, R2Pour activer la fonction turbo : Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant que vous appuyez sur le bouton d’action que vous souhaitez intensifier. La DEL clignote lorsqu’une action est activée. Pour désactiver la fonction Turbo : Répétez les étapes  ci-dessus et la DEL Turbo s’éteindra. La fonction Turbo peut être aectée à plusieurs boutons en même temps.Une fois la fonction désactivée, tous les boutons reviennent au mode par défaut sans Turbo.TECLAS DE FUNCIONESPara encender: Pulse el botón Inicio una vez hasta que se encienda el LED. Para apagar: Mantenga pulsado el botón Inicio durante diez segundos. Iniciar: Para iniciar/pausar un juego.Inicio: Para acceder al menú de la PS3. Seleccionar: Para seleccionar armas o herramientas.D-Pad: Para moverse Arriba/Abajo/a la izquierda/a la derecha.Batería baja: El LED de puerto del canal elegido parpadeará continuamente y la vibración dejará de funcionar.Modo de suspensión: La controladora entrará automáticamente en modo de suspensión tras cinco  minutos de inactividad (todos los indicadores LED estarán apagados). Para sacar la controladora del modo de suspensión, pulse el botón Inicio.Tiempo de funcionamiento: treinta y cinco horas de juego.Función turbo: Al pulsar un botón de acción asignado con el turbo, simulará una pulsación rápida del botón; p. ej. “mayor capacidad de disparo”. Los botones compatibles con el turbo son     ,     ,   ,    , L1, L2, R1, R2Para activar el turbo: Mantenga pulsado el turbo y,  a continuación, pulse el botón de acción que desee asignar como turbo. Al asignar una acción parpadeará el LED. Para desactivar el turbo: Repita los pasos anteriores y el LED se apagará. La función turbo se puede asignar a más de un botón al mismo tiempo.Una vez desactivada, todos los botones volverán al modo predeterminado sin turbo.TASTI DELLE FUNZIONIAccensione: premere il tasto Home fino a quando non si accendono i LED. Spegnimento: tenere premuto il tasto Home per 10 secondi. Avvio: Per avviare/mettere in pausa un gioco.Home : Per accedere al menu della PS3. Seleziona: Per selezionare armi o strumenti.D-Pad: Per spostare la direzione in alto/in basso /a sinistra/a destra.Basso livello di carica: il LED della porta scelta lampeggerà continuamente e la funzione vibrazioni del motore smetterà di funzionare.Modalità Sleep: Il controller entrerà automaticamente  in Modalità Sleep dopo 5 minuti di inutilizzo (tutti i LED  si spegneranno). Premere il pulsante Home per riattivare  il controller.Autonomia di funzionamento: 35 ore di gioco.Funzione Turbo: premendo uno dei pulsanti di controllo assegnati alla funzione turbo, è possibile simulare la pressione rapida ripetuta del pulsante selezionato, come quando si desidera ottenere un “incremento della potenza di fuoco”, per esempio. I pulsanti che supportano tale funzione sono:     ,     ,   ,    , L1, L2, R1, R2Per abilitare la funzione turbo: tenere premuto il tasto Turbo e quindi premere il pulsante di controllo al quale si desidera assegnare la funzione turbo. Il LED lampeggia quando viene assegnata un’azione. Per disabilitare la funzione turbo: Ripetere i passi riportati in sezione sopra e spegnere il relativo LED. La funzione Turbo può essere assegnata a più pulsanti contemporaneamente.Una volta spento il controller, tutti i pulsanti precedentemente configurati con la funzione Turbo verranno reimpostati alla modalità di default.FUNKČNÍ TLAČÍTKAZapnutí: Stiskněte jednou tlačítko Home, dokud se  nerozsvítí LED dioda. Vypnutí:  Stiskněte a podržte tlačítko Home po  dobu 10 sekund. Start: Spuštění/pozastavení hry.Home : Vstup do nabídky PS3. Select: Výběr zbraní či nástrojů.D-pad: Pro směr pohybu Nahoru/Dolů/Doleva/Doprava.Slabá baterie: LED dioda vybraného portu kanálu se trvale rozsvítí a funkce vibrace motoru přestane fungovat.Režim spánku: Ovladač se automaticky přepne do  režimu spánku po 5 minutách neaktivity (všechny LED diody zhasnou). Chcete-l probudit ovladač z režimu  spánku, stiskněte tlačítko Home.Provozní čas: 35 hodin hryFunkce turbo: Stisknutí akčního tlačítka přiřazeného k turbu bude simulovat tlačítko stisknuté rychle za sebou, např. “boost firepower” (zesílení palebné síly). Tlačítka podporovaná funkcí turbo jsou     ,     ,   ,    , L1, L2, R1, R2Aktivace turba: Stiskněte a podržte Turbo a potom stiskněte akční tlačítko, kterému chcete zvýšit výkon. LED dioda se rozbliká po přiřazení akce. Deaktivace turba: Opakujte kroky popsané nahoře a LED dioda zhasne. Současně může být funkce turbo přiřazena více než jednomu tlačítku.Jakmile je provedeno vypnutí, všechna tlačítka se vrátí do výchozího režimu bez turba.BOTÕES DE FUNÇÕESPara ligar: Prima o botão de Início uma vez até o LED acender. Para desligar: Prima e mantenha premido o botão de Início durante 10 segundos. Start: Para iniciar/colocar o jogo em pausa.Início: Para aceder ao menu da PS3. Select: Para selecionar armas ou ferramentas.D-Pad: Para mover para Cima/Baixo/Esquerda/Direita.Bateria fraca: O LED da porta do canal selecionado pisca continuamente e a vibração do motor para de funcionar.Modo de repouso: O comando entra automaticamente no modo de repouso após 5 minutos de inatividade (todas as indicações LED desligam-se). Para ativar o comando do  modo de repouso, prima o botão de Início.Tempo de funcionamento: 35 horas de jogo.Função de turbo: Ao premir um botão de ação atribuído ao turbo irá simular o botão a ser premido rapidamente, por ex. “aumentar a potência de fogo”. Os botões suportados pelo Turbo são     ,     ,   ,    , L1, L2, R1, R2Para ativar o turbo: Prima e mantenha premido Turbo e de seguida prima o botão de ação que deseja aplicar o turbo.  O LED pisca quando é atribuída uma ação. Para desativar o turbo: Repita os passos anteriores e  o LED apagar-se-á. Pode ser atribuído mais do que um botão à função de turbo em simultâneo.Depois de desligados, todos os botões voltam à predefinição sem Turbo.FUNKTIONSTASTENEinschalten: Drücken Sie die Home-Taste,  bis die LED aufleuchtet. Ausschalten: Halten Sie die Home-Taste 10  Sekunden lang gedrückt. Start :  Um ein Spiel zu starten/anzuhalten.Home : Um in das PS3-Menü zu gelangen Auswählen: Um Waen oder Werkzeuge auszuwählen.D-Pad :  Zur Richtungsbewegung Auf/Ab/Links/Rechts.Leerer Akku: Die LED des ausgewählten Kanalanschlusses leuchtet dauerha, und die Motorvibration hört auf.Schlafmodus: Wenn der Controller 5 Minuten lang  inaktiv ist, geht er automatisch in den Schlafmodus über  (alle LED-Anzeigen gehen aus). Um den Controller aus dem Schlafmodus zu holen, drücken Sie die Home-Taste.Betriebsdauer: 35 Stunden Spielzeit.Turbofunktion: Wenn eine Aktionstaste gedrückt wird, die mit der Turbofunktion belegt ist, wird eine beschleunigte Tastenbetätigung simuliert, z. B. wie beim Verstärken der Feuerkra. Die Tasten, die von der Turbofunktion unterstützt werden, sind     ,     ,   ,    , L1, L2, R1, R2Turbo aktivieren: Halten Sie die Turbo-Taste und  anschließend die Aktionstaste gedrückt, die mit der Turbofunktion versehen werden soll. Wenn eine Aktion zugewiesen ist, leuchtet die LED auf. Turbo deaktivieren: Wiederholen Sie die obigen Schritte.  Die LED geht dann aus. Mit der Turbofunktion können auch mehrere Tasten gleichzeitig versehen werden.Nach dem Ausschalten werden alle Tasten wieder  auf die Standardfunktion ohne Turbo zurückgestellt.PROGRAMMATION DES TOUCHESLa vibration du moteur n’est pas supportée en mode PC.ASIGNACIÓN DE TECLASLa vibración del motor no es compatible con el modo PC.MAPPATURA DEI TASTILa funzione vibrazione del motore non è supportata in modalità PC. NAMAPOVÁNÍ TLAČÍTEKVibrace motoru není v režimu PC podporována.MAPEAMENTO DE BOTÕESA vibração do motor não é suportada no modo PC.TASTENBELEGUNGDie Motorvibration wird im PC-Modus nicht unterstützt.Tipps zur Fehlerbehebung und wie dieses Handbuch online angezeigt wird:  www.gioteck.comConselhos para a resolução de problemas  e consultar este manual online:  www.gioteck.comAstuces de dépannage et achage de ce manuel en ligne : www.gioteck.com Risoluzione dei problemi e visualizzazione  del manuale online: www.gioteck.comSugerencias para solucionar problemas  y ver este manual en Internet:  www.gioteck.comTipy k odstraňování problémů a online  zobrazení této příručky: www.gioteck.comPTOBRIGADOObrigado por ter comprado o controlador VX-2 para a Playstation®3 e PC da Gioteck. Esperamos que este produto exceda as suas expectativas em relação a acessórios de qualidade. Leia este documento cuidadosamente antes de usar o produto e releia o manual da Playstation®3 e PC para informações adicionais sobre o funcionamento da Playstation®3 e PC. Obrigado e divirta-se!PRECAUÇÕESEste produto foi criado com a maior atenção para a segurança.  No entanto, qualquer dispositivo eléctrico, se usado incorrectamente, tem potencial para ser prejudicial. Para ajudar a garantir uma utilização segura, preste atenção às seguintes instruções.• Use apenas para o efeito pretendido. Isto é um produto de    precisão, manuseie-o com cuidado.• Contém peças pequenas. Não adequado a crianças com idade   inferior a 3 anos.• Guarde num local seco e sem pó. Não guarde em locais com    temperaturas extremas, e evite a luz directa do sol ou fontes    de calor, como aquecedores.• Não molhe ou suje o produto; caso contrário, poderá danificá-lo.• Não limpe com benzeno, diluente, acetona, álcool ou outros    solventes semelhantes.• Não desmonte o produto; se o fizer poderá anular a garantia    e causarchoques eléctricos.AVISOS  Este símbolo indica instruções de instalação, operação   ou de manutenção importantes. Siga sempre estas    instruções cuidadosamente.AMBIENTE  Ajuste a proteger o ambiente reciclando a embalagem    interior de cartão deste produto.   Este produto NÃO devem ser misturados com o lixo   doméstico. Devem ser deitados fora em separado. Leve-os a    um ponto de recolha de resíduos eléctricos.ITGRAZIEGrazie per aver acquistato controller VX-2 per Playstation®3 e PC di Gioteck. Ci auguriamo che questo prodotto superi le tue aspettative in termini di qualità. Prima di utilizzare il prodotto, leggi attentamente questo libretto di istruzioni e consulta il manuale di Playstation®3 e PC per ulteriori informazioni sul funzionamento di Playstation®3 e PC. Grazie e buon divertimento!PRECAUZIONIQuesto prodotto è stato concepito per garantire la massima sicurezza. Tuttavia, tutti i dispositivi elettronici, se usati in modo improprio, possonoarrecare danni. Per evitare di correre rischi,  si consiglia di seguire i consigli sotto riportati.• Utilizzare soltanto nelle modalità previste. Si tratta di un prodotto    di precisione, da maneggiare con cura.• Contiene parti di piccole dimensioni. Non adatto a bambini di    età inferiore a 3 anni.• Conservare in un luogo secco e privo di polvere. Non riporre in    zone eccessivamente calde o fredde ed evitare l’esposizione alla    luce solare diretta o a fonti di calore (come il riscaldamento).• Non bagnare o sporcare il prodotto, poiché potrebbe subire danni.• Non pulire con benzene, acquaragia, acetone, alcool o altri    solventi simili.• Non smontare il prodotto. Così facendo si renderà nulla la    garanzia e si corre il rischio di choc elettrico.AVVERTENZE  Questo simbolo indica importanti istruzioni di installazione,   funzionamento o manutenzione. Seguire sempre alla lettera   queste istruzioni.AMBIENTE  Rispettare l’ambiente riciclando la parte in cartone    della confezione del prodotto.   Questo prodotto NON DEVE essere smaltito come    un comune rifiuto domestico. Dovrebbe essere smaltito    separatamente. Si prega di portarlo presso un punto di    raccolta per dispositivi elettrici.CZPODĚKOVÁNÍDěkujeme, že jste si nákup VX-2 Controller pro Playstation®3 a PC od společnosti Gioteck. Doufáme, že díky kvalitnímu příslušenství splní tento produkt vaše očekávání. Tento návod si před použitím pozorně přečtěte, doplňující informace týkající se obsluhy Playstation®3 a PC naleznete v návodu k Playstation®3 a PC. Děkujeme vám a bavte se!BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍTento výrobek byl navržen s těmi nejvyššími ohledy na bezpečnost. :Nicméně, stejně jako ostatní elektronická zařízení, může v případě nesprávného používání způsobit škodu. Abyste pomohli zajistit provoz bez rizika, věnujte pozornost následujícím pokynům.• Používejte pouze tak, jak bylo zamýšleno. Toto je precizní výrobek,    zacházejte s ním s péčí.• Obsahuje malé části. Výrobek není vhodný pro děti mladší 3 let.• Skladujte v suchých a bezprašných prostorách. Neskladujte v    místech, kde je extrémní teplo nebo chladno, neskladujte na    přímém slunečním světle nebo v blízkosti tepelných zdrojů, např.   radiátorů.• Nedovolte, aby produkt zmoknul nebo se zašpinil; mohlo by tak    dojít k poškození.• Nečistěte benzenem, ředidlem na barvy, acetonem, alkoholem nebo    jinými podobnými rozpouštědly.• Výrobek nerozebírejte; předejdete tak úrazu elektrickým    proudem a zneplatnění vaší záruky.VAROVÁNÍ  Tento symbol označuje důležité pokyny k instalaci, provozu nebo   údržbě. Vždy postupujte přesně podle těchto pokynů.ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ  Prosíme, abyste recyklací vnitřního obalu tohoto produktu    pomohlichránit životní prostředí.  Tento produkt NESMÍ být vyhozen do běžného domácího    odpadu. Musí být zlikvidován odděleně. Odneste ho prosím    na sběrné místo pro elektrický odpad.ESGRACIASGracias por comprar el controladora VX-2 para Playstation®3 y PC de Gioteck. Esperamos que este producto supere tus expectativas como accesorio de calidad. Por favor, lee atentamente este libro de instrucciones antes de utilizar el producto y revisa el manual de tu Playstation®3 y PC para más detalles sobre el funcionamiento de Playstation®3 y PC. ¡Gracias y que lo disfrutes!PRECAUCIONESEste producto ha sido diseñado con la máxima atención  a la seguridad.No obstante, cualquier dispositivo eléctrico,  si se utiliza de formainapropiada, puede causar daños.  Para asegurar un funcionamiento libre de riesgos,  presta atención a las pautas siguientes.• Usar solo para los usos previstos. Este es un producto    de precisión; utilizar con cuidado.• Contiene piezas pequeñas. No apto para niños menores de 3 años.• Guardar en una zona seca y libre de polvo. No almacenar en    lugares de calor o frío extremos, y evitar la luz solar directa    o fuentes de calor como las estufas.• No ensucies ni mojes el producto, podría resultar dañado.• No limpiar con benceno, disolvente de pintura, acetona,    alcohol u otros disolventes.• No desmontes el producto; podrías anular la garantía y provocar    descargas eléctricas.ADVERTENCIAS  Este símbolo indica instrucciones importantes de instalación,   funcionamiento o mantenimiento. Sigue siempre con atención   estas instrucciones.MEDIO AMBIENTE  Por favor, ayuda a conservar el medio ambiente reciclando el   envase de cartón interior de este producto.  Este producto NO se debe desechar junto a la basura doméstica   normal. Debe desecharse por separado. Llévalo a un punto de   recogida de desechos eléctricos.#FONCTION FONCTION PC FONCTION PS31DEL 1 ARRÊT CANAL 1 DEL2DEL 2 ARRÊT CANAL 2 DEL3DEL 3 ARRÊT CANAL 3 DEL4DEL 4 ARRÊT CANAL 4 DEL5HOME NA BOUTON PS6BOUTON FEU 1BOUTON FEU 2BOUTON FEU 3BOUTON FEU 41234✕7D-PAD - HAUTD-PAD - DROITED-PAD - BASD-PAD - GAUCHEPOV_HAUTPOV_DROITEPOV_BASPOV_GAUCHEHAUTDROITEBASGAUCHE8STICK GAUCHE - AXE XSTICK GAUCHE - AXE YL3STICK GAUCHE - AXE XSTICK GAUCHE - AXE Y11STICK GAUCHE - AXE XSTICK GAUCHE - AXE YL39STICK DROIT - AXE XSTICK DROIT - AXE YR3AXE Z ROTATION Z12STICK DROIT - AXE XSTICK DROIT - AXE YR310 START 10 START11 SELECT 9SELECT12 R1 6R113 R2 8R214 L1 5L1VL2 7L2#FUNCIÓN FUNCIÓN DEL PC FUNCIÓN DE LA PS31LED 1 APAGADO LED DE CANAL 12LED 2 APAGADO LED DE CANAL 23LED 3 APAGADO LED DE CANAL 34LED 4 APAGADO LED DE CANAL 45INICIO N/A BOTÓN DE LA PS6BOTÓN DE FUEGO 1BOTÓN DE FUEGO 2BOTÓN DE FUEGO 3BOTÓN DE FUEGO 41234✕7DPAD - ARRIBADPAD - DERECHADPAD - ABAJODPAD - IZQUIERDAPOV_ARRIBAPOV_DERECHAPOV_ABAJOPOV_IZQUIERDAARRIBADERECHAABAJOIZQUIERDA8EJE X STICK IZQUIERDOEJE Y STICK IZQUIERDOL3EJE X STICK IZQUIERDOEJE Y STICK IZQUIERDO11EJE X STICK IZQUIERDOEJE Y STICK IZQUIERDOL39EJE X STICK DERECHOEJE Y STICK DERECHOR3EJE Z ROTACIÓN Z12EJE X STICK DERECHOEJE Y STICK DERECHOR310 INICIAR 10 INICIAR11 SELECCIONAR 9SELECCIONAR12 R1 6R113 R2 8R214 L1 5L115 L2 7L2#FUNZIONE FUNZIONE PC FUNZIONE PS31LED 1 OFF LED CANALE 12LED 2 OFF LED CANALE 23LED 3 OFF LED CANALE 34LED 4 OFF LED CANALE 45HOME N/A PULSANTE PS6PULSANTE FUOCO 1PULSANTE FUOCO 2PULSANTE FUOCO 3PULSANTE FUOCO 41234✕7DPAD - ARRIBADPAD - DERECHADPAD - ABAJODPAD - IZQUIERDAPOV_UPPOV_RIGHTPOV_DOWNPOV_LEFTIN ALTOA DESTRAIN BASSOA SINISTRA8ASSE STICK-X SINISTRAASSE STICK-Y SINISTRAL3ASSE STICK-X SINISTRAASSE STICK-Y SINISTRA11ASSE STICK-X SINISTRAASSE STICK-Y SINISTRAL39ASSE STICK-X DESTRAASSE STICK-Y DESTRAR3ASSE Z ROTAZIONE Z12ASSE STICK-X DESTRAASSE STICK-Y DESTRAR310 AVVIO 10 AVVIO11 SELEZIONA 9SELEZIONA12 R1 6R113 R2 8R214 L1 5L115 L2 7L2#FUNKCE FUNKCE PC FUNKCE PS31LED DIODA 1 VYPNUTO LED DIODA KANÁLU 12LED DIODA 2 VYPNUTO LED DIODA KANÁLU 23LED DIODA 3 VYPNUTO LED DIODA KANÁLU 34LED DIODA 4 VYPNUTO LED DIODA KANÁLU 45HOME NEPOUŽÍVÁ SE TLAČÍTKO PS6TLAČÍTKO SPOUŠŤ 1TLAČÍTKO SPOUŠŤ 2TLAČÍTKO SPOUŠŤ 3TLAČÍTKO SPOUŠŤ 41234✕7DPAD - NAHORUDPAD - DOPRAVADPAD - DOLŮDPAD - DOLEVAPOHLED_NAHORUPOHLED_DOPRAVAPOHLED_DOLŮPOHLED_DOLEVANAHORUDOPRAVADOLŮDOLEVA8LEVÁ PÁKA – OSA XLEVÁ PÁKA – OSA YL3LEVÁ PÁKA – OSA XLEVÁ PÁKA – OSA Y11LEVÁ PÁKA – OSA XLEVÁ PÁKA – OSA YL39PRAVÁ PÁKA – OSA XPRAVÁ PÁKA – OSA YR3OSA Z ROTACE Z12PRAVÁ PÁKA – OSA XPRAVÁ PÁKA – OSA YR310 START 10 START11 SELECT 9SELECT12 R1 6R113 R2 8R214 L1 5L115 L2 7L2#FUNÇÃO FUNÇÃO PC FUNÇÃO PS31LED 1 DESLIGADO LED DO CANAL 22LED 2 DESLIGADO LED DO CANAL 23LED 3 DESLIGADO LED DO CANAL 34LED 4 DESLIGADO LED DO CANAL 45INÍCIO N/A BOTÃO PS6BOTÃO DE DISPARO 1BOTÃO DE DISPARO 2BOTÃO DE DISPARO 3BOTÃO DE DISPARO 41234✕7DPAD - CIMADPAD - DIREITADPAD - BAIXODPAD - ESQUERDAPOV_CIMAPOV_DIREITAPOV_BAIXOPOV_ESQUERDACIMADIREITABAIXOESQUERDA8MANÍPULO ESQUERDO-EIXO XMANÍPULO ESQUERDO-EIXO YL3MANÍPULO ESQUERDO-EIXO XMANÍPULO ESQUERDO-EIXO Y11MANÍPULO ESQUERDO-EIXO XMANÍPULO ESQUERDO-EIXO YL39MANÍPULO DIREITO-EIXO XMANÍPULO DIREITO-EIXO YR3EIXO Z ROTAÇÃO Z12MANÍPULO DIREITO-EIXO XMANÍPULO DIREITO-EIXO YR310 START 10 START11 SELECT 9SELECT12 R1 6R113 R2 8R214 L1 5L115 L2 7L2#FUNKTION PC-FUNKTION PS3-FUNKTION1LED 1 AUS KANAL 1-LED2LED 2 AUS KANAL 2-LED3LED 3 AUS KANAL 3-LED4LED 4 AUS KANAL 4-LED5HOME NICHT BELEGT PS-TASTE6FEUERTASTE 1FEUERTASTE 2FEUERTASTE 3FEUERTASTE 41234✕7D-PAD - NACH OBEND-PAD - NACH RECHTSD-PAD - NACH UNTEND-PAD - NACH LINKSPOV_NACH OBENPOV_NACH RECHTSPOV_NACH UNTENPOV_NACH LINKSNACH OBENNACH RECHTSNACH UNTENNACH LINKS8LINKER STICK: X-ACHSELINKER STICK: Y-ACHSEL3LINKER STICK: X-ACHSELINKER STICK: Y-ACHSE11LINKER STICK: X-ACHSELINKER STICK: Y-ACHSEL39RECHTER STICK: X-ACHSERECHTER STICK: Y-ACHSER3Z-ACHSE Z-DREHUNG12RECHTER STICK: X-ACHSERECHTER STICK: Y-ACHSER310 START 10 START11 AUSWÄHLEN 9AUSWÄHLEN12 R1 6R113 R2 8R214 L1 5L115 L2 7L2INFORMATIONS LÉGALESPar ce document, Gioteck déclare que cette produit est conforme aux critères fondamentaux et autres dispositions de la Directive 2004/108/EC et R&TTe 1999/5/EC. Pour consulter la version complète de la Déclaration de Conformité, veuillez vous rendre en ligne sur doc.gioteck.comLe présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. PRÁVNÍ USTANOVENÍSpolečnost Gioteck tímto prohlašuje, že tento produkt splňuje základní požadavky a další ustanovení Směrnice 2004/108/EC a R&TTe 1999/5/EC. Plná verze Prohlášení o shodě je k dispozici  on-line, viz doc.gioteck.comINFORMAÇÃO LEGALA Gioteck declara que este produto é compatíveis com os  requisitos essenciais e outras provisões da Directiva 2004/108/EC e R&TTe 1999/5/EC. Para ver a versão completa da Declaração de Conformidade, visite doc.gioteck.com online.NOTE LEGALIGioteck dichiara che questo prodotto soddisfa i requisiti essenziali  e altre clausole della direttiva 2004/108/EC e R&TTe 1999/5/EC.  Per consultare la versione completa della dichiarazione di conformità, si prega di contattare il supporto tecnico online su doc.gioteck.comAVISOS LEGALESGioteck declara que este producto cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones de la Directiva 2004/108/EC y R&TTe 1999/5/EC. Para ver la versión completa de la Declaración de conformidad, visita en Internet la página doc.gioteck.comRECHTLICHESGioteck erklärt hiermit, dass dieses produkt die Grundanforderungen sowie weitere Vorschrien der Richtlinie 2004/108/EC und R&TTe 1999/5/EC erfüllt. Die vollständige Version der Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter doc.gioteck.comVERSION NUMBER 1.2 VX2-21

Navigation menu