ZODIAC POOL SYSTEMS 24ZT100 Remote Controller User Manual Part 3

ZODIAC POOL SYSTEMS, Inc. Remote Controller Part 3

User Manual Part 3.pdf

Page 44Français Figure 37.   Alignement du pneu de remplacement 1INSIDETowardsBody      INSIDE      INSIDE4.  Pousser un côté du pneu sur la roue et mettre la nervure du pneu dans la rainure de la roue (Figure 38). 2Figure 38.   Commencer par un côté du pneu 5. Continueràinstallerlepneusurlaroueetvérierque la nervure du pneu est placée correctement dans la rainure de la roue (Figure 39). 3Figure 39.   Étirer le pneu autour de la roue 6. Pousser et placer la nervure du côté intérieur du pneu dans la rainure de la roue (Figure 40). Au besoin, faire tourner la roue doucement pour faciliter l’installation. 4Figure 40.   Remettre le pneu sur la roue Section 7.  Pièces de rechange La liste complète des pièces de rechange et la vue  éclatée sont accessibles sur le site Web de Polaris sur  www.polarispool.com. Au Canada, la liste des pièces et la vue éclatée sont accessibles sur www.polarispool.ca.
Page 45Français Section 8.  Dépannage 8.1  Utilisation du voyant d’information à DEL aux ns de dépannage (Robot 9300 / P93) Le voyant d’information   sur le panneau de commande clignotera à trois rythmes différents si le robot rencontre un problème. Le voyant d’information clignote  Solution Le voyant d’information clignote une fois toutes les secondes Débrancher le câble ottant du module de commande, puis le rebrancher. Si la procédure de dépannage ne résout pas le problème, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1 800 822-7933 (É.-U.). Le voyant clignote deux fois toutes les secondes Faire tourner les roues du robot pour s’assurer qu’elles ne sont pas coincées. Vérier qu’il n’y a pas de déchets coincés dans les brosses. Lancer un nouveau cycle de nettoyage. Si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1 800 822-7933 (É.-U.). Le voyant clignote trois fois toutes les secondes Vérier que l’axe de la pompe ne contient pas de débris. Vérier si la turbine comporte des débris. Nettoyer le ltre. Lancer un nouveau cycle de nettoyage. Si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1 800 822-7933 (É.-U.). 8.2  Consultation de l’état du robot aux ns de dépannage  (9400 Sport/P94 et 9500 Sport/P95)  De l’information sur l’état de votre robot nettoyeur et toute condition d’erreur pertinente est accessible à partir d’un écran de dépannage. Pour consulter cette information : 1.  Retirer le robot nettoyeur de la piscine et l’éteindre.  2.  Appuyer simultanément sur   et  ,etlestenirpendantcinq(5)secondesauminimum. Lesmessagesdefonctionnementdurobotnettoyeursuivantss’afchentconsécutivementpendanttrois(3)secondes:     Heures totales de fonctionnement du robot nettoyeur depuis l’achat.     Dernier code d’erreur (si le nettoyeur a déjà rencontré au moins une erreur).     Heure de la dernière erreur (en heures de fonctionnement).  Aprèsavoirafchéchaquemessage,lemoduledecommanderevientàl’afchagedeladateetdel’heure.
Page 46Français Problème  Cause  Solution Le témoin clignotant (9300/P93) ou un code d’erreur à l’écran (9400/P94, 9500/P95) apparaît juste après le démarrage (en appuyant sur le bouton « Power » ou « Cycle » pendant moins de 20 secondes). REMARQUE : Si le témoin clignotant est accompagné d’un code d’erreur sur le panneau de commande, voir la section 8.2 Codes d’erreur du panneau de commande. Il se peut que le câble ottant soit incor-rectement branché au panneau de com-mande. Débrancher le câble ottant du module de commande, puis le rebrancher. Il se peut que le robot ne soit pas im-mergé complètement. Retirer le robot de la piscine et l’immerger à nouveau, voir Immersion du nettoyeur. Le robot pourrait avoir besoin d’être réini-tialisé et de démarrer un nouveau cycle. Appuyer sur le bouton OFF, puis Cycle I ou Cycle II pour démarrer un nouveau cycle. Il se peut que la turbine soit obstruée et ne tourne pas correctement. Communiquer avec le soutien technique Polaris au  1 800 822-7933 (É.-U.). Il se peut que les roues soient coincées et ne tournent pas correctement. Communiquer avec le soutien technique Polaris au  1 800 822-7933 (É.-U.). Les témoins clignotants s’allument pendant le cycle de nettoyage. Il se peut que le robot aspire de l’air (les témoins s’allument après 60 secondes d’exposition à l’air) Retirer le robot de la piscine et l’immerger à nouveau, voir Immersion du nettoyeur. Le nettoyeur ne tient pas ferme-ment en position au fond de la piscine. Il y a de l’air dans le boîtier de l’appareil.  Immersion du nettoyeur selon la méthode expliquée à la Section 4.1 « Immersion du nettoyeur ». Le carter du ltre est plein ou sale.  Nettoyer le carter du ltre en suivant la méthode expliquée à la section 5.1, « Nettoyage du carter du ltre ». Le nettoyeur ne remonte pas ou plus les parois de la piscine. Le carter du ltre est plein ou sale.  Nettoyer le carter du ltre en suivant la méthode expliquée à la Section 5.1, « Nettoyage du carter du ltre ». Les parois de la piscine sont glissantes ou gluantes. Même si l’eau semble claire, des algues microscopiques, invisibles à l’œil nu, sont présentes dans la piscine. Les parois de la piscine deviennent alors glissantes et empêchent le robot nettoy-eur de grimper. Vérier l’usure des pneus et les remplacer s’il y a lieu. Effectuer un traitement choc de chloration et réduire légèrement le pH. RETIRER le robot nettoyeur de la piscine pendant ce traitement. Le robot nettoyeur ne bouge pas au démarrage. Il n’est pas alimenté.  La sortie à laquelle le module de commande est raccordé ne fournit aucune alimentation électrique. Vérier que la prise à laquelle le module de commande est raccordé reçoit de l’électricité. Le système est activé (ON).  Vérier qu’un (1) des deux (2) programmes a été démarré et que le témoin du programme sélectionné est allumé. Si le témoin ne s’allume pas, tourner les roues, puis débrancher le module de commande et attendre au moins 20 secondes avant de rebrancher. Si le problème persiste, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1 800 822-7933 (É.-U.). Le câble s’emmêle dans la piscine Il y a trop de longueur de câble dans l’eau. Ne pas dérouler tout le câble. Placer uniquement la portion nécessaire du câble dans l’eau et laisser le reste au bord de la piscine.  Suivre les instructions de la section Démêlement du câble pour éviter et résoudre une situation où le câble s’emmêle. Le robot nettoyeur nettoie mal.  Les brosses sont usées ou le témoin d’ « usure » est visible. Replacer les brosses selon la procédure décrite dans  Remplacement des brosses. Carter du ltre plein ou sale  Nettoyer la cartouche du ltre en suivant la méthode expliquée à la section Nettoyage de la cartouche du ltre. Le câble ottant est excessivement enroulé ou déformé. S’assurer que le câble ottant est bien déployé sur la piscine. S’assurer que le câble ne soit pas trop serré lorsque enroulé et rangé. Si le problème subsiste, étendre le câble déroulé au soleil pour le détendre et défaire les nœuds. 8.3  Dépannage général Le tableau suivant énumère quelques-uns des symptômes courants pouvant être rencontrés lors du fonctionnement du robot nettoyeur9400Sport/P94ou9500Sport/P95etindiqueleurscausesetlessolutions.
Page 47Français 8.4  Codes d’erreur du panneau de commande (9400 Sport/P94 et 9500 Sport/P95)  Lemoduledecommandeafchel’undedixcodesd’erreurdistinctspourindiquerlesproblèmesrencontrésparlemoduledecommande ou le robot nettoyeur. • Pour effacer un code d’erreur après la résolution de problème, appuyer sur n’importe quelle touche pour que le boîtier de commande s’éteigne. • Siuncoded’erreurs’afcheetqu’aucunetouchen’estenfoncée,l’écranentreenmodeAttenteaprès10minutesd’inactivité.Appuyer sur n’importe quelle touche pour rallumer l’écran. • Lorsqu’une erreur est détectée, les programmes du module de commande sont temporairement suspendus.  Le bouton   est hors fonction.  Appuyer sur le bouton   et le tenir enfoncé pour effacer le code d’erreur et réactiver la programmation actuelle. Code d’erreur  Cause  •  Solution 123(1) Court-circuit de la pompe. (2) Court-circuit du moteur de traction  côté droit (3) Court-circuit du moteur de traction  côté gauche •  Vérier la présence de débris ou du câble empêchant les brosses de tourner librement. •  Inspecter les broches du câble d’alimentation an de voir si elles comportent de la corrosion ou une che tordue. •  Tourner chaque roue d’un quart de tour dans une direction plusieurs fois jusqu’à ce que la roue tourne librement et n’accroche pas, puis effectuer la même opération dans l’autre sens. •  Si les procédures de dépannage ne résolvent pas le problème, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1 800 822-7933 (É.-U.). 4Surconsommation du moteur de la pompe •  Vérier la présence de débris ou de poils/cheveux dans le ventilateur. •  Nettoyer la cartouche ltrante. 56(5) Surconsommation du moteur d’entraînement droit (6) Surconsommation du moteur d’entraînement gauche •  Vérier la présence de petits débris, de cheveux ou du câble empêchant les brosses de tourner librement. •  Tourner chaque roue d’un quart de tour dans une direction plusieurs fois jusqu’à ce que la roue tourne librement et n’accroche pas, puis effectuer la même opération dans l’autre sens. 78(7) Le robot otte à la surface de l’eau. (8) Le robot est allumé et sort de l’eau. •  Éteindre le robot nettoyeur, puis l’immerger selon la méthode prescrite. 9PAS UNE ERREUR DE ROBOT  •  Code d’état pour la n du cycle. Le robot fonctionne normalement. Aucune mesure nécessaire. 10 Erreur de communication du robot nettoyeur et du module de commande. •  Éteindre le robot nettoyeur, puis le rallumer pour redémarrer le programme. •  Vérier le raccordement du câble au niveau du module de commande. •  Inspecter les broches du câble d’alimentation an de voir si elles comportent de la corrosion ou une che tordue. •  Si les procédures de dépannage ne résolvent pas le problème, communiquer avec le soutien technique Polaris au 1 800 822-7933 (É.-U.).
Zodiac Pool Systems, Inc. 2620 Commerce Way, Vista, CA 92081 1 800 822-7933 | www.ZodiacPoolSystems.comZodiac Pool Systems Canada, Inc. 2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville (Ontario) • Canada L6L 5W2 1 888 647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.caZODIAC®  is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All trademarks referenced herein are the property of their respective owners.ZODIAC® est une marque de commerce déposée de Zodiac International, S.A.S.U, utilisée sous licence. Toutes les autres marques de commerce mentionnées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U, usando bajo licencia. Todas las otras marcas registradas usadas aqui son propiedad de su priopietarios.©2013 Zodiac Pool Systems, Inc. H0392900 Rév. B 1306
9400MANUAL DEL PROPIETARIO ENGLISH   |   FRANÇAIS   |   ESPAÑOL    AVERTISSEMENTPOUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour toute opération autre que l’entretien de routine et la maintenance décrite dans ce manuel, ce produit doit être pris en charge par une entreprise qui est autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine par la juridiction où le dit produit est installé lorsque de telles exigences locales ou provinciales sont édictées. Si aucune exigence locale ou provinciale n’est disponible, l’agent d’entretien doit être un professionnel avec suffisamment d’expérience dans l’installation et la maintenance d’équipement de piscine pour appliquer correctement les consignes du présent manuel. L’installation ou l’utilisation inappropriée annulera la garantie.   WARNING FOR YOUR SAFETY – For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly. Improper installation and/or operation will void the warranty. H0392900 Rev B 9300/9400/9500 Sport P93/P94/P95    ADVERTENCIAPARA SU SEGURIDAD – Para cualquier cosa que no sea la rutina de limpieza y mantenimiento que se describen en este manual, este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con la licencia y las calificaciones necesarias para equipos de piscinas otorgadas por la jurisdicción donde se instalará el producto, en caso de que existan tales requisitos estatales o locales. En caso de que no existan tales requisitos estatales o locales, la persona que realiza el mantenimiento debe ser un profesional con experiencia suficiente en la instalación y mantenimiento de equipos para piscinas de tal forma que pueda seguir al pie de la letra las instrucciones de este manual. La instalación y/o la operación incorrectas serán causa de anulación de la garantía.
Página 50Español GRACIAS POR LA COMPRA DEL LIMPIADOR POLARIS. EL ROBOT LIMPIADOR POLARIS HA SIDO DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER DE FÁCIL INSTALACIÓN Y PARA PROPORCIONAR UN FUNCIONAMIENTO CON POCO MANTENIMIENTO. ANTES DE INSTALAR EL NUEVO LIMPIADOR POLARIS, HAGA LO SIGUIENTE:  1)  Complete y envíe la tarjeta de garantía. 2)  Registre la información de su compra en los espacios siguientes. 3)  Anexe la factura (o una copia) a esta página. Tomar estas medidas ayudará a asegurar el servicio de garantía del sistema, si fuera necesario. Si se requiere servicio, póngase en contacto con su concesionario original. Si el concesionario original no realiza el servicio de garantía, por favor visite www.polarispool.com para localizar una empresa de servicios independiente cercana a usted. Si no puede localizar una empresa de servicios, por favor llame a nuestro Departamento de Soporte Técnico al teléfono 800-822-7933. REGISTRE LOS DATOS DEL LIMPIADOR POLARIS AQUÍ: Fecha de compra   Comprado a            Número de Serie                            (situado en la cabeza de la máquina) Ciudad     Estado / Provincia         Código postal             Índice Sección 1.  Instrucciones de seguridad  importantes  .................................. 52Sección 2.   Especicaciones del limpiador  .. 532.1  Especicaciones generales  ............................. 53Sección 3.  Armado  533.1 Desembalaje  ................................................... 533.2  Armado del carrito de transporte  ..................... 533.3  Adosamiento de la unidad de control  al carrito  ........................................................... 553.4  Conexión al suministro eléctrico  ...................... 56Sección 4.  Operación  ..................................... 574.1  Inmersión del limpiador  ................................... 574.2  Unidad de control del limpiador Polaris  9300/P93  ......................................................... 584.3  Unidad de control del limpiador Polaris  9400 Sport/P94  ............................................... 584.4  Unidad de control del limpiador Polaris  9500 Sport/P95  ............................................... 594.5  Encendido del limpiador  .................................. 594.6  Detención y extracción del limpiador de la piscina  604.7  Funcionamiento del limpiador con el control  remoto (9500 Sport/P95 únicamente)  ............. 604.8  Sincronización del control remoto  ................... 614.9  Almacenamiento del limpiador  ........................ 61Sección 5.  Programación del limpiador  ........ 625.1  Mostrar fecha y hora en pantalla  ..................... 625.2  Cambio de fecha y hora  .................................. 625.3  Cambio de horarios de limpieza  predeterminados  ............................................. 625.4  Programación de ciclos de limpieza  ................ 635.5  Cancelación de ciclos de limpieza  .................. 63Sección 6.   Limpieza y mantenimiento  .......... 646.1  Limpieza del cartucho del ltro  ........................ 646.2.  Enredo del cable  ............................................. 656.3  Reemplazo de los cepillos  ............................... 666.4  Reemplazo de los neumáticos  ........................ 67Sección 7.  Repuestos  .................................... 68Sección 8.  Diagnóstico y solución de  problemas  .................................... 698.1  Uso de la luz LED de información de diagnóstico y solución de problemas  (limpiador 9300 / P93)  ..................................... 698.2  Ver información sobre el estado del limpiador para el diagnóstico y la solución de problemas (9400 Sport/P94 y 9500 Sport/P95)  ................ 698.3  Diagnóstico y solución de problemas  generales  ......................................................... 708.4  Códigos de error de la unidad de control (9400 Sport/P94 y 9500 Sport/P95)  .......................... 71
Página 51Español Regulación FFC  Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las regulaciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos) y la norma RSS exenta de licencia de Industry Canada (IC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan producir funcionamiento no deseado.  NOTA:  Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales Clase B de conformidad con el apartado 15 de las regulaciones de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer suficiente protección contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo produce interferencia perjudicial para la recepción de antenas de radio o televisión, esto se puede determinar apagando y prendiendo el equipo; se recomienda al usuario que corrija esta interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Oriente nuevamente o vuelva a colocar la antena receptora.  - Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.  - Conecte el equipo a una fuente de electricidad que no esté en el mismo circuito en el que está    conectado el receptor.  - Consulte con el concesionario o un técnico experto en radio y televisión. PRECAUCIÓN Todos los cambios o las modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento anularán el permiso del usuario para operar este equipo.  NOTA: Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación RF establecidos por la FCC y la IC para la población en general. Este dispositivo debe colocarse de forma que ofrezca una distancia de separación de al menos 20 cm de las personas y no puede ubicarse en el mismo lugar ni funcionar conjuntamente con otra antena u otro transmisor.  Bajo las normas de Industry Canada, este transmisor de radio puede operar únicamente mediante el uso de una antena de un tipo y ganancia máxima (o menor) que Industry Canada haya aprobado para el transmisor. Para reducir las posibles interferencias de radio a otros usuarios, el tipo de antena y la ganancia deben seleccionarse de forma que la potencia isótropa radiada equivalente (EIRP) no supere la potencia necesaria para una comunicación exitosa.
Página 52Español    ADVERTENCIA El incumplimiento de las advertencias aquí señaladas puede resultar en una lesión permanente, electrocución o muerte. PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Para reducir el riesgo de electrocución: •  La fuente del suministro de energía debe conectarse únicamente a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Dicho receptáculo de GFCI debe ser proporcionado por un instalador calificado y se debe probar de manera rutinaria. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón de reset. Se debe restablecer la energía. Si el GFCI no funciona de esta forma, significa que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía a la bomba sin que se presione el botón de prueba, quiere decir que fluye corriente a tierra, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice este producto. Desconecte el limpiador y solicite a un representante de servicio calificado que solucione el problema antes de utilizarlo. •  Según el Código Eléctrico Nacional (NEC®) de los Estados Unidos, se debe mantener la unidad de control, por lo menos a un metro y medio (1,52 m) o cinco (5) pies del borde del agua (piscina/spa). En Canadá, el Código Eléctrico Canadiense (CEC™) requiere que se mantenga una distancia mínima de 3 metros (10 pies.) entre el borde de la piscina y la unidad de control. Nunca sumerja la unidad de control. •  No entre en la piscina mientras el limpiador Polaris esté en el agua. •  No entierre el cable. Ubique el cable de manera tal que se prevengan los daños ocasionados por cortadoras de césped, podadoras y otros equipos. •  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el robot limpiador Polaris o la unidad de control si el cable está gastado o dañado. Comuníquese con Soporte Técnico de Zodiac Pool Systems,Inc. de inmediato para obtener un servicio adecuado y un reemplazo del cable dañado. •  Doble aislamiento: Para una protección continua contra las descargas eléctricas, utilice sólo piezas de repuesto idénticas cuando realice el servicio. No intente reparar el robot limpiador Polaris, la unidad de control, el cable de alimentación, o el cable flotante.  •  NUNCA ABRA LA UNIDAD DE CONTROL. •  No utilice un cable de extensión para conectar la fuente del suministro de energía. Suministre un RECEPTÁCULO GFCI ubicado en un lugar adecuado. La unidad de control debe ser colocada cerca de la caja del RECEPTÁCULO GFCI. EVITAR LESIONES A LOS NIÑOS Y EL AHOGAMIENTO •  Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños operen este artefacto. •  No permita que nadie, especialmente niños pequeños, se siente, se pare, se apoye o se suba sobre ninguno de los equipos instalados como parte del sistema de operación de la piscina. Sección 1.  Instrucciones de seguridad importantes  Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris. Lea todo el manual antes de instalar su nuevo robot limpiador. El limpiador debe ser instalado y operado tal como se especifica. LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES    PRECAUCIÓN El incumplimiento de estas advertencias puede causar daños a los equipos de la piscina o lesiones personales. •  El limpiador Polaris debe ser instalado y operado tal como se especifica. •  Este producto está diseñado para el uso en piscinas de instalación permanente. No lo utilice en piscinas portátiles. La piscina permanente está empotrada en el suelo o sobre el mismo o en un edificio, de tal manera que no se puede desmontar fácilmente para su almacenamiento. La piscina portátil está construida de manera que puede ser fácilmente desmontada para su almacenamiento y volver a montarse en su estado original. •  Limpie el cartucho del filtro del limpiador Polaris después de cada uso. •  No use el producto en su piscina si la temperatura del agua está por encima de 95˚ F (35˚ C) o por debajo de 55˚ F (13˚ C).    PRECAUCIÓN USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS EN UNA PISCINA CON REVESTIMIENTO DE VINILO Ciertos diseños de revestimiento de vinilo son particularmente susceptibles al desgaste rápido de la superficie o la desaparición del diseño, que es provocado por los objetos que entran en contacto con la superficie de vinilo como cepillos, juguetes, flotadores, fuentes, dosificadores de cloro y limpiadores automáticos. Algunos diseños de revestimiento de vinilo se pueden rayar o desgastar simplemente por la fricción de la superficie con un cepillo para piscinas. También se puede salir la pintura del diseño durante el proceso de instalación o cuando entra en contacto con objetos de la piscina. Zodiac Pool Systems, Inc. no es responsable de desgastes, abrasiones ni marcas en el revestimiento de vinilo, y la garantía limitada no los cubre. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 53Español Sección 2.   Especicaciones del limpiador 2.1  Especicaciones generales Las especificaciones generales del limpiador son las siguientes: Caja de control de  suministro de voltaje 100-125 VAC, 60 Hz Suministro de voltaje  30 V DC Carga instalada  150 W máx. Longitud del cable 9300/P93, 9400/P94: 60 pies (18 m)  9500/P95: 70 pies (21m) Tamaño del limpiador (Ancho x Largo x Alto) 16,9 x 18,9 x 10,6 pulgadas (43 x 48 x 27 cm) Peso del limpiador  21 lbs. (9,5 kg) Peso empaquetado  42 lbs. (19 kg)Filtración Cartucho del ltro multipropósito Duraciones del ciclo  Programación variable x 2 A B  C  D x 2  x 2 E  x 2 F G  H I Figura 1.   Componentes de armado del carrito de transporte Al desembalar el limpiador y sus componentes: • Compruebe que cada componente esté en la caja. • Compruebe que el limpiador y los componentes no hayan sido dañados durante el transporte. • Si detecta daños, comuníquese con Soporte Técnico de Zodiac llamando al teléfono 800-822-7933. 3.2  Armado del carrito de transporte 1.  Desatornille la tuerca de mano de la unidad de base (Figura 2). Figura 2.   Saque la tuerca de mano de la unidad de base 2.  Inserte el tubo de la manija de metal en la unidad de base con el extremo de la muesca en la parte superior; luego hágalo girar para que la parte curva quede alejada de usted. (Figura 3). El limpiador es un producto de doble aislamiento. Un aparato eléctrico de doble aislamiento es el que ha sido diseñado de tal manera que no requiere una conexión a tierra de seguridad. El requisito básico para doble aislamiento es que ninguna falla pueda exponer tensiones peligrosas que puedan provocar una descarga eléctrica, y esto se logra sin depender de una caja metálica conectada a tierra (masa). Esto se logra al tener dos (2) capas de material aislante alrededor de las piezas expuestas o mediante el uso de un aislamiento reforzado. Por lo tanto, los dispositivos construidos con doble aislamiento, tales como este limpiador, no utilizan un cable / enchufe con conexión a tierra (tres patas). Sección 3.  Armado 3.1 Desembalaje El paquete debe contener los siguientes artículos: • LimpiadorPolaris• Unidaddecontrol• Controlremoto(9500Sport/P95únicamente)• Transporteyalmacenamientodeloscomponentesdearmado del carrito (Figura 1) (a)  pieza de la manija (b)  bloques de soporte (x 2) (c)  ruedas (x 2) (d)  clips de bloqueo de rueda (x 2) (e)  eje / cubierta de rueda (x 2) (f)  unidad de base (g)  gancho del limpiador (h)  manija del carrito (i)  control remoto y gancho
Página 54Español 3.  Empuje hacia abajo la unidad de base (Figura 3), para que la manija de metal quede asentada en la hendidura de la parte inferior de la base. Figura 3.   Acople la pieza de metal a la unidad de base 4.  Deslice la tuerca de mano a través del tubo y hágala girar para ajustarla a la unidad de base (Figura 4). Figura 4.   Ajuste la tuerca de mano para asegurar la pieza 5. Coloquedos(2)bloquesdesoporteensulugar(Figura5).6.  Deslice el eje y el tapacubos por el centro de la rueda,yúnalaalaunidaddebase.Coloqueelclipde bloqueo en su lugar para asegurar la rueda. Repita paraunirambasruedas(Figura5).Figura 5.   Coloque los bloques de soporte y coloque las ruedas 7.  Deslice la manija de la unidad de base o del carrito hacia abajo por el tubo hasta que calce en su sitio. (Véase Figura 6). Figura 6.   Instale la manija del carrito
Página 55Español Figura 9.   Carrito de transporte totalmente armado 3.3  Adosamiento de la unidad de control al carrito 1.  Coloque la parte inferior de la unidad de control con la muesca en la parte inferior del gancho de la unidad de control en el carrito (Figura 10). Figura 10.   Alinee la unidad de control con el gancho del carrito 2.  Presione la unidad de control en el gancho del carrito hastaquequedebiencolocadayjaensusitio(Figura 11). 8.  Haga alinear las clavijas del gancho con los agujeros de la parte superior en el tubo de la manija hasta que queden en su sitio (Figura 7). Figura 7.   Coloque el gancho del limpiador en su lugar 9.  (9500 Sport/P95) Ubique la clavija de la base del control remoto en la manija del carrito para luego colocar el control remoto en el carrito (Figura 8). Figura 8.   Coloque la base del control remoto en su lugar
Página 56Español Figura 12.   Saque la tapa protectora Figura 13.   Conecte el cable de suministro eléctrico 2. Sujeteelextremoranuradodelcabledeotaciónde suministro eléctrico, insértelo en la unidad de control y gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo. (Figura 13.) NOTA:  Para evitar dañar el cable, no intente girar el revestimiento completo del cable (véase a continuación). NOTA:  Para evitar la exposición de los conectores del cable de alimentación al agua, asegúrese de que el conector esté insertado como corresponde y que no exista una separación (véase a continuación).Figura 11.   Coloque la unidad de control en el carrito 3.4  Conexión al suministro eléctrico  ADVERTENCIA Si no se cumplen las siguientes advertencias, existe riesgo de que las personas sufran lesiones permanentes, se electrocuten o se ahoguen. PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS •  EE. UU.: Según los requisitos del NEC®, mantenga la unidad de control por lo menos a un metro y medio (1,5 m) (5 pies) del borde del agua (piscina / spa). CANADÁ: Según los requisitos del NEC®, mantenga la unidad de control por lo menos a tres (3) m (10 pies) del borde del agua (piscina / spa). •  Conecte la unidad de control únicamente a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista autorizado si usted mismo no puede asegurarse de que el receptáculo está protegido por un GFCI. •  No utilice un cable de extensión para conectar la unidad de control. •  No permita que ninguna persona nade en la piscina mientras el limpiador esté en la piscina. •  La unidad de control es resistente al agua, no impermeable. Para evitar la electrocución, nunca sumerja la unidad de control o la deje expuesta a condiciones climáticas adversas. 1.  Desatornille la tapa protectora del cable de suministro eléctrico desde el lado de la unidad de control girando en sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 12).
Página 57Español Sección 4.  Operación  PRECAUCIÓN Para evitar daños en el limpiador, asegúrese de cumplir con las pautas siguientes: •  Saque el limpiador de la piscina después de que se complete el ciclo de limpieza, y guárdelo en el carrito, fuera de la luz solar directa o de condiciones climáticas adversas. •  Nunca levante el limpiador de la piscina por medio del cable flotante. Siempre use la función de levantado para sacar el limpiador de la piscina. •  Preste especial cuidado cuando esté levantando el limpiador de la piscina. Se torna más pesado cuando está lleno de agua. •  Siempre saque el limpiador de la piscina cuando haga una cloración fuerte o agregue ácido. •  No manipule el limpiador cuando esté en funcionamiento. IMPORTANTE •  Asegúrese siempre de que la cabeza del limpiador esté totalmente sumergida antes de iniciar la operación. •  Limpie el cartucho del filtro después de cada ciclo de limpieza. •  No deje el limpiador en la piscina de forma permanente. •  Al final de cada ciclo, retire el limpiador de la piscina. Comience por el extremo cerca de la cabeza del limpiador y desenrede los nudos en el cable antes de guardar el limpiador. Cuando la unidad de control está encendida con el cable otantecolocado,semuestraeltiempodefuncionamientopara el ciclo seleccionado actualmente. El robot limpiador Polaris incluye una función de seguridad que lo detiene automáticamente si está encendido pero no sumergido en el agua. Para piscinas que tienen un área de poca profundidad, esta función de seguridad se encuentra programada para que el limpiador se mueva hacia atrás y vuelva a la piscina cuando el impulsor se encuentre fuera del agua. 4.1  Inmersión del limpiador 1.  Sumerja el limpiador en la piscina y elimine el aire atrapado en su interior, manteniendo la unidad en sentidovertical(Figura15).1Figura 15.   Sumerja el limpiador verticalmente 2. Asegúresedequelaunidadsehundahastaelfondodelapiscinaynoote(Figura16).2Figura 16.   Sumerja el limpiador hasta el fondo de la piscina 3. Distribuyaelcableotantesobrelapiscina,asegurándose de que no tenga nudos ni esté enroscado (Figura 17). Figura 17.   Distribuya el cable otante sobre la piscina
Página 58Español Seleccionar la supercie de limpieza • Fondo • Fondo y lados Iniciar/Detener operación del limpiador Retirar el limpiador de la piscina Indicador de error  del limpiador 4.2  Unidad de control del limpiador Polaris 9300/P93 4.3  Unidad de control del limpiador Polaris 9400 Sport/P94 Mostrar hora actual / Congurar hora Programar ciclos de limpieza / congurar hora Navegar día/hora Retirar el limpiador de  la piscina Iniciar/Detener operación del limpiador Cancelar la programación Validar la selección de conguración de hora Seleccionar la supercie de limpieza • Fondo • Fondo y lados
Página 59Español Seleccionar forma de la piscina • Rectangular   • Variada   Mostrar hora actual / Congurar hora Programar ciclos de limpieza / congurar hora Navegar día/hora Retirar el limpiador de  la piscina Iniciar/Detener operación del limpiador Cancelar la programación Validar la selección de conguración de hora Seleccionar nivel  de limpieza • Intensivo • Muy intensivo Indicador de  ltro sucio Seleccionar la supercie  de limpieza • Fondo • Fondo y lados • Línea de agua únicamente 4.4  Unidad de control del limpiador Polaris 9500 Sport/P95 4.5  Encendido del limpiador  LaconguracióndelimpiezapredeterminadaparaloslimpiadoresPolarises“superciedelfondo”  . Para cambiar el ciclo programado, véase la Sección 5. Programación del limpiador. Seleccione limpieza de supercie  (todos los modelos): Use  paracambiarlaconguracióndelimpiezadesupercie.Opciones:   Únicamente fondo        Fondo y lados     Línea de agua (9500 Sport/P95)  Seleccione nivel de intensidad de limpieza  (9500 Sport/P95 únicamente): Use  para seleccionar el nivel de intensidad de la limpieza. Opciones:     INTENSIVO      MUY INTENSIVO  Seleccione la forma de la piscina  (9500 Sport/P95 únicamente): Use   para seleccionar la forma de la piscina. Opciones:    RECTANGULAR         VARIADA  Empiece la limpieza: Despuésdeseleccionarlasuperciedelimpiezayotrasopcionessegúncorresponda,presione  para empezar la operación. La pantalla muestra el tiempo restante del ciclo seleccionado. Porejemplo,siseindica0:44enlapantalla,signicaquelalimpieza se completará en 44 minutos. NOTA:  La unidad de control cambia automáticamente a energía en modo de espera después de 10 minutos de inactividad, y la pantalla se apaga. Presione cualquier tecla para salir del modo de espera. El limpiador seguirá funcionando en modo de espera si está en medio de un ciclo de limpieza.
Página 60Español 4.6  Detención y extracción del limpiador de la piscina El sistema de levantado automático facilita la extracción del limpiador de la piscina. El sistema de levantado eleva el limpiadorhastaelbordeyluegolomuevehacialasuperciede la piscina para que sea posible extraerlo. 1. Alnaldelciclodelimpiezaoencualquiermomentodurante un ciclo de limpieza, presione  para empezar el procedimiento de levantado automático.   Presione y mantenga presionado el botón del sistema de levantado para girar el limpiador hacia la izquierda. El limpiador seguirá girando hacia la izquierda. Cuando lo haya orientado hacia la pared que desea, suelte el botón.   Presione y suelte el botón del sistema de levantado y el limpiador se elevará hasta la línea de agua para ser retirado.   La pantalla indica   cuando el sistema de levantado está en funcionamiento. NOTA:  Para detener el procedimiento de levantado en cualquier momento, presione  .2.  Cuando el limpiador esté al alcance del brazo, use la manija para sacarlo del agua (Figuras 18, 19). Nunca levante el limpiador de la piscina por mediodelcableotante.12Figura 18.   Saque el limpiador de la piscina usando  la manija 3Figura 19.   Mantenga el limpiador verticalmente para drenar el agua 4.7  Funcionamiento del limpiador con el control remoto (9500 Sport/P95 únicamente) ElrobotlimpiadorPolaris9500Sport/P95poseeuncontrolremoto inalámbrico en el carrito del limpiador junto a la unidad de control. El control remoto está sincronizado por la fábrica con la unidad de control del limpiador. Botón ON /OFF (encendido/apagado) BotónSistema de levantadoFigura 20.   Control remoto 9500 Sport/P95 • Paraencenderelcontrolremoto:   Mantenga presionado  durante 3 segundos (véase Figura 20).   La pantalla muestra   para indicar que el limpiador está funcionando en modo de control remoto. • Paracontrolarellimpiador,apunteeldispositivohaciael limpiador en el agua y muévalo hacia la dirección que deseasegúnmuestralaFigura21. Atrás Girar a la izquierda Alto  Girar a la derecha Adelante Figura 21.   Comandos direccionales del control remoto
Página 61Español • Pararetirarellimpiadordelapiscinautilizandoelcontrolremoto, presione   (véase Figura 20).   El limpiador gira a la izquierda hasta que se suelta el botón del sistema de levantado. 4.8  Sincronización del control remoto Aunque el control remoto se encuentra sincronizado de fábrica con la unidad de control del limpiador, es posible que sea necesario sincronizarlo nuevamente si se necesita reemplazar la unidad de control o el control remoto. • Parasincronizarelcontrolremotoconlaunidaddecontrol:  Mantenga presionado   durante 3 segundos para encender el control remoto.   Conecte la unidad de control a una fuente de energía.   Cuando la pantalla indique el tiempo de funcionamiento, presione   y   simultáneamente durante seis (6) segundos. • Lapantallaindica , además del tiempo de funcionamiento normal, que el limpiador está sincronizado con el control remoto y está listo para comenzar a funcionar en modo de control remoto. 4.9  Almacenamiento del limpiador El limpiador debe limpiarse regularmente con agua limpia y jabonosa. No use disolventes, como tricloroetileno o sus equivalentes. Enjuague el limpiador con abundante agua limpia. No deje que el limpiador se seque bajo luz solar directa cerca de la piscina. El limpiador debe almacenarse en su carrito, para que se seque rápidamente. 1.  Coloque las ruedas traseras en las cuñas del carrito. 2.  Coloque el limpiador en posición vertical en la base del carrito y fíjelo en el gancho (Figura 23). 3.  Desconecte el cable de la unidad de control. Vuelva a colocar la tapa protectora en la unidad de control. 4.  Comenzando por la cabeza del limpiador. Desenrolle el cable (Figura 22). Figura 22.   Alise el cable de alimentación eléctrica 5. Enrolleholgadamenteelcabledealimentaciónenel limpiador y avance hacia el punto de conexión en la unidad de control. Guarde el cable, enroscándolo alrededor del gancho situado en la parte delantera del carrito (Figura 23). Figura 23.   Limpiador guardado correctamente en el carrito
Página 62Español Sección 5.  Programación del limpiador  (9400 Sport/P94 y 9500 Sport/P95 únicamente)  Puede programar hasta siete ciclos de limpieza preconguradosparaqueellimpiadorlosejecuteundíayenunhorarioespecícoscuandoustednoestéenlapiscina.NOTA:  No se puede cambiar la programación o mostrar la fecha y la hora durante un ciclo de limpieza. 5.1  Mostrar fecha y hora en pantalla • Presione  para visualizar la fecha y la hora actual con el formato de 24 horas.      La fecha y la hora se muestran en pantalla  durante 5 segundos. 5.2  Cambio de fecha y hora 1.  Presione y mantenga presionado   durante tres (3) segundos.     Los días de la semana destellan dos veces. 2.  Presione los botones   o   para avanzar por el ciclo de siete (7) días y mostrar el día deseado. 3. Presione   para seleccionar.     La conguración de la hora destella. 4.  Presione los botones   o   para avanzar por el ciclo de 24 horas hasta que se muestre la hora deseada.  NOTA: La unidad de control está configurada para mostrar el horario con formato de 24 horas. La configuración de la hora tendrá un ciclo de 1-24. 5. Presione  para seleccionar.     La conguración de los minutos destella. 6.  Presione los botones   o   para avanzar porelciclode1-59minutoshastaquesemuestrenlosminutoscorrectosparalaconguracióndelahora.7. Presione   para seleccionar.   8. Presione  paracongurarlahoraysalirdelmenú.9. Presione  paramostrarlaconguracióndelafechaylahoraactuales,yveriquequelahoraestablecida sea la correcta. 5.3  Cambio de horarios de limpieza predeterminados Use  paracambiarlaconguracióndelimpiezadesupercie.Los horarios de limpieza predeterminados son:Únicamente fondo: 1 hora 30 minutos Fondo y lados: 2 horas 30 minutos  Línea de agua (9500 Sport/P95): El tiempo de limpieza variable depende de la conguración1.  Presione los botones   o   para incrementar o reducir los tiempos de limpieza en períodos de 30 minutos. 2. Presione   para seleccionar.
Página 63Español 5.4  Programación de ciclos de limpieza Puede programar hasta siete ciclos de limpieza.  Programe la limpieza ya sea para siete ciclos consecutivos o repita el mismo ciclo en el transcurso de varias semanas (por ejemplo: todos los miércoles y sábados durante tres semanas). 1. Seleccionelaconguracióndelimpiezadelapiscinaaprogramar.  Todos los modelos: Seleccione  ya sea fondo de la piscina o fondo más lados de la piscina.   9500 Sport/P95:•Seleccione  para elegir línea de agua únicamenteademásdefondoofondoylados.•Seleccione  para seleccionar limpieza intensiva o muy intensiva. •Seleccione  para seleccionar la forma de la piscina. 2. Presione   para ver los ciclos de limpieza programados actualmente.  El día y la hora del ciclo se muestran durante tres segundos. 3.  Cuando visualice el ciclo de limpieza que desea cambiar, mantenga presionado   de 3 a 5segundos. Los días de la semana destellan dos veces.  NOTA: Si la pantalla destella solo ceros, la hora no ha sido configurada (limpiador nuevo). Se debe configurar la fecha y la hora antes de programar los tiempos de limpieza. Véase la sección 5.2 Cambio de fecha y hora. 4.  Presione los botones   o   para avanzar por los 7 días de la semana. 5. Presione  para seleccionar.     La conguración de la hora destella dos veces. 6.  Presione los botones   o   para avanzar por las 24 horas. 7. Presione   para seleccionar.      La conguración de los minutos  destella el número cero. 8.  Presione los botones   o   para avanzarpor4incrementosde15minutos (00,15,30,o45).10. Presione   para seleccionar.      El día siguiente para programar destella. 11. Presione   para programar un ciclo de limpieza adicional para un día diferente O   Presione  parasalirdelmenúdeprogramación   Los días de la semana se iluminan lo cual indica que existen programas almacenados en la memoria de la unidad de control para ese día. 5.5  Cancelación de ciclos de limpieza Para cancelar un programa individual: 1.  Mantenga presionado  de3a5segundos.  Los días de la semana destellan dos veces.  2.  Presione los botones   o   para avanzar por el ciclo de siete (7) días.  NOTA: Si el día de la semana destella y no muestra horario, significa que no hay programa configurado para ese día.
Página 64Español 3.  Mantenga presionado  de3a5segundospara eliminar la programación del día seleccionado.  Presione   para salir. Para cancelar todos los programas: 1. Presione   para asegurarse de que ha salido delMenúdeprogramación.2.  Presione y mantenga presionado   para borrar toda la programación en la unidad de control.   La pantalla se apagará durante un (1) segundo.  Cuando se cancelan todos los programas, la pantalla muestra la fecha y la hora actual y los días de la semana no están iluminados. Sección 6.   Limpieza y mantenimiento  ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas y otros peligros que puedan causar lesiones permanentes o la muerte, desconecte (desenchufe) el limpiador del suministro de energía eléctrica antes de realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento. 6.1  Limpieza del cartucho del ltro Elcartuchodelltrodebelimpiarsealnaldecadaciclo.1. Asegúresedequeelcabledelafuentedelsuministrode energía ha sido desconectado del tomacorriente eléctricooqueelcableotantehasidodesconectadode la unidad de control. 2.  Saque el limpiador del agua y deje que el resto del agua drene, manteniendo el limpiador en posición vertical. 3.  Coloque la unidad sobre sus ruedas. 4. Pararetirarlaunidaddelcartuchodelltrodellimpiadorsigalospasos5a8.5. Empujeelcierredelatapa(1)ylevantelatapa(2)hastaquequedejaenposiciónvertical.(Figura24).21Figura 24.   Levante la tapa del limpiador 6. Retirelaunidaddelcartuchodelltrodelcuerpo(3),comosemuestraenlaFigura25.
Página 65Español 3Figura 25.   Retire la unidad del cartucho del ltro 7.  Presione el botón de liberación rápida en la unidad delcartuchodelltro(4)ytiredelaunidad(5)como se muestra en la Figura 26. 45Figura 26.   Abra la unidad del cartucho del ltro 8. Separeelcartuchodelltrodelsoportedelltro(6)como se indica en la Figura 27. 6Figura 27.   Retire el cartucho del ltro 9. Vacíetodoslosdesechosdelcartuchodelltro,luegoenjuagueelcartucho,elsoportedelltroyellimpiador usando el chorro de agua de una manguera como se muestra en la Figura 28. Figura 28.   Lave el cartucho del ltro 76.2.  Enredo del cable  IMPORTANTE El cable de energía del limpiador puede enredarse si no se siguen los procedimientos adecuados luego de cada ciclo de limpieza. Que el cable de alimentación se enrede puede pasar más frecuentemente cuando se opera el limpiador usando el temporizador automático en el ciclo programado de 7 días (9400/P94y9500/P95).Nodejeellimpiadordesatendidoporperíodos prolongados y siga el procedimiento en la siguiente sección para evitar que el cable se enrede excesivamente.
Página 66Español Luego de cada ciclo de limpieza: 1.  Desconecte la fuente de alimentación del limpiador y de la unidad de control. 2.  Saque el limpiador de la piscina y desenrede todas las vueltas y los nudos del cable de alimentación, comenzando desde la cabeza del limpiador. 3. Saqueelcartuchodelltroyenjuágueloconagualimpia. Vuelva a conectar el cable en la unidad de control y guarde el limpiador para la próxima vez que se use. 6.3  Reemplazo de los cepillos El limpiador está equipado con cepillos de PVC. En los cepillos,hayindicadoresde“desgaste”(Figura29).Paramantener un óptimo rendimiento del limpiador, tendrá que reemplazar los cepillos tan pronto como uno de los indicadores de desgaste así lo indique (incluso si el desgaste no es parejo). Se recomienda realizar el cambio de los cepillos cuando la goma está desgastada desde la parte inferior a la parte superior del indicador de desgaste (o cada dos años, lo que suceda primero). Figura 29.   Indicadores de desgaste 1.  Levante el limpiador en posición vertical, para que la manija quede hacia arriba (Figura 30). 1Figura 30.   El limpiador en posición vertical 2.  Separe los bordes del cepillo y abra las trabillas (Figura 31). Saque los cepillos gastados.

Navigation menu