Southwire 15190T Bluetooth Multimeter User Manual

Southwire Co. Bluetooth Multimeter

User manual.pdf

• actual manual size  4.25”W  X  5.6875”HFrontBackUL61010-1Instrucciones de Uso 10/15 Rev. 015190T manualContents Made in ChinaProduct distributed by Southwire Company, LLC.One Southwire Drive, Carrollton, GA 30119©2015 Southwire Company, LLC.  All rights reserved.southwiretools.com1-855-SW-T00LSToll Free Technical HelpLínea de Ayuda Técnica GratuitaScan for warranty informaonand to access our mobile site.Escanea para información de garanay acceso a nuestro sio móvil. Operating Instructions15190T  MaintenancePROTMColor Screen Multimeter with MAppTM  Mobile AppMultímetro con Pantalla de Color 15190T MaintenancePRO™con aplicación móvil MApp™nal12/18/15
pg 34 - blank1Introduction............................................................................................2Warnings/Input Limits.............................................................................2General Specifications............................................................................ 3Safety Symbols/Safety Category Ratings................................................4Maintenance/Meter Description.............................................................. 5Soft Key Buttons (F1, F2, F3, F4)............................................................6RANGE Button........................................................................................6HOLD/REL Button...................................................................................6Display Symbols and Annunciators.........................................................7Operation                         AC Voltage..............................................................................................8DC Voltage..............................................................................................8AC + DC Voltage.....................................................................................8mV Voltage..............................................................................................9AC and DC Current................................................................................. 9Frequency and Duty Cycle......................................................................10Frequency: AC Voltage/Current Function................................................11Resistance..............................................................................................12Continuity...............................................................................................12Capacitance...........................................................................................13Diode Test..............................................................................................13Temperature............................................................................................14SAVE Function........................................................................................14MAX/MIN/AVERAGE Mode......................................................................14PEAK Mode.............................................................................................15     MENU Functions            RECORDINGS                     Set-up New Recording.......................................................16                     Start Recording..................................................................17                     Access Saved Recordings..................................................18                     Delete Recordings..............................................................20          MEASUREMENTS                     Access Saved Measurements............................................21                     Delete Measurements.........................................................22          METER SETTINGS                     Bluetooth........................................................................... 23                     APO (Auto Power Off).........................................................24                     Beeper On/Off....................................................................24                     Date/Time..........................................................................25                     Meter Info..........................................................................27Recharging Battery........................................................................... .......28Accessing Battery and Changing Fuse....................................................29Specifications.....................................................................................30Warranty..................................................................................................32Table of Contents
233WARNINGS• Read, understand and follow Safety Rules and Operating Instructions in   this manual before using this meter.• The meter’s safety features may not protect the user if not used in accordance   to the manufacturer’s instructions. • Ensure that the test leads are fully seated in the input jacks and keep   fingers away from the metal probe tips when taking measurements.• Before changing functions using the selector switch, always disconnect the   test leads from the circuit under test.• Use only UL listed test leads with the proper safety category rating.  • Comply with all applicable safety codes. Use approved personal protective    equipment when working near live electrical circuits - particularly with regard  to arc-flash potential.• Use caution on live circuits. Voltages above 30 V AC rms, 42 V ac peak,   or 60 V dc pose a shock hazard.• Do not use meter or test leads if they appear damaged.• Verify operation before using meter by measuring a known live voltage. • Do not use the meter in wet or damp environments or during electrical storms.• Do not use the meter near explosive vapors, dust or gasses.• Do not use the meter if it operates incorrectly. Protection may be compromised. • Do not operate meter while Low Battery warning is on.   (Battery Indicator will flash). Recharge the battery before using. • Do not apply voltage or current that exceeds the meter’s maximum rated   input limits.IntroductionThe Southwire 15190T MaintenancePROTM Color Screen Multimeter withMAppTM Mobile App features a high resolution color display with graphing capabilities, rechargeable Lithium Ion battery, rugged double molded housing,CAT IV 600V/CAT III 1000V safety rating and an intuitive menu driven operating system. Advanced functions include Frequency, Duty Cycle, Capacitance, Temperature, Max/Min/Average, and Peak Hold. A recording mode with a trend chart is provided for detailed circuit analysis. The 15190T wirelessly transmits data to the MAppTM mobile app via Bluetooth® allowing you to view, save, organize and share datalogs as well as take measurements from a safe distance.Visit nextgenmeters.southwiretools.com for mobile app download information. This meter is fully tested and calibrated and, with proper use, will provide many years of service.    NotesNotes/Notas
332spanFunctionVoltage AC/DCµA/mA Current AC or DC10A Current AC or DCFrequency, Resistance,Capacitance, Diode Test,ContinuityTemperatureMaximum Input 15190T1000VAC rms, 1000VDC800mA 1000V fast acting fuse10A 1000V fast acting fuse(10A for 30 seconds max. every 15 minutes)1000VAC rms, 1000VDC1000VAC rms, 1000VDCGeneral SpecificationsInsulationDiode TestContinuity TestPEAK Low Battery IndicationDisplayPolarityOverrange IndicationMeasurement RateAuto Power OffInput ImpedanceAC ResponseACV BandwidthOperating TemperatureStorage TemperatureOperating HumidityStorage HumidityOperating AltitudeBatteryFusesDimensions/WeightSafetyInput LimitsClass 2, Double insulationTest current of 0.9mA maximum, open circuit voltage 3.2V DC typicalAudible signal will sound if the resistance is less than 30Ω (approx.)test current <0.35mACaptures peaks >1ms          Battery indicator will flashTFT LCD color displayAutomatic (-) negative polarity indication“OL” is displayed20 times per second, nominal5 to 30 minutes (approx.) with disable >10MΩ VDC & >9MΩ VACTrueRMS50Hz to 20kHz41°F to 104°F (5°C to 40°C)-4°F to 140°F (-20°C to 60°C)Max 80% up to 87°F (31°C) decreasing linearly to 50% at 104°F (40°C)<80% 7000ft. (2000 meters) maximumOne 7.4 volt rechargeable Lithium Ion batterymA, µA ranges: 800mA/1000V ceramic fast blow 10A range: 10A/1000V ceramic fast blow6.6” x 3.1” x 2” (168 x 79 x 51mm)/0.90lb (408g)Complies with UL 61010-1 3rd edition for measurement CAT IV 600V,CAT lll 1000V, Pollution Degree 2REGISTRE SU PRODUCTORegistre su producto en www.southwiretools.com o al escanear el código QR en este manual. En Southwire, estamos dedicados a proveer la mejor experiencia al cliente. Al seguir unos pasos rápidos para registrar su producto, usted puede recibir un servicio más rápido, ayuda más efectiva, e información acerca de futuros productos. Simplemente proporcione el número de modelo y serie de su producto,y alguna información personal – es así de fácil y rápido. GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD EN MEDIDORES YPROBADORES DE SOUTHWIRE Southwire Company LLC., garantiza este producto contra defectos en materiales y mano de obra por dos años desde de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños como resultado de un accidente, negligencia, mala aplicación, contaminación, modificación, mantenimiento o reparación indebida,uso fuera de las especificaciones, o manipulación anormal del producto. La única responsabilidad de Southwire, y el único remedio del comprador, por cualquier incumplimiento de esta garantía está limitada expresamente a la reparación o reemplazo del producto por parte de Southwire. La reparación o reemplazo del producto se hará bajo la determinación de Southwire y a su discreción. SOUTHWIRE NO GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO SERÁ COMERCIABLE O ADECUADO PARA ALGÚN PROPÓSITO EN PARTICULAR. SOUTHWIRE NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, SALVO QUE LA GARANTÍA ESPECÍFICAMENTE MENCIONADA EN ESTE PÁRRAFO. SOUTHWIRE NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O PUNITIVOS POR CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA.Esta garantía es nula si el producto se utiliza para fines de alquiler. Ningún distribuidor del producto está autorizado a otorgar ninguna otra garantía en nombre de Southwireen relación con este producto, y ninguna garantía del distribuidor deberá ser cumplida por Southwire. Si usted tiene un reclamo de garantía, o si el producto necesita recibirun servicio durante o después del período de garantía establecido más arriba, por favor póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente al 855-798-6657.El remitente es responsable de todo el envío, flete, seguro, y los costos asociadoscon el empaque y el envío del producto a Southwire. Southwire no será responsablede los productos perdidos o dañados devueltos en virtud de esta garantía.Todos los productos que se devuelvan a Southwire bajo esta garantía se debenenviar a:Southwire Company, LLC.Attention: Tool Warranty Return840 Old Bremen RoadCarrollton, GA 30117
SPAN4Potential danger. Indicates the user must refer to the manual for important safety informationIndicates hazardous voltages may be presentEquipment is protected by double or reinforced insulationIndicates the terminal(s) so marked must not be connected to a circuit where thevoltage with respect to earth ground exceeds the maximum safety rating of the meter Indicates the terminal(s) so marked may be subjected to hazardous voltagesMAX1000VInternational Safety SymbolsBrief Description Typical ApplicationsCategory RatingSingle phase receptacles and connected loads Three phase circuits and single phase lighting circuits in commercial buildings - Household appliances, power tools- Outlets more than 30ft (10m) from a CAT III source- Outlets more than 60ft (20m) from a CAT IV source- Equipment in fixed installations such as 3-phase   motors, switchgear and distribution panels - Lighting circuits in commercial buildings- Feeder lines in industrial plants- Any device or branch circuit that is close to a CAT III sourceCAT IICAT IIIThe measurement category (CAT) rating and voltage rating is determined by a combination of the meter, test probes and anyaccessories connected to the meter and test probes. The combination rating is the LOWEST of any individual component.CAT IVConnection point toutility power andoutdoor conductors - Primary distribution panels- Overhead or underground lines to detached buildings- Incoming service entrance from utility- Outdoor pumpsFCC COMPLIANCEUsers of this product are cautioned not to make modifications or changes that are not approved bySouthwire Company, LLC. Doing so may void the compliance of this product with applicable FCC requirementsand may result in the loss of the user’s authority to operate the equipment.This device complies with Part 15 of the FCC rules and with RSS-247 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that can cause undesired operation.FCC Digital Emissions ComplianceThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:   • Reorient or relocate the radio or television receiving antenna.   • Increase the separation between the computer equipment and receiver.   • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the radio or television receiver is connected.   • Consult the dealer or an experienced radio television technician for help.FCC ID:2AENI-15190TCanadian Digital Apparatus ComplianceIC:20144-15190T CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  31500.00Ω5.0000kΩ50.000kΩ500.00kΩ5.0000MΩ50.000MΩ±(0.2% + 10)±(0.2% + 5)±(2.0% + 10)0.01Ω0.1Ω1Ω10Ω100Ω1kΩResistencia Protección de Entrada:  1000V AC rms o 1000V DC-328 a 2462-200 a 1350°C ±(1.0% + 5.4°F)±(1.0% + 3.0°C)  0.1°F0.1°CTemp (tipo-K)50.00Hz500.00Hz5.0000kHz50.000kHz500.00kHz5.0000MHz10.000MHzSensibilidad: 2V rms min. de 20% a 80% ciclo de trabajo y <100kHz; 5Vrms min de 20% a 80% ciclo de trabajo y > 100kHz. Sensibilidad:2Vrms Ancho del Pulso: 100µs - 100ms, Frecuencia: 5Hz a 150kHz0.001Hz0.01Hz0.1Hz1Hz10Hz100Hz1kHz40.00Hz-10KHz0.1 a 99.90%0.01Hz - 0.001KHz0.01% ± (1.2% + 2)± (0.01% + 5)± (lectura 0.5%)IndeterminadoFrecuencia(electrónica)Frequency(eléctrica)Ciclo deTrabajo1pF10pF100pF0.001µF0.01µF0.1µF1.0uF± (1.5% + 20)± (1.5% + 8)± (1.0% + 8)± (1.5% + 8)± (1.0% + 8)± (1.5% + 8)± (2.5% + 20)Capacitancia* Cuando se utiliza el modo relativo para compensar los desplazamientos5.000nF *50.000nF *500.00nF5.000µF50.00µF500.00µF5000µFEspecificacionesFunción Precisión ± (% de lectura + dígitos)Rango ResoluciónFunción Precisión ± (% de lectura + dígitos)Rango ResoluciónFunción Precisión ± (% de lectura + dígitos)Rango ResoluciónProtección de Entrada:  1000V AC rms o 1000V DCProtección de Entrada:  1000V AC rms o 1000V DCFunción Precisión ± (% de lectura + dígitos)Rango ResoluciónProtección de Entrada:  1000V AC rms o 1000V DC* No incluye el error de la sonda termopar.* La especificación de exactitud presupone una temperatura de ambiente estable ±1 °C.This device complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for general population (uncontrolled exposure).This device must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
SPAN5MaintenanceThis Multimeter is designed to provide years of dependable service,if the following care instructions are performed:1. KEEP THE METER DRY. If it gets wet, wipe it off.2. USE AND STORE THE METER IN MODERATE TEMPERATURES.    Temperature extremes can damage the battery and electronic devices and    distort or melt the plastic parts.3. HANDLE THE METER GENTLY AND CAREFULLY. Dropping it can damage the    electronic parts or the case.4. KEEP THE METER CLEAN. Wipe the case occasionally with a damp cloth.    DO NOT use chemicals, cleaning solvents, or detergents.5. KEEP THE BATTERY CHARGED: Keep the battery partially charged when not in use. Charge    the battery in moderate temperatures. Temperature extremes can damage the battery.Meter Description1. Color display2. F1 – F4 soft key buttons3. RANGE button4. HOLD/REL button5. Rotary function switch6. 10A input jack7. V Hz % Ω °F °C input jack 8. mA/µA input jack9. COM input jack1.5.6.3.2.8.4.7.9.WARNING:                                    Operation is limited to CAT II applications when the insulated tips are removedfrom one or both test probes. Refer to Input Limits section of this manual for maximum voltage ratings.CAT IV  600VCAT III 1000V  CAT II1000VInsulated Tip OnInsulated Tip RemovedTest Leads30Especificaciones500.00mV5.0000V50.000V500.00V1000.0V0.01mV0.1mV1mV10mV0.1V±(1.0% + 5)±(1.5% + 10)±(3.0% + 5)±(3.5% + 10)±(5.5% + 20indeterminadoindeterminadoindeterminado±(0.5% +5)Voltaje ACVoltaje DCFunciónPrecisión ± (% de lectura + dígitos)Especificaciones de 15190T  Rango Resolución 50/60Hz                 <1kHz                   <5kHz                   < 20kHz (1)Protección de Entrada:  1000V AC rms o 1000V DC El Voltaje AC actual se especifica desde 5% a 100% del rango500.00mV5.0000V50.000V500.00V1000.0V±(0.1% + 5)±(0.5% + 5)±(0.1% + 5)0.01mV0.1mV1mV10mV0.1V500.00µA5000.0µA50.000mA500.00mA10.000A±(0.2% + 5)±(0.3% + 8)±(0.5% + 8)0.01µA0.1µA1µA10µA1mACorriente DCProtección de Sobrecarga: Fusibles 800mA/1000V y 10A/1000V 5.0000V50.000V500.00V1000.0V0.1mV1mV10mV0.1V±(1.2% + 20) ±(3.00% + 20)AC + DCVoltaje <1kHz                                                       <5kHz500.00µA5000.0µA50.000mA500.00mA10.000A0.01µA0.1µA1µA10µA1mA ± (0.8% + 5) ± (3% + 5)Corriente AC Protección de Sobrecarga: Fusibles 800mA/100V y 10A/1000V La corriente AC actual se especifica desde 5% a 100% del rango<1kHz                                                       <5kHzPrecisión ± (% de lectura + dígitos)Función Rango ResoluciónProtección de Entrada:  1000V AC rms o 1000V DCPrecisión ± (% de lectura + dígitos)Función Rango ResoluciónPrecisión ± (% de lectura + dígitos)Función Rango ResoluciónProtección de Entrada:  1000V AC rms o 1000V DCPrecisión ± (% de lectura + dígitos)Función Rango Resolución
SPAN6RANGE ButtonThe meter is in the Autoranging mode when initially tuned on. The Autorange modeautomatically selects the proper range for the measurement being made and isgenerally the best mode for most applications. For measurement situationsrequiring that a range be manually selected, perform the following:1. Momentarily press the RANGE button. The “AUTO” indicator on the display    will change to “Manual”.2. Momentarily press the RANGE button to step through the available ranges    until the desired range is selected. 3. To exit the Manual Ranging mode, press and hold the RANGE button until    the “AUTO” indicator reappears.Soft Key Buttons (F1, F2, F3, F4)The soft key buttons are programmed to perform multiple functions.A description of each function is shown on the display above each button.Momentarily press the soft key to execute the function as described on the display.   OperationNOTE : The 15190T does not Autorrange when the Relative mode is active.“OL”will appear on the display if the difference exceeds the range.HOLD/REL ButtonHOLD will freeze the reading on the display, momentarily press the HOLD/RELbutton. The “Hold” indicator will appear on the display while the reading is beingheld. Momentarily press the HOLD/REL button again to return to normal operation.REL (relative mode) is used to zero the reading on the display and set areference point for subsequent readings. (Relative does not work for Duty Cycle.)1. To activate, press and hold the HOLD/REL button until the “REL” indicator    appears on the display.  2. The meter will zero the reading and store it as a reference value.    The display will now show three readings: The main display will show the    difference between the stored Reference value and the actual measurement.    The sub-displays will show the stored Reference value and the actual value    the meter is measuring.   3. To exit the Relative mode, press and hold the HOLD/REL button until the     “AUTO” indicator appears on the display. NOTE : Pressing the F3 soft key will restart the meter after Auto Power Offturns the meter off.  291. Levante la inclinación de soporte para acceder    a la puerta de la batería.2. Use una moneda pequeña para desbloquear    la puerta de la batería.3. Levante la pestaña debajo del bloqueo para    quitar la cubierta de la batería.4. Levante la batería para desecharla.5. Utilice un reemplazo exacto cuando    reemplace la batería.6. Al sustituir el fusible, retire el fusible    viejo sacándolo del soporte.7. Instale un nuevo fusible en el soporte.8. Utilice siempre un reemplazo exacto del fusible con calificación UL del tamaño y valor apropiado.    800mA/1000V (6.3 x 32 mm) de fusión rápida para los rangos µA y mA de 10A / 1000V (10 x 38 mm)    de fusión rápida para el rango de 10A.Acceso a la Batería y Cambio de Fusibles                             Para evitar descargas eléctricas, retire los cables de prueba del medidor antesde retirar la cubierta de la batería. Utilice únicamente un fusible de reemplazo UL exacto al sustituir los fusibles.ADVERTENCIA: NOTA: El fusible de 800mA puede accederse retirando cuidadosamente la cubierta de goma.Vuelva a colocar la cubierta después de reemplazar el fusible.POLYMER-LI-ION BATTERYInclinación del soporte BateríaFUSIBLE CUBIERTABLOQUEADO  DESBLOQUEADO                             Para evitar una descarga eléctrica, no opere metros hasta que la puerta de labatería esté asegurada y en su lugar.ADVERTENCIA:                              Al reemplazar la batería, siga las normas locales para manejar residuos cuandodeseche la batería vieja. ADVERTENCIA:
SPAN7Display Symbols and AnnunciatorsV~  AC VoltsV  DC VoltsV~ AC + DC Voltage A~  AC AmperesA                         DC Amperes- Display minus signΩ  Ohms   Continuity   Diode testF  Farad (capacitance)Hz  Hertz (frequency)%  Percent (duty cycle)°F  Degrees Fahrenheit °C  Degrees Celsiusn  nano (10-9)µ  micro (10-6) m  milli (10-3) k  kilo (103)M  mega (106)OL  OverloadAUTO  AutorangingMAX MIN  Maximum/Minimum readingAVERAGE  Average readingPEAK  Peak capturePMAX  Positive Peak on AC waveformPMIN  Negative Peak on AC waveformHOLD  Display holdREL  Relative  APO (Auto Power Off)  Bluetooth®  Beeper Indicator Battery Charge Indicator 28Recargar la BateríaMedidas Técnicas / Precauciones1. No corte los terminales (+) o (-) de la batería con conductores.2. No abra el módulo de la batería.3. No exponga la batería al agua o la humedad (evitar la condensación de agua).4. No la exponga al calor, soldadura o arroje al fuego.5. Desconectar inmediatamente las baterías si, durante el funcionamiento, emite un olor inusual,    despide calor, cambia de forma/geometría, o se comporta de manera anormal.    Póngase en contacto con el fabricante si ocurre cualquiera de estos problemas.6. Mantener alejado de los niños.Protección del Medio Ambiente• No mezcle estas baterías con el flujo de residuos sólidos.• Cuando la batería llega al final de su vida útil, la batería usada debe ser desechada por un manejador de   reciclaje cualificado o de materiales peligrosos. Si no está seguro de cómo disponer adecuadamente de   esta batería, póngase en contacto con su oficina local de Southwire   o de distribución para más información sobre cómo desecharla. CargadorCargando1. Gire el interruptor de función rotativa en la posición     .2. Inserte el cargador en las tomas de entrada del metro.3. Enchufe el cargador a una toma de AC (el cargador funcionará con    voltaje AC de 100 a 240V 50/60Hz).4. El medidor mostrará una imagen de una batería recargándose.    Cuando la batería está completamente cargada, la imagen se    congela. (Vea las ilustraciones a continuación.)Recargue totalmente la batería antes de comenzar una grabación larga.El símbolo de la batería parpadea cuando la batería está demasiado bajapara un funcionamiento fiable. Recargue la batería tan pronto esto ocurra.Cargue completamente la batería antes de usarla por primera vez.El tiempo de carga es de 4 horas, pero tenga en cuenta que el tiempo decarga variará dependiendo de la temperatura y el estado de la batería.CompletamenteCargado                          el interruptor de función rotativa debe estar en la posición de apagado durante la carga o puede dañar el metro.ADVERTENCIA :                           Use sólo el cargador suministrado con el medidor para recargar la batería. Recargar la batería con cualquier otro cargador podría resultar en daños a la batería.ADVERTENCIA : NOTA: La batería no se cargará si está fundido el fusible. Si el indicador de carga de la batería no aparececuando se conecta el cargador, compruebe el fusible 800mA. Consulte la página 29 en el manual para elreemplazo adecuado de fusibles.
Span8OperationAC Voltage1. Set the rotary function switch to the    V~ position. 2. Insert the black test lead into the COM input    jack and the red test lead into the V input jack. 3. Touch the test lead probes to the circuit under    test.4. Read the voltage on the display.DC and AC+DC Voltage Measurements                 Observe all safety precautions when working on live voltages.WARNING:                  Observe all safety precautions when working on live voltages.WARNING:                When set to AC + DC Voltage, the meter measures both the AC and DC componentsto derive the effective RMS (AC + DC) value. The meter will display the AC + DC voltagereading on the main display and the AC and DC components on the sub-displays.The AC + DC mode is typically used when measuring voltage on unfiltered rectifier circuits. NOTE: 1. Set the rotary function switch to the V     position. 2. Insert the black test lead into the COM input jack and    the red test lead into the V input jack. 3. Touch the test lead probes to the circuit under test.    Connect the red probe to the positive side of the circuit    and the black probe to the negative side of the circuit.  4. Read the voltage on the display.5. To measure AC+DC voltage, press the F2 MODE soft key.6. The meter will display the AC+DC voltage on the main    display and AC voltage and DC voltage on the sub displays.7. Press the F2 MODE soft key to return to DC Voltage    measurements.27Ajustar la Hora1. Desde el Menú de Fecha/Hora, seleccione e INGRESE Ajustar la Hora (Fig. 25).Fig. 282. Utilice el botón de función F2 + para establecer el valor numérico (resaltado en rojo), (Fig. 28).3. Utilice el botón F3       para seleccionar Horas o Minutos (Fig. 28).4. Pulse el botón F1 OK para guardar la configuración y volver al Menú de Fecha/Hora (Fig. 28).Información del MedidorEn Ajustes del Medidor, seleccione e INGRESE Información del Medidor (Fig. 21).Muestra la interface del usuario y la versión de firmware (Fig. 29)Fig. 29
Span9Operation cont.mV Voltage Measurements                  Observe all safety precautions when working on live voltages.WARNING: 1. Set the rotary function switch to the mV position. 2. Use the F2 MODE soft key to select AC or DC mV.    mV~ will appear on the display for AC voltage and    mV     for DC voltage. 3. Insert the black test lead into the COM input jack and    the red test lead into the V input jack. 4. Touch the test lead probes to the circuit under test.    For DC, connect the red probe to the positive side of    the circuit and the black probe to the negative side    of the circuit.5. Read the voltage on the display.1. Insert the black test lead into the COM input jack.2. For current measurements up to 10A, set the function    switch to the 10A position and insert the red test lead    into the positive 10A input jack.3. For mA measurements up to 500mA, set the function    switch to the mA position and insert the red test lead    into the mA µA input jack.4. For µA measurements up to 5000µA, set the function    switch to the µA position and insert the red test lead    into the mA µA input jack. 5. Use the F2 MODE soft key button to select    AC or DC current.  A~ will appear on the display for    AC current and A     will appear for DC current. AC and DC Current Measurements                 Observe all safety precautions when working on live circuits.Measurements in the 10A range should be limited to 30 seconds max. every 15 minutes.WARNING: 26Ajustar la Fecha1. Desde el Menú de Fecha/Hora, seleccione e INGESE Ajustar la Fecha  (Fig. 25).Fig. 272. Utilice el botón de función F2 + para establecer un valor numérico (resaltado en rojo), (Fig. 27).3. Utilice el botón F3       para seleccionar Mes, Día o Año (Fig. 27).4. Pulse la tecla F1 OK para guardar la configuración y volver al Menú de Fecha/Hora (Fig. 27).Formato de la Hora1. Desde el Menú de Fecha/Hora, seleccione e INGRESE Formato de la Hora (Fig. 25).Fig. 282. Utilice los botones F2      y F3        para seleccionar un reloj de    12 horas o de 24 horas (Fig. 28).3. Pulse el botón F1 OK para guardar la configuración y volver al    Menú de Fecha/Hora (Fig. 28)
Span10Operation cont.NOTES:                 The 4~20mA range is used to measure current loops that are commonlyused in instrumentation and process controllers. The reading is expressed as apercentage of the linear scale (Example: 4mA = 0%, 12mA = 50%, 20mA = 100%). 6. Remove power from the circuit under test, then open up the circuit at the point    where you want to measure current.7. Touch the test lead probes in series with the circuit under test.    For DC measurements, touch the red probe to the positive side of the circuit    and the black probe to the negative side of the circuit.8. Apply power to the circuit.9. Read the current on the display. AC and DC Current Measurements cont.1. Set the rotary function switch to the Hz % position.2. Insert the black test lead into the COM input jack and    the red test lead into the Hz % input jack. 3. Touch the test lead probes to the circuit under test.  4. Read the frequency on the display.5. To measure % Duty Cycle, press the F2 MODE soft    key button.6. The meter will display Frequency (Hz) on the main    display and Time Period (ms) and Duty Cycle (%)    on the sub displays.7. Press the F2 MODE soft key to return to Frequency     measurements. Frequency, % Duty Cycle Measurements                  Observe all safety precautions when working on live voltages.WARNING: 25Menú de Fecha/Hora1. En Ajustes del Medidor, seleccione e INGRESE Fecha/Hora (Fig. 21).Fig. 252. Utilice los botones de función para seleccionar e INGRESAR la fecha o la hora    deseada de ajuste (Fig. 25).Formato de la Fecha1. Desde el Menú de Fecha/Hora, seleccione e INGRESE el Formato de la Fecha (Fig. 25).Fig. 262. Utilice los botones F2      y F3      para seleccionar    el Mes/Día/Año o Día/Mes/Año (Fig. 26).3. Pulse el botón F1 OK para guardar la configuración y volver al    Menú de Fecha/Hora (Fig. 26).
Span11Operation1. Follow the instructions for operation on AC Voltage Measurements. 2. Press the F2 MODE soft key to switch to frequency.    The “Hz” symbol will appear on the display.   3. The meter will display Frequency Hz on the main display and    Voltage (V~) and Duty Cycle (%) on sub displays. 4. The meter can be set to trigger on the negative or positive slope of the    frequency waveform. Use the F4 TRIG soft key to select a positive (+)     or negative (-) trigger. The “+” or “-“ symbol is displayed next to the    Duty Cycle (%) reading.5. Press the F2 MODE soft key to return to AC Voltage measurements.Measuring Frequency when in the AC Voltage Function 1. Follow the instructions for operation on AC Current Measurements. 2. Press the F2 MODE soft key to switch to frequency.    The “Hz” symbol will appear on the display.   3. The meter will display Frequency Hz on the main display and    Current (A~) and Duty Cycle (%) on sub displays. 4. The meter can be set to trigger on the negative or positive slope of the    frequency waveform. Use the F4 TRIG soft key to select a positive (+)    or negative (-) trigger. The “+” or “-“ symbol is displayed next to the    Duty Cycle (%) reading.5. Press the F2 MODE soft key to return to AC Current measurements.Measuring Frequency when in the AC Current Function24APO (Apagado Automático)1. En Ajustes del Medidor, seleccione e INGRESE APO (Fig. 21).Fig. 232. Utilice el botón F3       para seleccionar APO o APO TIME (resaltado en rojo), (Fig. 23).3. Utilice el botón de función F2 + para ENCENDER o APAGAR el APO o ajustar el temporizador    de APO (máx. 30 min), (Fig. 23).4. Pulse el botón F1 OK para guardar el ajuste y volver a Ajustes del Medidor (Fig. 23).Encendido/Apagado del Bíper 1. En Ajustes del Medidor, seleccione e INGRESE Bíper (Fig. 21).Fig. 242. Utilice el botón de función F1 OK para activar la alarma o desactivarla y volver a Ajustes   del Medidor (Fig. 24). El símbolo      aparecerá en la pantalla cuando la alarma   esté activada.NOTA: El bíper seguirá trabajando en Continuidad si la alarma se apaga.
SPAN121. Set the rotary function switch to the  Ω                position.    The “MΩ” symbol will appear on display.2. Insert the black test lead into the COM input jack and    the red test lead into the Ω input jack.3. Touch the test lead probes to the component under test.    If the component is installed in a circuit, it is best to    disconnect one side before testing to eliminate    interference from other devices.4. Read the resistance on the display. Resistance Measurements                  Never test resistance on a live circuit.WARNING: 1. Set the rotary function switch to the                     position.2. Press the F2 MODE soft key until the “     Ω” symbol    appears on the display.3. Insert the black test lead into the COM input jack and    the red test lead into the Ω input jack.4. Touch the test lead probes to the device or wire    under test. 5. A beeper will sound if the resistance is    approximately 30 ohms or less and the resistance    value will be shown on the display. Continuity Test                  Never test continuity on a live circuit.WARNING: 23AJUSTES DEL MEDIDOR1. Desde el Menú Principal, seleccione INGRESAR AJUSTES DEL MEDIDOR (Fig. 3).Fig. 212. Utilice los botones de función para seleccionar e INGRESAR el ajuste deseado (Fig. 21).Bluetooth® 1. En Ajustes del Metro, seleccione e INGRESE Bluetooth (Fig. 21).Fig. 222. Utilice el botón de función F1 OK para activar o desactivar Bluetooth® y volver a    los Ajustes del Medidor (Fig. 22). El símbolo      aparecerá en la pantalla cuando    Bluetooth® esté activado.NOTA: Apague Bluetooth® cuando no esté en uso para maximizar la duración de la batería. La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas y son propiedad de BluetoothSIG, Inc.y cualquier uso de dichas marcas por Southwire Company, LLC. es bajo licencia.Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
SPAN13Capacitance Test                  Never test capacitors on a live circuit. Safelydischarge capacitors before taking capacitance measurements.  WARNING: NOTE: When testing small value capacitors <50nF press theHOLD/REL button to Zero out the offset before connecting to thecapacitor under test. The measurement will be displayed onthe main display. 1. Set the rotary function switch to the                     position.2. Press the F2 MODE soft key until the “nF” symbol   appears on the display.3. Insert the black test lead into the COM input jack and    the red test lead into the Ω input jack.4. Touch the test lead probes to the capacitor under test. 5. Read the capacitance value on the display. It may take     up to a minute to get a stable reading on large    capacitors. Diode Test                  Never test diodes in a live circuit. WARNING: 1. Set the rotary function switch to the                        position.2. Press the F2 MODE soft key until the “V      ” symbol    appears on the display.3. Insert the black test lead into the COM input jack and    the red test lead into the Ω input jack.4. Touch the test lead probes to the diode under test. 5. Forward voltage will indicate 0.4 to 0.7 on the display.    Reverse voltage will indicate “OL”. Shorted devices will    indicate near 0 and an open device will indicate “OL”    in both polarities.Red               Black    Black           Red Probe            Probe    Probe           Probe Forward test   Reverse test    22Acceso a Mediciones Guardadas cont.Fig. 194. Utilice los botones F2      y F3       (Fig. 19) para seleccionar otros archivos    guardados como se muestra en el paso 2.5. Pulse el botón de función F1 DELETE para borrar un Archivo Guardado (Fig. 19).6. Pulse el botón de función F4 CANCEL para volver a Mediciones sin borrar (Fig. 19).Borrar Mediciones1. Utilice los botones de función para seleccionar e INGRESAR Mediciones Borradas (Fig 17).Fig. 202. Pulse la tecla de función F1 DELETE para borrar TODAS LAS MEDICIONES GUARDADAS (Fig. 20).3. 3. Pulse el botón de función F4 CANCEL para volver a mediciones sin borrar (Fig. 20).
SPAN141. Set the rotary function switch to the °F °C position.2. Connect the Temperature Probe to the Banana Plug Adapter.    Note the – and + markings on the adapter. Connect the    adapter to the meter, making sure the – side is inserted    into the COM input jack and the + side is inserted into the    °F °C input jack. 3. Press the F2 MODE soft key to select readings in °F or °C.4. Touch the tip of the Temperature Probe to the object    being measured. Maintain contact with the object until    the reading stabilizes (about 30 sec).5. Read the temperature on the display.Temperature Measurements SAVE Function The SAVE function allows a screenshot to be captured and saved in internal memory.1. Refer to the manual for proper operation on the measuring function being used.2. From any measurement function, press the F1 SAVE soft key to take a screenshot    of the measurement shown on the display. SAVED will momentarily appear on the    display as the measurement is being saved. 3. Refer to MENU Function to access saved measurements.                    Do not touch the temperature probe to live circuits. WARNING: 1. Refer to the manual for proper operation on    the measuring function being used.2. From any measurement function, press the F3 MAX    soft key to start the MAX/MIN/AVERAGE mode.    The meter will display real time measurements    on the main display and the MAX, AVERAGE and    MIN readings on the sub displays. 3. Press the F4 STOP soft key to freeze the    readings on the display. a. To take a screenshot of the frozen display and    save it in internal memory, press the F1 SAVE soft key.    After saving, the meter will start a new set of MAX/MIN/AVERAGE readings. b. To restart without saving, press the F2 START soft key.    The meter will start a new set of MAX/MIN/AVERAGE readings.c. Press the F4 soft key CLOSE button to exit the MAX/MIN/AVERAGE mode.MAX/MIN/AVERAGE ModeIn the MAX/MIN/AVERAGE mode, the meter captures and displays the maximum (MAX) andminimum (MIN) readings and calculates and displays the running AVERAGE of all readings.If enabled, the beeper will annunciate every time a new maximum or minimum reading is displayed. 21MEDICIONESFig. 17Desde el Menú Principal,seleccionar e INGRESEMEDICIONES (Fig. 2).Las mediciones se enumeran en orden del último al primero: La última medición guardadaaparecerá primero. Cada medición indicará la unidad de medida, la fecha y la hora que lamedición se salvó. (Fig. 18)2. Utilice los botones F2      y F3      (Fig. 18) para seleccionar Archivo de Medición    como se muestra a continuación:Acceso a Mediciones Guardadas1. Utilice los botones de    función para acceder    a las mediciones    guardadas (Fig. 17).Fig. 183. Pulse la tecla de función F1 para ABRIR el Archivo de Medición (Fig. 18).Último archivo guardado       .............3er Archivo Guardado2ndo Archivo Guardadoprimero Archivo Guardadobotón F3:botón F2:..................................Ultimo Archivo Guardado1er Archivo Guardado       2ndo Archivo Guardado3er Archivo Guardado       ,
15SPANPEAK ModeThe PEAK mode is accessible when measuring AC Voltage or Current. In the PEAK mode, the metercaptures and displays the highest positive peak (PMAX) and the highest negative peak (PMIN) of theAC waveform. The meter also calculates and displays the running AVERAGE of all readings. If enabled,the beeper will annunciate every time a higher peak is displayed. Main Menu Functions From any measurement function, press the F4 MENU soft key to enter the Main Menu. NOTE: The meter does not autorange when in the PEAK mode, The meter will display OLif the reading exceeds the range. Use the RANGE button to manually set the meter to theproper range before entering the PEAK mode. 1. Refer to the manual for proper operation on the measuring function being used    (AC Voltage or AC Current). 2. When measuring AC Voltage or Current, press the F3 MAX soft key. PEAK will appear above    the F2 soft key.3. Press the F2 PEAK soft key. The meter will display the real time Voltage or Current reading    on the main display and the PMAX, AVERAGE and PMIN readings on the sub displays.4. Press the F4 STOP soft key to freeze the readings on the display.     a) To take a screenshot of the frozen display and save        it in internal memory, press the F1 SAVE soft key.        After saving, the meter will start a new set of        PMAX/PMIN/Average readings.     b) To restart without saving, press the F2 START soft        key. The meter will start a new set of        PMAX/PMIN/Average readings.    c) Press the F4 CLOSE soft key to exit the PEAK mode. Follow steps below to select functions from the Main Menu and sub-menus.1. Use the F2     or F3     soft key to select desired function.2. Press the F1 ENTER soft key to access selected function.3. Press the F4 CLOSE soft key to exit function.Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3207. Use los botones programables para BORRAR una grabación o CANCELAR y volver a las    Grabaciones Guardadas sin borrar (Fig. 15).Acceso a Grabaciones Guardadas cont.Fig. 151. En el Menú de Grabaciones, seleccione e introduzca Borrar Grabaciones (Fig. 4).2. Pulse el botón de función F1 para BORRAR todas las grabaciones (Fig. 16).3. Pulse el botón de función F4 para CANCELAR y volver al Menú de Grabacione    sin borrar (Fig. 16). Borrar GrabacionesFig. 16
16SPANRECORDINGSFrom the Main Menu,select and ENTER RECORDINGS (Fig. 1).  Set-up New Recording1. From Recordings Menu,    select and ENTER Set-up New Recording (Fig. 4).  2. Use the soft keys to select    and ENTER Set Sample Rate or Set    Duration (Fig. 5). The Sample Rate can be set from 0.2 seconds to 19 minutes 59 seconds.Fig. 4Fig. 5Fig. 6The Recording Duration can be set from 1 minute to 9 hours 59 minutes. Fig. 7192. Utilice los botones F2      y F3      (Fig. 13) para seleccionar el Archivo Grabado como    se muestra a continuación:3. Pulse el botón de función F1 para ABRIR la grabación (Fig. 13).6. Pulse el botón de función F4 CLOSE para salir de Archivos Guardados (Fig. 14).La fecha y hora en que se inició el archivo grabado se muestra por encima de la gráfica.La lectura en la parte superior de la pantalla corresponde al punto de medición indicadopor la línea del cursor vertical en el gráfico.Fig. 14Acceso a Grabaciones Guardadas cont.botón F2:Último archivo guardado       .............3er Archivo Guardado2ndo Archivo Guardadoprimero Archivo Guardadobotón F3:4. Presione momentáneamente los botones F2      o F3      para mover el cursor al siguiente    punto de medición o mantenga pulsado el botón de función hasta alcanzar el punto deseado a lo    largo del gráfico. La línea de tiempo que se muestra en la parte inferior de la gráfica indica el tiempo    en que cada medición se registró en relación con el inicio de la grabación (Fig. 14).5. Para mayor resolución, pulse momentáneamente el botón de función F1 ZOOM (Fig. 14)    para expandir el gráfico como se muestra a continuación (el gráfico se expandirá hasta    64 veces dependiendo del número de puntos de medición):1x         2x         4x          8x        16x        32x          64x..................................Ultimo Archivo Guardado1er Archivo Guardado       2ndo Archivo Guardado3er Archivo Guardado       ,
17SPANStart Recording3. Set Sample Rate (Fig. 6) and Set Duration (Fig. 7)    following the steps below:   a) Use the F2 + soft key to set the numeric value      (highlighted in red).   b) Use the F3      soft key to advance to the next time unit.    c) Press the F1 SAVE soft key to save the settings and       return to Recordings Menu.   d) Press the F4 CANCEL soft key to return to       Recordings Menu without changing setting. 1. From the Recordings Menu,   select and ENTER Start Recording (Fig. 4).2. Press the F4 OK soft key to start recording if battery is fully charged (Fig. 9).3. To end the recording before the preset duration, press the F4 STOP soft key (Fig. 10).Recording and a flashing Red dot will appear toindicate the meter is in the recording mode.A countdown timer located below the Recordingindicator displays the time left in the recordingsession. The meter will display the actualmeasurement and graph a series of readings.Readings will update according to the sample rate. On long recordings, a reminder will appear tocheck battery before starting recordingNOTE: A warning will appear if the combination of the recording duration and sample rateexceeds the capacity of the meter. If this warning appears, Press OK and decrease thesample rate or decrease the recording duration. (Fig. 8) Fig. 8Fig. 9Fig. 10                 Use caution on live circuits. When recording, the measurement shown onthe display will only update as fast as the sample rate setting. WARNING: Set-up New Recording cont.Duration/Sample RateExceeds Available Memory.Please Reduce Sample RateOr Duration.18Iniciar una Grabación cont.Acceso a Grabaciones GuardadasFig. 12Fig. 134. Pulse el botón de función F1 SAVE para salir y guardar la grabación (Fig. 12).5. Pulse el botón F4 CLOSE para salir sin guardar (Fig. 12).1. Desde el Menú de Grabaciones (Fig. 4), seleccione e INGRESE Grabaciones    Guardadas (Fig. 13).Aparecerá la pantalla para Guardar la Grabación cuando la grabación termine o cuandose detiene la grabación.Las grabaciones se enumeran por orden del último al primero: La última grabación guardadaaparecerá primero. Cada grabación indicará la fecha y hora que se inició la recodificación,el número de muestras registradas, y la unidad de medida.                   En las grabaciones largas, la pantalla se apagará para ahorrar batería. Un puntorojo parpadeante y un símbolo de advertencia aparecerán para indicar que una sesión degrabación está en curso. Al pulsar cualquier botón se reactivará la pantalla. (Fig. 11)NOTA:                La pantalla Guardar la Grabación permanece encendida durante varios segundos.Si no se selecciona ni SAVE o CLOSE, el medidor la guardará automáticamente y saldráde la grabación.NOTA: Fig. 11
SPAN18Start Recording cont.Access Saved Recordings Fig. 12Fig. 134. Press the F1 SAVE soft key to exit and save the recording (Fig. 12).5. Press the F4 CLOSE soft key to exit without saving (Fig. 12).1. From Recordings Menu (Fig. 4), select and ENTER Saved Recordings (Fig. 13).The Save Recording screen will appear when the recording is done or when therecording is stopped.The recordings are listed in order from last to first: The last saved recording will appear first.Each recording will indicate the date and time the recoding was started, the number ofrecorded samples, and the measurement unit.   On long recordings, the display will turn off to conserve battery power.A flashing Red dot and warning symbol will appear to indicate that a recordingsession is in progress. Pressing any button will reactivate the display. (Fig. 11)NOTE:                  The Save Recording screen stays on for several seconds. If neither SAVEor CLOSE is selected, the meter will automatically save and exit recording.NOTE: Fig. 1117Iniciar una Grabación 3. Ajuste el Rango de Muestra (Fig. 6) y la Duración (Fig. 7)   siguiendo los pasos a continuación:    a) Usar el botón F2 + para ajustar el valor numérico        (resaltado en rojo).    b) Utilice el botón F3      para avanzar a la        siguiente unidad de tiempo.    c) Pulse el botón de función F1 SAVE para guardar        la configuración y volver al Menú de Grabaciones.    d) Pulse la tecla de función F4 CANCEL para volver        al Menú de Grabaciones sin cambiar el ajuste.1. En el Menú Grabaciones, seleccione e INGRESE    Iniciar una Grabación (Fig. 4).2. Pulse el botón F4 OK para iniciar la grabación si la batería está completamente cargada    (Fig. 9).3. Para finalizar la grabación antes de laduración programada, pulse el botón de función F4 STOP (Fig. 10).Un punto rojo intermitente y “Recording” aparecerápara indicar que el medidor está en el modo de grabación.Un temporizador de cuenta regresiva que se encuentrapor debajo del indicador muestra el tiempo que queda enla sesión de grabación. El medidor mostrará la mediciónreal y representará gráficamente una serie de lecturas.Las lecturas se actualizarán de acuerdo con el rangode muestra.En grabaciones de larga duración, un recordatorioaparecerá para comprobar la batería antes decomenzar la grabación.NOTA: Aparecerá una advertencia si la combinación de la duración de la grabación y el rangode muestra excede la capacidad del metro. Si aparece esta advertencia, pulse OK y disminuyael rango de muestra o disminuya la duración de la grabación. (Fig. 8)Fig. 8Fig. 9Fig. 10                           Tenga cuidado en circuitos vivos. Durante la grabación, la medición quese muestra en la pantalla sólo se actualizará tan rápido como el ajuste del rango de muestra.ADVERTENCIA: Iniciar una Grabación Nueva cont.Duration/Sample RateExceeds Available Memory.Please Reduce Sample RateOr Duration.
SPAN192. Use the F2      and F3      soft keys (Fig. 13) to the select Recorded File as shown below:3. Press the F1 soft key to OPEN Recording (Fig. 13).6. Press the F4 CLOSE soft key to exit Saved File (Fig. 14). The date and time the Recorded File was started is displayed above the graph. The readingat the top of the display corresponds to the measurement point indicated by the verticalcursor line on graph. Fig. 14Access Saved Recordings cont.1st Saved File      2nd Saved File      3rd Saved File     ,              F2 soft key:Last Saved File     ............…3rd Saved File     2nd Saved File                                 1st Saved File F3 soft key:4. Momentarily press the F2     or F3      soft key to move the cursor to the next measurement    point or press and hold the soft key until reaching the desired point along the graph.    The time line shown on the bottom of the graph indicates the time each measurement    was recorded relative to the start of the recording (Fig. 14). 5. For greater resolution, momentarily press the F1 ZOOM soft key (Fig. 14) to expand the    graph as shown below (the graph will expand up to 64 times depending on the number    of measurement points):1x         2x         4x          8x        16x        32x          64x...........................Last Saved File16GRABACIONESDesde el Menú Principal, seleccione e INGRESELAS GRABACIONES (Fig. 1).Iniciar una Grabación Nueva1. Desde el Menú de Grabaciones,    seleccione e INGRESE    “Iniciar una Grabación Nueva” (Fig. 4).2. Utilice los botones de función para seleccionar    e INGRESAR el Rango de Muestra o Duración    (Fig. 5).El Rango de Muestra se puede ajustar de 0.2 segundos a 19 minutos y 59 segundos.Fig. 4Fig. 5Fig. 6La Duración de la Grabación se puede ajustar desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.Fig. 7
SPAN207. Use the soft keys to DELETE recording or CANCEL and return to Saved Recordings    without deleting (Fig. 15). Access Saved Recordings cont.Fig. 151. From Recordings Menu, select and ENTER Delete Recordings (Fig. 4).2. Press the F1 soft key to DELETE ALL RECORDINGS (Fig. 16).3. Press the F4 soft key to CANCEL and return to Recordings Menu without deleting (Fig. 16). Delete RecordingsFig. 1615Modo PEAKEl modo PEAK es accesible al medir voltaje o corriente AC. En el modo PEAK, el metro captura ymuestra el pico positivo más alto (PMAX) y el pico negativo más alto (PMIN) en la forma de la ondade corriente. El metro también calcula y muestra el promedio de ejecución de todas las lecturas.Si se activa, la alarma sonará cada vez que se muestra un pico más alto.1. Consulte el manual para un funcionamiento correcto de la función de medición utilizado    (corriente o voltaje AC). 2. Cuando se mide voltaje o corriente AC, presione el botón de función F3 MAX. PEAK aparecerá por    encima del botón de función F2.3. Pulse el botón de función F2 PEAK. El medidor mostrará el voltaje en tiempo real o la lectura actual    en la pantalla principal y las lecturas PMAX, Normal y PMIN en las sub pantallas.4. Pulse el botón de función F4 STOP para congelar las lecturas en la pantalla.    a) Para tomar una captura de pantalla y guardarla en la        memoria interna, pulse el botón de función F1 SAVE.        Después de guardarla, el medidor comenzará una nueva        serie de lecturas PMAX/PMIN/Average.    b) Para reiniciar sin guardar, pulse el botón de función        F2 START. El medidor comenzará una nueva serie de        lecturas PMAX/PMIN/Average.    c) Pulse el botón de función F4 CLOSE para salir del modo        de PEAK.Funciones del Menú Principal  Desde cualquier función de medición, pulse el botónde función F4 MENU para entrar al Menú Principal.NOTA: El medidor no hace Rango Automático en el modo PEAK. El medidor mostrará OL sila lectura es superior al rango. Utilice el botón RANGE para ajustar manualmente el medidorcon el rango adecuado antes de entrar en el modo PEAK.Siga los pasos a continuación para seleccionar las funciones del Menú Principal y submenús.1. Utilice el botón F2       or F3       para seleccionar la función deseada.2. Pulse el botón de función F1 ENTER para acceder a la función seleccionada.3. Pulse el botón de función F4 CLOSE para salir de la función. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
SPAN21MEASUREMENTSFig. 17From the Main Menu, select and ENTER MEASUREMENTS (Fig. 2).  Access Saved Measurements1. Use the soft keys to access Saved Measurements (Fig. 17).The measurements are listed in order from last to first: The last saved measurement willappear first. Each measurement will indicate the measurement unit and date and timethe measurement was saved. (Fig. 18)Fig. 182. Use the F2      and F3      soft keys (Fig. 18) to the select Measurement File as shown below:1st Saved File      2nd Saved File      3rd Saved File     ,F2 soft key:F3 soft key: Last Saved File     ..........…3rd Saved File     2nd Saved File                                1st Saved File 3. Press the F1 soft key to OPEN the Measurement File (Fig. 18). ..........................Last Saved File              141. Coloque el interruptor de función rotativa en la posición °F °C.2. Conecte la Sonda de Temperatura al Adaptador tipo Banana.    Tenga en cuenta las marcas - y + en el adaptador.    Conecte el adaptador al metro, asegurándose de que    el lado - entre en la toma de entrada COM y el lado + entre    en la toma de entrada °F °C.3. Pulse el botón F2 MODE para seleccionar lecturas en °F o °C.4. Toque el objeto que se está midiendo con la punta de la    Sonda de Temperatura. Mantenga la sonda tocando el objeto    hasta que se estabilice la lectura (aproximadamente 30 segundos).5. Lea la temperatura en la pantalla.Mediciones de TemperaturaFunción SAVELa función SAVE permite una captura de pantalla que se guarda en la memoria interna.1. Consulte el manual para operar correctamente la función de medición que se utiliza.2. Desde cualquier función de medición, pulse el botón de función F1 SAVE para tomar    una captura de la medición en la pantalla. SAVED aparecerá momentáneamente en la    pantalla mientras se está guardando la medición.3. Consulte la función MENU acceso a  mediciones guardadas.                 No toque circuitos activos con la sonda de temperatura.ADVERTENCIA:Modo MAX/MIN/AVERAGEEn el modo MAX/MIN/AVERAGE, el metro captura y muestra las lecturas máximas (MAX)y mínimas (MIN) y calcula y muestra el promedio de ejecución de todas las lecturas.Si está activado, el bíper anunciará cada vez que aparece una nueva lectura máxima o mínima.1. Consulte el manual para un funcionamiento correcto    de la función de medición que se utiliza.2. Desde cualquier función de medición, pulse el botón    de función F3 MAX para iniciar el modo    MAX/MIN/AVERAGE. El medidor mostrará las    mediciones en tiempo real en la pantalla principal    y las lecturas MAX, AVERAGE y MIN en las sub    pantallas.3. Pulse el botón de función F4 STOP para congelar    las lecturas en la pantalla.    a. Para tomar una captura de la pantalla y guardarla        en la memoria interna, pulse el botón de función        F1 SAVE. Después de guardarla, el medidor comenzará una nueva serie de lecturas        MAX/MIN/AVERAGE.    b. Para reiniciar sin guardar, pulse el botón de función F2 START. El medidor comenzará una        nueva serie de lecturas MAX/MIN/AVERAGE.    c. Presione el botón F4 CLOSE para salir del modo MAX/MIN/AVERAGE.
SPAN22Access Saved Measurements cont.Fig. 194. Use the F2      and F3       soft keys (Fig. 19) to select other Saved Files as shown    in Step 2. 5. Press the F1 DELETE soft key to delete Saved File (Fig. 19). 6. Press the F4 CANCEL soft key to return to Measurements without deleting (Fig. 19). Delete Measurements 1. Use the soft keys to select and ENTER Delete Measurements (Fig. 17).Fig. 202. Press the F1 DELETE soft key to delete ALL SAVED MEASUREMENTS (Fig. 20).3. Press the F4 CANCEL soft key to return to Measurements without deleting (Fig. 20). 13Prueba de CapacitanciaNOTA: Al probar capacitores de valor pequeño < 50nF pulseel botón HOLD/REL para ajustar a cero el desplazamiento antes deconectar con el capacitor bajo prueba. La medición se mostrará enla pantalla principal. 1. Coloque el interruptor de función rotativa en la posición                     .2. Presione el boton F2 MODE hasta que el símbolo    “nF” aparezca en la pantalla. 3. Inserte el cable de prueba negro en la toma de    entrada COM y el cable de prueba rojo en la toma    de entrada Ω. 4. Toque el capacitor bajo prueba con las sondas de los    cables de prueba.5. Lea el valor de capacitancia en la pantalla. Puede    tomar hasta un minuto para obtener una lectura    estable en capacitores grandes.Prueba de Diodo1. Coloque el interruptor de función rotativa en la    posición                    .2. Presione el botón F2 MODE hasta que el símbolo    aparezca en la pantalla. 3. Inserte el cable de prueba negro en la toma de    entrada COM y el cable de prueba rojo en la toma    de entrada Ω.4. Toque el diodo bajo prueba con las sondas de    los cables de prueba. 5. El voltaje delantero indicará 0.4 a 0.7 en la    pantalla El voltaje inverso indicará "OL".    Los dispositivos en corto indicarán cerca    de 0 y un dispositivo abierto indicará "OL"    en ambas polaridades. SONDAROJA SONDAROJASONDANEGRA SONDANEGRA   Prueba Delantera Prueba Inversa  ADVERTENCIA:                                               Nunca pruebe capacitores en un circuito activo.Descargue con cuidado los capacitores antes de tomar medidas de capacitancia.ADVERTENCIA:                                               Nunca pruebe los diodos en un circuito activo.
SPAN23METER SETTINGS1. From the Main Menu, select and ENTER METER SETTINGS (Fig. 3).  Fig. 212. Use the soft keys to select and ENTER desired setting (Fig. 21).Bluetooth® 1. From Meter Settings, select and ENTER Bluetooth (Fig. 21).Fig. 222. Use the F1 OK soft key to turn Bluetooth® on or off and return to Meter Settings (Fig. 22).    The      symbol will appear on the display when Bluetooth® is on.NOTE: Turn Bluetooth® off when not in use to maximize battery life.The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.and any use of such marks by Southwire Company, LLC. is under license.Other trademarks and trade names are those of their respective owners.121. Coloque el interruptor de función rotativa en la    posición Ω               . El símbolo “MΩ” aparecerá    en la pantalla. 2. Inserte el cable de prueba negro en la toma de entrada    COM y el cable de prueba rojo en la toma de entrada Ω.3. Toque el componente bajo prueba con las sondas de    los cables de prueba. Si el componente se instala en    un circuito, es mejor desconectar un lado antes de la    prueba para eliminar la interferencia de otros    dispositivos.4. Lea la resistencia en la pantalla LCD.Mediciones de Resistencia1. Coloque el interruptor de función rotativa a la posición                    .2. Pulse el botón F2 MODE hasta que el símbolo de    aparezca en la pantalla.3. Inserte el cable de prueba negro en la toma de    entrada COM y el cable de prueba rojo en la toma    de entrada Ω.4. Toque el dispositivo o cable bajo prueba con las    sondas de los cables de prueba.5. Una señal acústica sonará si la resistencia es de    aproximadamente 30 ohmios o menos y el valor    de la resistencia se mostrará en la pantalla.   Prueba de ContinuidadADVERTENCIA:                                               Nunca pruebe la resistencia en un circuito activo.ADVERTENCIA:                                               Nunca pruebe la continuidad en un circuito activo.
SPAN2411APO (Auto Power Off) 1. From Meter Settings, select and ENTER APO (Fig. 21).Fig. 232. Use the F3      soft key to select APO or APO TIME (highlighted in red), (Fig. 23).3. Use the F2 + soft key to turn APO ON or OFF or adjust APO timer (Max. 30 min), (Fig. 23).4. Press the F1 OK soft key to save setting and return to Meter Settings (Fig. 23).Beeper On/Off 1. From Meter Settings, select and ENTER Beeper (Fig. 21).Fig. 242. Use the F1 OK soft key to turn the beeper on or off and return to Meter Settings (Fig. 24).    The        symbol will appear on the display when the beeper is on.NOTE: The beeper will continue to work on Continuity if the beeper is turned off.1. Siga las instrucciones para el funcionamiento en Mediciones de Voltaje AC.2. Pulse el botón de función F2 MODE para cambiar a la frecuencia. El símbolo   "Hz" aparecerá en la pantalla.3. El medidor mostrará Frecuencia Hz en la pantalla principal y Corriente    (A ~) y Ciclo de Trabajo (%) en las pantallas secundarias.4. El medidor puede ser configurado para activarse en la pendiente negativa    o positiva de la onda de frecuencia. Utilice el botón de función F4 TRIG para    seleccionar un valor positivo (+) o negativo (-) de disparo. Se muestra el    símbolo de “+” o “-“ al lado de la lectura del Ciclo de Trabajo (%). 5. Pulse el botón de función F2 MODE para volver a las mediciones de voltaje AC.Midiendo la Frecuencia en la Función de Voltaje AC1. Siga las instrucciones para el funcionamiento en Mediciones de Corriente AC.2. Presione momentáneamente la tecla de función F2 MODE hasta que aparezca    el símbolo "Hz" en la pantalla.3. El medidor mostrará Frecuencia Hz en la pantalla principal y Corriente    (A ~) y Ciclo de Trabajo (%) en las sub pantallas.4. El medidor puede ser configurado para activarse en la pendiente negativa    o positiva de la onda de frecuencia. Utilice el botón de función F4 TRIG para    seleccionar un valor positivo (+) o negativo (-) de disparo. Se muestra el    símbolo de “+” o “-“ al lado de la lectura del Ciclo de Trabajo (%). 5. Pulse el botón de función F2 MODE para volver a las mediciones de corriente AC.Midiendo la Frecuencia en la Función de Corriente AC Operación cont.
SPAN25Date/Time Menu1. From Meter Settings, select and ENTER Date/Time (Fig. 21).Fig. 252. Use the soft keys to select and ENTER desired Date or Time setting (Fig. 25). Date Format1. From the Date/Time Menu, select and ENTER Date Format (Fig. 25).Fig. 262. Use the F2      and F3       soft keys to select Month/Day/Year or Day/Month/Year (Fig. 26).  3. Press the F1 OK soft key to save setting and return to Date/Time Menu (Fig. 26).  10NOTA:                El rango de 4 ~ 20mA se utiliza para medir bucles de corriente que se utilizancomúnmente en los controladores de instrumentación y de proceso. La lectura se expresacomo un porcentaje de la escala lineal (Ejemplo: 4 mA = 0%, 12 mA = 50%, 20 mA = 100%).7. Toque el circuito bajo prueba con las sondas de los cables de prueba en serie.    Para mediciones de corriente DC, toque el lado positivo del circuito con la sonda    roja y el lado negativo del circuito con la sonda negra.8. Aplique electricidad al circuito.9. Lea la corriente en la pantalla. Medidas de Corriente AC/DC cont.1. Coloque el interruptor de función rotativa en la posición Hz %.2. Inserte el cable de prueba negro en la toma de entrada COM y el cable de prueba    rojo en la toma de entrada HZ %.3. Toque el circuito que se está probando con las    sondas de los cables de prueba.4. Lea la frecuencia en la pantalla.5. Para mediciones de % Ciclo de Trabajo, presione    el botón programable F2 MODE.6. El medidor mostrará Frecuencia (Hz) en la pantalla    principal y el Período de Tiempo (ms) y el Ciclo de    Trabajo (%) en las sub pantallas.7. Pulse el botón F2 MODE para volver a las    mediciones de Frecuencia.Mediciones de Frecuencia, % Ciclo de TrabajoOperación cont.ADVERTENCIA:                                               Siga todas las precauciones de seguridad al trabajar con voltajes activos
SPAN26Set Date1. From the Date/Time Menu, select and ENTER Set Date (Fig. 25).Fig. 272. Use the F2 + soft key to set numeric value (highlighted in red), (Fig. 27). 3. Use the F3      soft key to select Month, Day or Year (Fig. 27). 4. Press the F1 OK soft key to save setting and return to Date/Time Menu (Fig. 27). Time Format1. From the Date/Time Menu, select and ENTER Time Format (Fig. 25).Fig. 282. Use the F2      and F3       soft keys to select a 12 hour or 24 hour clock (Fig. 28). 3. Press the F1 OK soft key to save setting and return to Date/Time Menu (Fig. 28).9Operación cont.Mediciones de Voltaje mV 1. Coloque el interruptor de función rotativa en la posición mV.2. Utilice la tecla de función F2 MODE para seleccionar    AC o DC mV. mV ~ aparecerá en la pantalla para voltaje    AC y mV        para el voltaje DC.3. Inserte el cable de prueba negro en la toma de entrada    COM y el cable de prueba rojo en la toma de entrada V.4. Toque el circuito bajo prueba con las sondas de los    cables de prueba. Para DC, conecte la sonda roja en el    lado positivo del circuito y la sonda negro al lado negativo    del circuito.5. Lea el voltaje en la pantalla.Medidas de Corriente AC/DCADVERTENCIA:                                               Siga todas las precauciones de seguridad al trabajar con voltajes activos.ADVERTENCIA:                                               Tenga en cuenta todas las precauciones de seguridad al trabajar en circuitos activos.Las mediciones en el rango 10A deben limitarse a 30 segundos como máximo. cada 15 minutos. 1. Inserte el cable de prueba negro en el enchufe COM.2. Para medidas de corriente de hasta 10A, coloque el interruptor    de función rotativa en la posición 10A e inserte el cable de    prueba rojo en la toma de entrada 10A positivo.3. Para mediciones mA hasta 500 mA, coloque el interruptor    de función rotativa en la posición mA e inserte el cable    de prueba rojo en la toma de entrada mA µA.4. Para mediciones µA 5000A, coloque el interruptor de    función rotativa en la posición µA e inserte el cable de    prueba rojo en el enchufe de entrada mA µA.5. Utilice el botón F2 MODE para seleccionar corriente    AC o DC. A ~ aparecerá en la pantalla para corriente    AC y      aparecerá para corriente DC.6. Retire la electricidad del circuito bajo prueba,    luego abra el circuito en el punto donde desea    medir la corriente.
SPAN27Set Time1. From the Date/Time Menu, select and ENTER Set Time (Fig. 25).Fig. 282. Use the F2 + soft key to set numeric value (highlighted in red), (Fig. 28). 3. Use the F3      soft key to select Hours or Minutes (Fig. 28). 4. Press the F1 OK soft key to save setting and return to Date/Time Menu (Fig. 28). Meter Info From Meter Settings, select and ENTER Meter Info (Fig. 21).Displays user interface and firmware version (Fig. 29). Fig. 298Operación Voltaje AC 1. Coloque el interruptor de función rotativa en    la posición V~.2. Inserte el cable de prueba negro en la toma de    entrada COM y el cable de prueba rojo en la    toma de entrada V.3. Toque el circuito bajo prueba con las sondas    de los cables de prueba.4. Lea el voltaje en la pantalla LCD.Mediciones de Voltaje DC y AC + DC                Cuando se establece en AC + Voltaje DC, el medidor mide tanto los componentesde CA y CC para obtener el RMS eficaces (AC + DC) de valor. El medidor indicará la lecturade voltaje AC + DC en la pantalla principal y los voltajes AC y DC en las sub-pantallas.El modo AC + DC se suele utilizar en la medición de voltaje en circuitos rectificadores sin filtrar.NOTA: 1. Coloque el interruptor de función rotativa en la    posición V     .2. Inserte el cable de prueba negro en el enchufe de    entrada COM y el cable rojo de prueba en el enchufe    de entrada V.3. Toque el circuito bajo prueba con las sondas de los    cables de prueba. Conecte la sonda roja en el lado    positivo del circuito y la sonda negro al lado negativo    del circuito.4. Lea el voltaje en la pantalla.5. Para medir voltaje AC + DC, presione la tecla de    función F2 MODE.6. El medidor mostrará el voltaje AC + DC en la pantalla    principal, y voltaje AC y DC en las sub pantallas.7. Pulse la tecla de función F2 MODE para volver a las    mediciones de voltaje DC.ADVERTENCIA:                                               Siga todas las precauciones de seguridad al trabajar con voltajes activos.ADVERTENCIA:                                               Siga todas las precauciones de seguridad al trabajar con voltajes activos.
SPAN28Recharging the Battery Technical Measures/Precautions1. Do not short (+) or (-) battery terminals with conductors. 2. Do not open the battery module. 3. Do not expose the battery to water or humidity (avoid water condensation). 4. Do not expose to heat, solder or throw into fire. 5. Immediately disconnect the batteries if, during operation, it emits an unusual smell, develops heat,    changes shape/geometry, or behaves abnormally. Contact the manufacturer if any of these problems    are observed. 6. Keep away from children.Environmental Protection• Do not mix these batteries with the solid waste stream. • When the battery reaches the end of its useful life, the spent battery should be disposed of by a  qualified recycler or hazardous materials handler. If you are unsure of how to properly dispose of this  battery, contact your local Southwire or distribution office for disposal information.NOTE: Battery will not charge if fuse is blown. If battery charge indicator does not appear whenconnecting charger, check the 800mA fuse. Refer to Page 29 in the manual for proper fuse replacement. Charger                Rotary switch must be in off (   ) position during charging or damage to metermay occur.WARNING:                Use only Southwire 60155R or 60157R charger to recharge the battery.Recharging the battery with any other charger could result in damage to the battery.WARNING: Charging Fully Charged1. Turn the rotary function switch to the      position. 2. Insert the charger into the meter input jacks.3. Plug the charger into an AC outlet   (Charger will operate on AC voltage from 100 to 240V 50/60Hz).4. The meter will display an image of a charging battery.    When the battery is fully charged,    the image will be frozen. (See illustrations below.)Fully recharge the battery before starting a long recording.The battery symbol will flash when the battery is too low forreliable operation. Recharge the battery as soon as this occurs.Fully charge the battery prior to using it for the first time.Charging time is 4 hours, but note that charging time will varydepending on temperature and battery condition.Voltios AC Voltios DC Voltaje AC + DCAmperios ACAmperios DCSigno de menos en la pantallaOhmiosContinuidadPrueba de DiodosFaradios (capacitancia)Hertz (frecuencia)Porcentaje (ciclo de trabajo)Grados FahrenheitGrados Celsiusnano (10-9)micro (10-6)mili (10- 3)kilo (103)mega (103)SobrecargaRango AutomáticoLectura Máxima/MínimaLectura promedioCaptura de PicoPico positivo en la onda ACPico negativo en la onda ACRetención de la pantallaRelativoAPO (Apagado Automático)Bluetooth®Indicador del BíperIndicador de Carga
SPAN291. Lift up tilt stand to access battery door.2. Use small coin to unlock battery door.3. Lift up on tab below lock to remove battery door.4. Lift up on battery to remove.5. Use an exact replacement when replacing    battery.6. When replacing fuse, remove the old fuse by    gently pulling it out from its holder.7. Install new fuse into holder.8. Always use an exact replacement UL rated fuse of the proper size and value.    800mA/1000V (6.3 x 32mm) fast blow for the µA and mA ranges.    and 10A/1000V (10 x 38mm) fast blow for the 10A range.Accessing Battery and Changing Fuse                To avoid electric shock, remove test leads from the meter before removingthe battery door. ONLY use an exact replacement UL rated fuse when replacing fuses. WARNING:                To avoid electric shock, do not operate meter until the battery door is in place andfastened securely.WARNING: NOTE: 800mA fuse can be accessed by carefully removing rubber cover. Reinsert cover after replacingfuse.                When replacing battery, follow local waste management regulations for disposalof old battery.WARNING: POLYMER-LI-ION BATTERYTilt StandBatteryFuseCover LOCKED UNLOCKED6Botón RANGEEl medidor está en el modo de Rango Automático cuando se sintoniza inicialmente.El modo de Rango Automático selecciona automáticamente el rango adecuado para lamedición que se está realizando y generalmente es el mejor modo para la mayoría de lasaplicaciones. Para situaciones en que la medida requiere que un rango sea seleccionadomanualmente, realice lo siguiente:1. Presione momentáneamente el botón RANGE. El indicador "AUTO" en la pantalla    cambiará a "Manual".2. Presione momentáneamente el botón RANGE para pasar por las escalas disponibles hasta    seleccionar el rango deseado.3. Para salir del modo de rango manual, presione y sostenga el botón RANGE hasta que el    indicador "AUTO" vuelva a aparecer.Botones de las Teclas Programables (F1, F2, F3, F4)Los botones programables están programados para realizar múltiples funciones.Una descripción de cada función se muestra en la pantalla por encima de cada botón.Presione momentáneamente la tecla de función para ejecutar la función como sedescribe en la pantalla.OperaciónNOTA: El 15190T no hace el Rango Automático cuando el modo Relativo está activo."OL" aparecerá en la pantalla si la diferencia supera el rango. Botón HOLD/RELHOLD congelará la lectura en la pantalla, presione momentáneamente el botón HOLD/REL.El indicador "Hold" aparecerá en la pantalla mientras se sostiene la lectura.Pulse momentáneamente el botón HOLD/REL de nuevo para volver al funcionamiento normal.REL (modo relativo) se utiliza para poner a cero la lectura en la pantalla y establecer un puntode referencia para las lecturas subsiguientes. (Relativo no funciona para el Ciclo de Trabajo.)1. Para activar, presione y sostenga el botón HOLD/REL hasta que aparezca el indicador    "REL" en la pantalla.2. El medidor acercará a cero la lectura y la almacenará como un valor de referencia. La pantalla    mostrará ahora tres lecturas: La pantalla principal mostrará la diferencia entre el valor de    referencia almacenado y la medición real. Los sub-pantallas mostrarán el valor de referencia    almacenado y el valor real que el medidor está midiendo.3. Para salir del modo Relativo, presione y sostenga el botón HOLD/REL hasta que aparezca    el indicador "AUTO" en la pantalla.NOTA : Al pulsar el botón de función F3 se reiniciará el medidor después de queel apagado automático apague el medidor.
SPAN30Specifications500.00mV5.0000V50.000V500.00V1000.0V0.01mV0.1mV1mV10mV0.1V±(1.0% + 5)±(1.5% + 10)±(3.0% + 5)±(3.5% + 10)±(5.5% + 20unspecified unspecified unspecified ±(0.5% +5)AC Voltage  FunctionAccuracy ±(% of reading + digits)15190T Specifications Range  Resolution 50/60Hz                 <1kHz                   <5kHz                   < 20kHz (1)Input Protection:  1000V AC rms or 1000V DC AC voltage ranges are specified from 5% to 100% of range500.00mV5.0000V50.000V500.00V1000.0V±(0.1% + 5)±(0.5% + 5)±(0.1% + 5)0.01mV0.1mV1mV10mV0.1VDC Voltage  Function Range  ResolutionInput Protection:  1000V AC rms or 1000V DCAccuracy ±(% of reading + digits)500.00µA5000.0µA50.000mA500.00mA10.000A±(0.2% + 5)±(0.3% + 8)±(0.5% + 8)0.01µA0.1µA1µA10µA1mADC Current  Function Range  ResolutionOverload Protection: 800mA/1000V and 10A/1000V FusesAccuracy ±(% of reading + digits)5.0000V50.000V500.00V1000.0V0.1mV1mV10mV0.1V±(1.2% + 20) ±(3.00% + 20)AC + DCVoltage  Function Range  ResolutionInput Protection:  1000V AC rms or 1000V DC<1kHz                                                       <5kHzAccuracy ±(% of reading + digits)500.00µA5000.0µA50.000mA500.00mA10.000A0.01µA0.1µA1µA10µA1mA ± (0.8% + 5) ± (3% + 5)AC Current  Function Range  ResolutionOverload Protection: 800mA /100V and 10A/1000V FusesAC current ranges are specified from 5% to 100% of range<1kHz                                                       <5kHzAccuracy ±(% of reading + digits)5MantenimientoEste multímetro está diseñado para proveer muchos años de servicio confiable,si se llevan a cabo las siguientes instrucciones de cuidado:1. MANTENGA SECO EL PROBADOR. Si se moja, límpielo.2. USE Y GUARDE EL PROBADOR EN TEMPERATURAS NORMALES. Las temperaturas extremas    pueden acortar la vida de las piezas electrónicas y distorsionar o fundir las piezas de plástico.3. MANEJE EL PROBADOR CON DELICADEZA Y CUIDADO.    El dejarlo caer puede dañar las piezas electrónicas o la carcasa.4. MANTENGA EL PROBADOR LIMPIO. Ocasionalmente limpie la carcasa con un paño húmedo.    NO use químicos, solventes de limpieza ni detergentes.5. MANTENGA LA BATERÍA CARGADA: Mantenga la batería cargada parcialmente cuando no se    utiliza. Cargue la batería a temperaturas moderadas. Las temperaturas extremas pueden    dañar la batería.Descripción del Medidor1. Pantalla a color2. Botones de teclas programables F1-F43. Botón RANGE4. Botón HOLD/REL5. Interruptor de función rotativa  6. Toma de entrada 10A7. Toma de entrada V Hz% Ω °F °C8. Toma de entrada mA/µA9. Toma de entrada COM1.5.6.3.2.8.4.7.9.CAT IV  600VCAT III 1000V  CAT II1000VCables de PruebaADVERTENCIA:                                               El funcionamiento está limitado a aplicaciones CAT II cuando se retiran las puntas aisladasde una o ambos sondas de prueba. Consulte la sección Límites de Entrada de este manual para valores máximos de voltaje. Punta Aislada EncendiaPunta Aislada Retirada
SPAN31Specifications500.00Ω5.0000kΩ50.000kΩ500.00kΩ5.0000MΩ50.000MΩ±(0.2% + 10)±(0.2% + 5)±(2.0% + 10)0.01Ω0.1Ω1Ω10Ω100Ω1kΩResistanceResistance Range  ResolutionInput Protection:  1000V AC rms or 1000V DCAccuracy ±(% of reading + digits)-328 to 2462-200 to 1350°C ±(1.0% + 5.4°F)±(1.0% + 3.0°C)  0.1°F0.1°CTemp (type-K)Resistance Range  ResolutionInput Protection:  1000V AC rms or 1000V DC* Does not include error of the thermocouple probe.* Accuracy specification assumes ambient temperature stable to ±1 °C.Accuracy ±(% of reading + °F/°C) *50.00Hz500.00Hz5.0000kHz50.000kHz500.00kHz5.0000MHz10.000MHzSensitivity: 2V rms min. @ 20% to 80% duty cycle and <100kHz; 5Vrms min @ 20% to 80% duty cycle and > 100kHz. Sensitivity:2Vrms. Pulse width: 100µs - 100ms, Frequency: 5Hz to 150kHz0.001Hz0.01Hz0.1Hz1Hz10Hz100Hz1kHz40.00Hz-10KHz0.1 to 99.90%0.01Hz - 0.001KHz0.01% ± (1.2% + 2)± (0.01% + 5)± (0.5% reading)UnspecifiedFrequency(electronic)Frequency(electrical)Duty CycleResistance Range  ResolutionInput Protection:  1000V AC rms or 1000V DCAccuracy ±(% of reading + digits)1pF10pF100pF0.001µF0.01µF0.1µF1.0uF± (1.5% + 20)± (1.5% + 8)± (1.0% + 8)± (1.5% + 8)± (1.0% + 8)± (1.5% + 8)± (2.5% + 20)CapacitanceResistance Range  ResolutionInput Protection:  1000V AC rms or 1000V DC * When using the relative mode to compensate for offsets.Accuracy ±(% of reading + digits)5.000nF *50.000nF *500.00nF5.000µF50.00µF500.00µF5000µF4Peligro potencial. Indica que el usuario debe referirse al manual para obtener informaciónde seguridad importante.Indica que puede haber voltajes peligrosos presentes.Equipment is protected by double or reinforced insulationEl equipo está protegido por aislamiento doble o reforzado. Indica que el terminal(es) con esamarca no debe estar conectado a un circuito donde el voltaje con contacto a tierra exceda laclasificación máxima de seguridad del metro.Indica que el terminal(es) con esa  marca puede ser sometido a tensiones peligrosas. MAX1000VSímbolos de Seguridad InternacionalBreve descripción Aplicaciones Típicas Calificación deCategoría Receptáculos monofásicosy cargas conectadas Tres circuitos de fase ycircuitos de iluminaciónmonofásicos en edificioscomerciales– Electrodomésticos, herramientas eléctricas– Salidas de más de 30 pies (10m) de una fuente Cat III– Salidas de más de 60 pies (20m) de una fuente Cat  IV – El equipo en instalaciones fijas como motores de 3 fases,   interruptores y paneles de distribución– Los circuitos de iluminación en edificios comerciales– Líneas de alimentación en plantas industriales– Cualquier dispositivo o circuito derivado que está cerca   de una fuente de Cat IIICAT IICAT IIILa calificación de medición (CAT) y la calificación de voltaje están determinadas por una combinación del metro, sondas de prueba y losaccesorios conectados a las sondas del medidor y los cables de prueba. La calificación combinada es la más BAJA de cualquier componente individual. CAT IVPunto de conexióna la red eléctrica y losconductores al aire libre – Paneles de distribución primaria– Líneas aéreas o subterráneas en edificios separados– Entrada de un servicio entrante de utilidad– Bombas al aire libreCUMPLIMIENTO CON FCCSe advierte a los usuarios de este producto no hacer modificaciones o cambios que no estén aprobados porSouthwire Company, LLC., ya que podría invalidar el cumplimiento de este producto con los requisitos de la FCC aplicables y puede resultar en la pérdida de la autoridad del usuario para operar el equipo.Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de FCC y con RSS-247 de Industry Canada. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Cumplimiento de las Emisiones Digitales con FCC Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:• Reorientar o reubicar la antena de radio o televisión.• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor del equipo.• Conectar el equipo a una toma eléctrica distinta de aquella a la que está conectado el receptor de radio o televisión.• Consultar al distribuidor o un técnico de radio y televisión para obtener ayuda.FCC ID:2AENI-15190TCumplimiento con los Aparatos Digitales CanadiensesIC:20144-15190T CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
SPAN32REGISTER YOUR PRODUCTRegister your product purchase at www.southwiretools.com or by scanning the QR code on this manual. At Southwire, we are dedicated to providing you with the best customer experience. By following a few quick steps to register, you can experience quicker service, more efficient support, and receive information on our future products. Simply provide your model number,serial number, and just a few pieces of information about yourself –it is that quick and easy. LIMITED WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY ONSOUTHWIRE METERS & TESTERSSouthwire Company, LLC. warrants this product to be free from defects in material and workmanship for two years from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries, or damage arising from an accident, neglect, misapplication, contamination, modification, improper maintenance or repair, operation outside of specifications, or abnormal handling of the product. Southwire’s sole liability, and the purchaser’s exclusive remedy, for any breach of this warranty is expressly limited to Southwire’s repair or replacement of the product. Whether Southwire repairs or replaces the product will be a determination that Southwire makes at its sole discretion.SOUTHWIRE MAKES NO WARRANTY THAT THE PRODUCT WILLBE MERCHANTABLE OR FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.SOUTHWIRE MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED ORIMPLIED, OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFICALLY SET FORTH HEREIN. SOUTHWIRE WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES FORANY BREACH OF THIS WARRANTY.  This warranty is void if this product is used for rental purposes. No product reseller is authorized to extend any other warranty on Southwire’s behalf relating to this product, and no such reseller warranty will be binding on Southwire. If you have a warranty claim, or if the product needs to beserviced during or after the warranty period set forth above, please contactthe Customer Service Department at 855-SWTOOLS (855-798-6657). The sender is responsible for all shipping, freight, insurance, and packaging costs associated with sending a product to Southwire. Southwire will not be responsible for lost or damaged products returned pursuant to this warranty.All products returned to Southwire under this warranty should be mailed to: Southwire Company, LLC.Attention: Tool Warranty Return840 Old Bremen RoadCarrollton, GA 301173FunciónVoltaje AC/DCCorriente µA/mA  AC o DCCorriente 10A AC o DCFrecuencia, Resistencia,Capacitancia, Prueba de Diodo,ContinuidadTemperaturaEntrada Maxima 15190T1000VAC rms, 1000VDC800mA 1000V fusible de acción rápida10A 1000V fusible de acción rápida(10A durante 30 segundos máx. cada 15 minutos)1000VAC rms, 1000VDC1000VAC rms, 1000VDCAislamientoPrueba de DiodoPrueba de ContinuidadPEAKIndicador de Batería BajaPantallaPolaridadIndicador Sobre el RangoIntérvalo de Medición Apagado AutomáticoImpedancia de EntradaRespuesta ACAncho de Banda ACVTemperatura de FuncionamientoTemperatura de AlmacenamientoHumedad de Operación Humedad de AlmacenamientoAltitud de FuncionamientoBateríaFusiblesDimensiones / PesoSeguridadAislamiento Clase 2, Doble aislamientoPrueba corriente 0.9mA máxima; voltaje de circuito abierto 3.2 DC típicoEmitirá una señal audible si la resistencia es menor a 30Ω (apróx.),corriente de prueba <0.35mACaptura picos> 1ms El indicador de la batería parpadeará Pantalla a color TFT LCDIndicación de polaridad negativa (-) automática“OL” se muestra20 veces por segundo, nominal5 a 30 minutos (apróx.) con desactivación> 10M VDC y > 9MΩ VACTrue rms50Hz a 20kHz41° a 104°F (5°C a 40°C)-4° a 140°F (-20° a 60°C)Máx. 80% hasta 87°F (31°C) con disminución lineal hasta 50% a 104°F (40°C)<80%7000 pies (2000 metros) máximoUna batería de iones de litio de 7.4 voltios recargablerangos mA, µA: 800mA 1000V cerámica de quemado rápidorango 10A: 10A/1000V cerámica de quemado rápido6.6” x 3.1” x 2” (168 x 79 x 51mm)/0.90lb (408g)Cumple con UL 61010-1 tercera edición de medición CAT IV 600V,1000V CAT III, Grado de contaminación 2
SPAN SPAN21Introducción............................................................................................2Advertencias / Límites de Entrada ..........................................................2Especificaciones Generales.....................................................................3Símbolos de Seguridad / Calificaciones Categorías de Seguridad...........4Mantenimiento/Descripción del Medidor ................................................5Botones Programables (F1, F2, F3, F4) ...................................................6Botón RANGE ........................................................................................6Botón HOLD/REL ...................................................................................6Símbolos y Anunciadores en la Pantalla .................................................7OperaciónVoltaje AC...............................................................................................8Voltaje DC...............................................................................................8Voltaje AC + DC ......................................................................................8Voltaje mV................................................................................................9Corriente AC y DC ..................................................................................9Frecuencia y Ciclo de Trabajo ................................................................10Frecuencia: Función de Voltaje y Corriente AC........................................11Resistencia..............................................................................................12Continuidad............................................................................................12Capacitancia...........................................................................................13Prueba de Diodo ....................................................................................13Temperatura............................................................................................14Función SAVE ........................................................................................14Modo MAX/MIN/AVERAGE......................................................................14Modo PEAK ...........................................................................................15     Funciones del MENÚ         GRABACIONES                     Iniciar una Nueva Grabación .............................................16                     Iniciar una Grabación.........................................................17                     Acceso a Grabaciones Guardadas ....................................18                     Borrar Grabaciones............................................................20          MEDICIONES                     Acceso a Mediciones Guardadas.......................................21                     Borrar Mediciones...............................................……........22          AJUSTES DEL MEDIDOR                     Bluetooth...........................................................................23                     APO (Apagado Automático) ...............................................24                     Encendido/Apagado del Bíper............................................24                     Fecha/Hora........................................................................25                     Información del Medidor.....................................................27Recargar la Batería..................................................................................28Acceso a la Batería y Cambio de Fusibles...............................................29Especificaciones....................................................................................30Garantía .................................................................................................32Tabla de ContenidosADVERTENCIAS• Leer, comprender y seguir las Reglas de Seguridad e Instrucciones de Operación  en este manual antes de usar este medidor.• Las características de seguridad del medidor pueden no proteger al usuario si no  se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante.• Asegúrese de que los cables de prueba están completamente insertados en  las tomas de entrada y mantenga los dedos alejados de las puntas de las sondas    de metal al tomar mediciones.• Antes de cambiar de funciones utilizando el interruptor, desconecte siempre  los cables de prueba del circuito bajo prueba.• Utilice únicamente cables de prueba de la lista de UL con la calificación  adecuada en la categoría de seguridad.• Cumpla con todas las normas de seguridad aplicables. Use equipo aprobado  para protección personal cuando trabaje cerca de circuitos eléctricos activos -  en particular respecto al potencial de arco eléctrico• Tenga cuidado en circuitos activos. Los voltajes mayores de 30 V CA RMS,   42 V AC peak, o 60 V DC suponen un riesgo de descarga eléctrica.• No utilice si los cables del probador o los cables de prueba parecen estar dañados. • Verifique el funcionamiento del medidor midiendo tensión conocida.• No utilice el medidor en ambientes húmedos o mojados o durante  tormentas eléctricas.• No utilice el medidor cerca de vapores explosivos, polvo o gases.• No utilice el medidor si funciona incorrectamente. La protección puede  verse comprometida.• No utilice el medidor, mientras la advertencia de batería baja esté encendida  (El indicador de la batería parpadeará). Recargue la batería antes de usar.• No aplique un voltaje que exceda los límites máximos de entrada nominal  del probador.IntroducciónEl Multímetro con Pantalla de Color 15190T MaintenancePRO™ con aplicación móvil MApp™ cuenta con una pantalla a color de alta resolución con capacidades gráficas, batería recargable de iones de litio, robusta carcasa de doble moldeado, calificación de seguridad CAT IV 600 V/ CAT III 1000V y un sistema operativo impulsado por un menú intuitivo. Funciones avanzadas incluyen Frecuencia, Ciclo de Trabajo, Capacitancia, Temperatura, Max/Min/Average, y Peak Hold. Incluye un modo de grabación con un gráfico de tendencia para el análisis de circuitos detallado. El 15190T transmite de forma inalámbrica los datos a la aplicación móvil MAppTM vía Bluetooth® permitiéndole ver, guardar, organizar y compartir registros de datos, así como tomar medidas desde una distancia segura. Visita nextgenmeters.southwiretools.com para más información sobre como descargar las aplicaciones móviles. Este medidor está totalmente probado y calibrado y, con el uso adecuado, le proveerá muchos años de servicio.

Navigation menu