Sony RD0020 BT headphone User Manual A6 14p indd

Sony Mobile Communications Inc BT headphone A6 14p indd

User Manual

Startup guideMono Bluetooth™ HeadsetMBH10Sony Mobile Communications ABSE-221 88 Lund, Swedenwww.sonymobile.comBasicsCharging the batteryTo charge the battery21Turning on the headsetTo turn on the headset•Press and hold down the Power key until the notificationlight turns green.Pairing the headset with yourphoneTo manually pair the headset with your phone1Make sure your phone has the Bluetooth™ functionturned on.2Turn off the headset.3Headset: Press and hold down the Power key until agreen notification light starts flashing rapidly.4Phone: Scan for Bluetooth™ devices, then selectMBH10 in the list of available devices.5Follow the pairing instructions that appear on yourphone. If a passcode is required, enter "0000".To automatically pair the headset with yourphone using NFC1Make sure that your phone has the NFC functionturned on and that the phone screen is active.2Place your phone over the headset so that the NFCdetection area of each device touches the other.3Follow the pairing instructions that appear on yourphone. If a passcode is required, enter "0000".You can connect your headset with your phoneusing NFC even when the headset is turned off.Adjusting the volumeTo change the call volume•During a call, press the Volume key.You hear a slightly longer, higher-pitched beepwhen the volume reaches the maximum level. Afterthe volume reaches the maximum level, the volumegoes down if you keep pressing the Volume key.Call handlingTo answer a call with the headset•When you hear an incoming call signal, press the Callkey.Wearing instructionYou can wear the headset with or without the ear hook,and on either the left or right ear.Multipoint technologyUse Multipoint technology to connect your Bluetooth™headset to two Bluetooth™ devices at the same time.For example, if you connect your Bluetooth™ headsetwith two phones, you can receive calls from bothphones without having to disconnect and reconnect.If you prefer that your Bluetooth™ headset connects tojust one Bluetooth™ device at any given time, you canuse Singlepoint mode instead. Singlepoint mode isenabled by default. Before pairing your Bluetooth™headset with a new device in Singlepoint mode, makesure that you disconnect it from other devices.Multipoint mode consumes more battery power thanSinglepoint mode.To connect your headset to two devices atthe same time in Multipoint mode1Make sure that the headset is turned off and thatboth phones have the Bluetooth™ function turnedon.2Place the earphone in either the left or right ear.3Press and hold down the Volume key while turningon the headset. After Multipoint mode is activated, ayellow notification light will flash twice.4Pair and connect your headset to the twoBluetooth™ devices, one after the other.5To deactivate Multipoint mode, press and hold downthe Volume key again while turning on the headset.After Multipoint mode is deactivated, a yellownotification light will flash once.In Multipoint mode, if the connection to the firstBluetooth™ device is lost when you connect to asecond device, restart your headset.Descripción general de losaccesorios2341658971. Auricular2. Tecla de volumen3. Micrófono4. Enganche para oreja5. Luz de notificación6. Tecla de encendido/llamada7. Cubierta del auricular8. Puerto micro USB9. Área de detección NFCEn www.sonymobile.com/support podrá acceder a lainformación de compatibilidad y a una guía del usuarioampliada del accesorio.Español Conceptos básicosCarga de la bateríaPara cargar la batería21Encendido del auricularPara encender el auricular•Mantenga pulsada la tecla de encendido hasta que la luzde notificación se ilumine en verde.Asociación del auricular conel móvilPara asociar manualmente el auricular al móvil1Asegúrese de que el móvil tiene la función Bluetooth™activada.2Apague el auricular.3Auricular: mantenga pulsada la tecla de encendido hastaque la luz de notificación verde comience a parpadearrápidamente.4Móvil: busque dispositivos Bluetooth™ y, a continuación,seleccione MBH10 en la lista de dispositivos disponibles.5Siga las instrucciones de asociación que aparecen en elmóvil. Si se requiere un código de acceso, introduzca"0000".Para asociar automáticamente el auricular a unmóvil mediante NFC1Asegúrese de que su móvil tenga activada la función NFCy que la pantalla esté activa.2Sitúe el móvil sobre el auricular de modo que las áreas dedetección NFC de cada dispositivo se toquen.3Siga las instrucciones de asociación que aparecen en elmóvil. Si se requiere un código de acceso, introduzca"0000".Puede conectar el auricular al móvil mediante NFC,incluso aunque el auricular esté apagado.Ajuste del volumenPara ajustar el volumen de la llamada•Durante una llamada, pulse la tecla de volumen.Oirá un pitido ligeramente más largo y agudocuando el volumen alcance el nivel máximo. Unavez que el volumen alcanza el nivel máximo, ese sereduce si se sigue pulsando la tecla de volumen.LlamadasResponder a una llamada con el auricular•Cuando escuche una señal de llamada entrante, pulsela tecla de llamada.Instrucciones de colocaciónPuede colocarse el auricular con o sin el enganche paraoreja, y en el oído izquierdo o derecho.Tecnología multipuntoUse la tecnología multipunto para conectar su auricularBluetooth™ a dos dispositivos Bluetooth™ al mismotiempo. Por ejemplo, si conecta su auricular Bluetooth™a dos móviles, podrá recibir llamadas desde ambos sintener que desconectarlo y volverlo a conectar.Si prefiere conectar su auricular Bluetooth™ a un solodispositivo Bluetooth™ en un momento dado, podrá usarel modo de punto único. El modo de punto único vieneactivado de manera predeterminada. Antes de asociar suauricular Bluetooth™ a un nuevo dispositivo en el modode punto único, asegúrese de desconectarlo de otrosdispositivos.El modo multipunto consume más batería que el depunto único.Para conectar el auricular a dos dispositivosal mismo tiempo en el modo multipunto1Compruebe que el auricular esté apagado y que losdos teléfonos tengan activada la función Bluetooth™.2Colóquese el auricular en el oído izquierdo o derecho.3Mantenga pulsada la tecla de volumen mientrasenciende el auricular. Después de activar el modomultipunto, parpadeará dos veces una luz denotificación en amarillo.4Asocie y conecte el auricular a los dos dispositivosBluetooth™, uno después del otro.5Para desactivar el modo multipunto, mantenga pulsadala tecla de volumen de nuevo mientras enciende elauricular. Después de desactivar el modo multipunto,parpadeará una vez una luz de notificación en amarillo.En el modo multipunto, si se pierde la conexióncon el primer dispositivo Bluetooth™ al conectar elsegundo, reinicie el auricular.Accessory overview2341658971. Ear speaker2. Volume key3. Microphone4. Ear hook5. Notification light6. Power key/Call key7. Ear speaker cover8. Micro USB port9. NFC detection areaCompatibility information and an extended User guidefor your accessory are available atwww.sonymobile.com/support.EnglishMay 31, 2013  10:18:441274-1524.4July 2, 2013  10:56:57Roger2_MBH10_Booklet_1274-1524.4_EN+ES+FR+DE.pdf  1  of   2
Présentation del'accessoire2341658971. Écouteur2. Touche de volume3. Microphone4. Écouteur avec crochet oreille5. Témoin de notification6. Touche Mise sous tension / touche Appeler7. Façade d'écouteur8. Port micro USB9. Aire de détection NFCLes informations de compatibilité et une extension duguide de l'utilisateur pour votre accessoire sontdisponibles à l'adresse suivante :www.sonymobile.com/support.Français Réglage du volumePour modifier le volume d'un appel•Pendant un appel, appuyez sur la touche de volume.Vous entendez un bip légèrement plus long et plusaigu lorsque le volume atteint le niveau maximum.Après que le volume a atteint le niveau maximum, ilbaissera si vous continuez à appuyer sur la touchede volume.AppelPour répondre à un appel avec l'oreillette•Lorsque vous entendez un signal d'appel entrant,appuyez sur la touche Appel.Instruction d'accrochageVous pouvez porter l'oreillette avec ou sans écouteuravec crochet oreille et à l'oreille gauche ou droite.Technologie MultipointUtilisez la technologie Multipoint pour connecter votreoreillette Bluetooth™ à deux appareils Bluetooth™simultanément. Par exemple, si vous connectez votreoreillette Bluetooth™ à deux téléphones, vous pouvezrecevoir les appels des deux téléphones sans devoirprocéder à aucun débranchement et rebranchement.Si vous préférez ne connecter votre oreillette Bluetooth™qu'à un seul appareil Bluetooth™ à un moment donné,vous pouvez passer en mode Singlepoint. Le modeSinglepoint est activé par défaut. Avant de jumeler votreoreillette Bluetooth™ à un nouvel appareil en modeSinglepoint, veillez à la déconnecter des autres appareils.Le mode Multipoint consomme davantage d'énergiede la batterie que le mode Singlepoint.Pour connecter votre oreillette à deuxappareils en même temps en mode Multipoint1Assurez-vous que l'oreillette est éteinte et que lafonction Bluetooth™ est activée sur les deuxtéléphones.2Placez l'écouteur dans votre oreille droite ou gauche.3Maintenez enfoncée la touche de volume tout enactivant l'oreillette. Lorsque le mode Multipoint estactivé, le témoin de notification jaune clignote deuxfois.4Jumelez et connectez votre oreillette aux deuxappareils Bluetooth™, un à la fois.5Pour désactiver le mode Multipoint, maintenezenfoncée la touche de volume tout en activantl'oreillette. Lorsque le mode Multipoint est désactivé, letémoin de notification jaune clignote une fois.En mode Multipoint, si la connexion au premierappareil Bluetooth™ est perdue lorsque que vousconnectez le second appareil, redémarrez votreoreillette.Zubehör im Überblick2341658971. Hörmuschel2. Lautstärketaste3. Mikrofon4. Ohrbügel5. Benachrichtigungs-LED6. Einschalt-/Anruftaste7. Hörmuschelabdeckung8. Micro USB-Port9. NFC-ErkennungsbereichInformationen zur Kompatibilität und eine erweiterteBedienungsanleitung für Ihr Zubehör finden Sie unterwww.sonymobile.com/support.Deutsch GrundlagenLaden des AkkusSo laden Sie den Akku21Einschalten des HeadsetsSo schalten Sie das Headset ein•Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, bis dieBenachrichtigungs-LED grün leuchtet.Paaren des Headsets mit IhremTelefonSo koppeln Sie das Headset manuell mit IhremTelefon1Stellen Sie sicher, dass Bluetooth™ auf dem Mobiltelefonaktiviert ist.2Schalten Sie das Headset aus.3Headset: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, bis dieBenachrichtigungs-LED beginnt, schnell grün zu blinken.4Telefon: Suchen Sie die Bluetooth™-Geräte und wählen Sieaus der Liste der verfügbaren Geräte MBH10 aus.5Befolgen Sie die auf dem Bildschirm des Telefons angezeigtenAnweisungen zum Koppeln. Geben Sie ggf. den Code „0000“ein.So koppeln Sie das Headset automatisch mithilfe derNFC-Technologie mit Ihrem Telefon1Stellen Sie sicher, dass die NFC-Funktion Ihres Telefonseingeschaltet und der Bildschirm des Telefons aktiviert ist.2Platzieren Sie Ihr Mobiltelefon über dem Headset, sodass sichdie NFC-Erkennungsbereiche der Geräte gegenseitig berühren.3Befolgen Sie die auf dem Bildschirm des Telefons angezeigtenAnweisungen zum Koppeln. Geben Sie ggf. den Code „0000“ein.Sie können Ihr Headset selbst im ausgeschalteten Zustandmithilfe der NFC-Technologie mit Ihrem Telefon verbinden.Einstellen der LautstärkeSo ändern Sie die Anruflautstärke•Drücken Sie während eines Anrufs die Lautstärketaste.Es ist ein etwas länger anhaltender und schrillererPiepton zu hören, wenn die maximale Lautstärkeerreicht ist. Wenn Sie weiterhin auf die Lautstärketastedrücken, nachdem die maximale Lautstärke erreichtwurde, nimmt die Lautstärke wieder ab.AnrufenSo beantworten Sie einen Anruf mit demHeadset:•Wenn Sie das Signal für eingehende Anrufe hören, drückenSie die Anruftaste.Hinweis zuTragemöglichkeitenSie können das Headset mit oder ohne Ohrbügel über demlinken oder rechten Ohr tragen.Multipoint-TechnologieVerwenden Sie Multipoint-Technologie, um Ihr Bluetooth™-Headset mit zwei Bluetooth™-Geräten gleichzeitig zuverbinden. Wenn Sie beispielsweise Ihr Bluetooth™-Headsetmit zwei Telefonen verbinden, können Sie Anrufe von beidenTelefonen empfangen, ohne die Verbindung trennen undwiederherstellen zu müssen.Wenn Sie es vorziehen, dass Ihr Bluetooth™-Headset stetsnur mit einem Bluetooth™-Gerät verbunden ist, können Siestattdessen den Singlepoint-Modus verwenden. DerSinglepoint-Modus ist standardmäßig aktiviert. Stellen Sie vordem Koppeln Ihres Bluetooth™-Headsets mit einem neuenGerät im Singlepoint-Modus sicher, dass die Verbindung zuanderen Geräten getrennt wurde.Im Multipoint-Modus wird mehr Energie verbraucht als imSinglepoint-Modus.So verbinden Sie Ihr Headset im Multipoint-Modus gleichzeitig mit zwei Geräten:1Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltetund bei beiden Mobiltelefonen die Bluetooth™-Funktionaktiviert ist.2Stecken Sie den Kopfhörer entweder ins linke oder rechteOhr.3Halten Sie die Lautstärketaste beim Einschalten desHeadsets gedrückt. Nachdem der Multipoint-Modusaktiviert wurde, blinkt die Benachrichtigungs-LED zweimalgelb auf.4Koppeln und verbinden Sie Ihr Headset nacheinander mitden beiden Bluetooth™-Geräten.5Um den Multipoint-Modus zu deaktivieren, halten Sie dieLautstärketaste erneut gedrückt, während Sie das Headseteinschalten. Nachdem der Multipoint-Modus deaktiviertwurde, blinkt die Benachrichtigungs-LED einmal gelb auf.Wenn Sie sich im Multipoint-Modus befinden und dieVerbindung zum ersten Bluetooth™-Gerät abbricht,während Sie eine Verbindung zum zweiten Gerätherzustellen versuchen, starten Sie Ihr Headset neu.Legal informationSony MBH10Prior to use, please read the Important information leaflet separatelyprovided.This User guide is published by Sony Mobile Communications AB or its localaffiliated company, without any warranty. Improvements and changes to thisUser guide necessitated by typographical errors, inaccuracies of currentinformation, or improvements to programs and/or equipment, may be madeby Sony Mobile Communications AB at any time and without notice. Suchchanges will, however, be incorporated into new editions of this User guide.All rights reserved.©Sony Mobile Communications AB, 2012Publication number: 1274-152 .44BasesChargement de la batterieChargement de la batterie21Allumer l'oreillettePour allumer l'oreillette•Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt jusqu'à cequ'un témoin de notification devienne vert.Jumeler l'oreillette avec votretéléphonePour jumeler manuellement l'oreillette avecvotre téléphone1Assurez-vous que la fonction Bluetooth™ de votretéléphone est activée.2Éteignez l'oreillette.3Oreillette : Maintenez enfoncée la touche marche/arrêtjusqu'à ce qu'un témoin de notification commence àclignoter rapidement en vert.4Sur le téléphone : Recherchez des périphériquesBluetooth™, puis sélectionnez MBH10 dans la liste despériphériques disponibles.5Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent surl'écran de votre téléphone. Si l'on vous demande un motde passe, saisissez 0000.Pour jumeler automatiquement l'oreilletteavec votre téléphone en utilisant NFC1Assurez-vous que la fonction NFC est activée sur votretéléphone et que l'écran du téléphone est actif.2Placez votre téléphone au-dessus de l'oreillette defaçon à ce que la zone de détection NFC de chaquepériphérique touche l'autre.3Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent surl'écran de votre téléphone. Si l'on vous demande unmot de passe, saisissez 0000.Vous pourrez connecter votre oreillette à votretéléphone en utilisant la fonction NFC, même sil'oreillette est éteinte.May 31, 2013  10:18:45Declaration of Conformity for MBH10We fulfil the requirements of the R&TTE Directive(1999/5/EC).FCC StatementThis device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation issubject to the following two conditions: (1) This device may notcause harmful interference, and (2) This device must accept anyinterference received, including interference that may cause undesiredoperation.Any change or modification not expressly approved by Sony may void theuser's authority to operate the equipment.This equipment has been tested and found to comply with the limits for aClass B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits aredesigned to provide reasonable protection against harmful interference in aresidential installation. This equipment generates, uses and can radiate radiofrequency energy and, if not installed and used in accordance with theinstructions, may cause harmful interference to radio communications.However, there is no guarantee that interference will not occur in a particularinstallation.If this equipment does cause harmful interference to radio or televisionreception, which can be determined by turning the equipment off and on, theuser is encouraged to try to correct the interference by one or more of thefollowing measures:•Reorient or relocate the receiving antenna.•Increase the separation between the equipment and receiver.•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which thereceiver is connected.•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Industry Canada StatementThis device complies with RSS-210 of Industry Canada.Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may notcause interference, and (2) this device must accept any interference, includinginterference that may cause undesired operation of the device.This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 duCanada.Lund, June 2013We, Sony Mobile Communications AB ofNya VattentornetSE-221 88 Lund, Swedendeclare under our sole responsibility that our productSony type RD-0020and in combination with our accessories, to which thisconformity with the appropriate standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1,EN 301 489-17:V2.1.1, EN 301 489-3:V1.4.1 and EN 60 950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 following the provisions of, Radio Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive 1999/5/EC. declaration relates is inAnders GryngeDirector, Head of Global Type ApprovalAvis d’industrie CanadaLe présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canadaapplicables aux appareils radio exempts de licence.L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et, and (2)l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillageradioélectrique subi, même si le brouillage est susceptibled'en compromettre le fonctionnement.July 2, 2013  10:56:59Roger2_MBH10_Booklet_1274-1524.4_EN+ES+FR+DE.pdf  2  of   2

Navigation menu