Sivantos WL500 Remote control for hearing instruments User Manual

Sivantos GmbH Remote control for hearing instruments

User Manual

 miniTekremote control • távirányító • telecomandă • télécommande • Fernbedienung • miniTekEnglishMagyarRomânăFrançaisDeutschﻲﺑﺮﻋ
 2English 3 Magyar 33 Română 61 Français 89 Deutsch 121 ﻲﺑﺮﻋ 153
3ContentENHUROFRDEARContentminiTek 4Intended use  8General notes on safety  9Basic functions  12Bluetooth 16Using miniTek with cell phones and landline phones  17Using the transmitter  19Using the line-in audio input  23Using miniTek with a third party Bluetooth transmitter  24Using miniTek with a public loop system  26Accessories 27Maintenance and care  28Disposal information  29Technical information  30
miniTek4 miniTek
miniTek5ENHUROFRDEAR①   Telephone button②   Stand-by for hearing instruments; mute③   miniTek on/off④   Audio source button⑤     Volume up / volume down⑥   Program change button⑦   2.5 mm stereo socket⑧   DAI port for FM receiver⑨   Socket for power plug⑩ Microphone openings⑪ Slots for fi xing the clip⑫ Lanyard attachment⑬ Power LED
miniTek6Included in delivery■  miniTek with lanyard and clip■  Transmitter① On/off switch② Sound level③ Socket for power plug④ 2.5 mm stereo socket⑤ LED■  2 Power plugs with country specifi c adapters (one for remote control, one for Transmitter)
miniTek7ENHUROFRDEAR■  Cables:□  1.8 m audio cable with 3.5 mm stereo plug on one side and a 2.5 mm stereo plug on the other side□  0.3 m audio cable with 3.5 mm stereo plug on one side and a 2.5 mm stereo plug on the other side■  Adapter set:□  2.5 mm stereo plug to 3.5 mm stereo socket□  6.3 mm stereo plug to 3.5 mm stereo socket□  RCA (cinch) to 3.5 mm stereo socket□  RCA (cinch) to SCART
Intended use8This remote control is intended to operate hearing instruments.Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to remote control.Symbols:Be aware of information marked with the warning symbol WARNING, CAUTION or NOTICE!WARNING points out a situation that could lead to serious injuries, CAUTION indicates a situation that could lead to minor and moderate injuries.NOTICE NOTICE indicates possible property damage.Advice and tips on how to handle your device better.Instruction. Indicates that something has to be done. Intended  use
9ENHUROFRDEARGeneral notes on safetyWARNINGWireless systems may interfere with measuring devices and electronic equipment.Turn the remote control off when in hospitals or airplanes.Prior to use in conjunction with an electronic implant or life supporting system, have the electromagnetic compatibility verifi ed.NOTICEThe remote control is sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fi elds (> 0.1T), X-rays and mechanical stress.Do not expose the remote control to extreme temperature or high humidity. Do not leave it in direct sunlight.Do not immerse it in water.Do not place your remote control in a micro-wave oven.NOTICEOperating temperature: charge min. 0°C to max. 45°C; discharge min. -20°C to max. 60°CStorage conditions: min. -20°C to max. 60°C; low humidity General notes on safety
10General notes on safetyIn some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist.Refer to local authorities for further informa-tion.The performance of the e2e wireless  function may be affected by electromagnetic interference – e.g. from a computer monitor or fl uorescent lamp system.Move away from the source of interference if you experience diffi culty.In the event your hearing instruments can be controlled by another person's remote control, return hearing instruments and remote control to your Hearing Care Professional.WARNINGRisk of interference with cardiac pacemakers.Do not use the remote control if you are fi tted with a cardiac pacemaker.WARNINGHazard of explosion in gas-fi lled spaces!Do not use your hearing instruments and re-mote control in areas where there is danger of explosions (e.g. mining).
11ENHUROFRDEARGeneral notes on safetyWARNINGStrangulation hazard when lanyard gets entangled in e.g. moving mechanical parts of machines.Use only the delivered breakaway lanyard. It will automatically detach when entangled.WARNINGChoking hazard posed by small parts.Keep batteries, small parts and remote control out of children‘s reach.If swallowed consult a physician or hospital im-mediately.NOTICEUse only original Siemens power adapter (model no. KSAA0500080W1UV-1; input: 100-240V ~, 50-60 Hz, 180 mA, output: 5 V, 800 mA, protection class II, only for indoor use).NOTICEPlease make sure that the power plug is easily ac-cessible to remove it from power supply if neces-sary.
Basic functions12 Before  fi rst useCharge miniTek before fi rst use. ChargingConnect miniTek with the power plug to a power sup-ply.Charging is complete when the power LED shines green. Power LED stateBattery full Battery nearly emptyminiTek off off offminiTek on fl ashes green fl ashes redminiTek off/ charginggreen constantly red constantlyminiTek on/ chargingpulses green pulses redTurning off miniTekgreen / turns off slowlyred / turns off slowlyTurning on miniTekgreen for 3 seconds, then fl ashes greenred for 3 seconds, then fl ashes redIf you turn on miniTek and the battery is empty, the LED rapidly fl ashes red for 3 seconds, then turns off. Basic  functions
Basic functions13ENHUROFRDEAR Wearing  miniTekWear miniTek no further than 60 cm (24 inches) away from the hearing instruments.Use lanyard or clip  to wear miniTek. Turning the miniTek on/offPress   for about 3 seconds to turn miniTek on.All LEDs shine for 3 seconds, then only the power LED shines.Press   for about 3 seconds to turn miniTek off.All LEDs shine for 3 seconds, then turn off slowly. Changing the hearing programPress   to change the hearing program.Each time you press the program button, your hearing instruments switch to the next program, confi rming each change with an acoustic signal. Changing the volumePress   to increase the volume.Press   to decrease the volume.
Basic functions14 Turning the hearing instruments on/offPress   for about 3 seconds to turn your hearing instruments off (stand-by).Press   for about 3 seconds to turn the hearing instruments back on. Changing the external audio sourcePress   to change the external source.Each time you press   , your miniTek switches to the next available external source according to the following overview:Sequence of external source (if connected)FM transmitter (DAI)Line-in (2.5 mm stereo socket)First transmitterSecond transmitterThird party Bluetooth transmitterT-coil
Basic functions15ENHUROFRDEARYour Hearing Care Professional has to confi gure your miniTek for external devices.Press the program button   to stop listening to the external audio source and switch back to the hearing programs.While using an external audio source you can press  to turn the microphones of your hearing instruments off and on again.The hearing instruments will switch automatically to the telephone program when your phone rings.Press   to answer the phone.Press   to terminate the call.Your hearing instruments will change back to the audio program after terminating the call.ORPress   for about 3 seconds to reject the call.
Bluetooth16Bluetooth is a wireless standard that provides a way to connect wireless devices like cell phones, TV, headsets and others.Using a Bluetooth connection, the devices can exchange information such as data, sound or even control com-mands. The Bluetooth connection has a range of about 10 m (32 ft). Walls or objects between the devices can shorten this distance.The Bluetooth symbol   denotes if a device is Bluetooth compatible.The miniTek can be paired via Bluetooth with up to two phones, two transmitters and a third party Bluetooth transmitter (e.g. mp3 player or laptop) at the same time.The following chapters give instructions about how to connect your phone, TV or mp3 player with your hearing instruments. Bluetooth
Using miniTek with cell phones and landline phones17ENHUROFRDEARWhen you are making a call with a Bluetooth compatible phone or cell phone, the miniTek allows you to use your hearing instruments as a wireless headset.Instead of using the telephone microphone, you speak into miniTek and listen through your hearing instruments. PairingBefore you can use miniTek with your phone, you need to pair them:Press   for about 3 seconds to turn miniTek on.Activate the Bluetooth function in your phone.Press   for about 5 seconds to start pairing miniTek with your phone.When pairing mode has been activated, all 3 buttons (on/off button, telephone button and audio source button) shine for 3 seconds, then the telephone button fl ashes.Search in the menu of your phone for other Bluetooth devices.Choose "RCU Connect" to pair miniTek and the phone.Enter the PIN "0000" if requested.Refer to the user guide of your connected device for more detailed information on how to link devices via Bluetooth. Using miniTek with cell phones and landline phones
Using miniTek with cell phones and landline phones18 Accepting an incoming callPress    to accept the incoming call.Speak into miniTek's microphone to talk.Press   to terminate the call.Your hearing instruments switch back to the hearing program you used before taking the call.If paired with two phones, miniTek uses different ring tones to distinguish incoming calls. Rejecting an incoming callPress   for about 3 seconds to reject the incoming call if supported by the phone. Making a callDial the desired number on your phone.Press   twice to transfer the connection from your phone to the miniTek.Press   twice to transfer the connection from the miniTek back to the phone.If your phone transfers the connection automatically you do not need to press  .
Using the transmitter19ENHUROFRDEAR① On/off switch② Sound level③ Socket for power plug④ 2.5 mm stereo socket⑤ LED Before  fi rst useCharge transmitter before fi rst use. Charging the transmitterConnect the transmitter with the power plug to a power supply.While charging the LED shines red.Charging time is about 5 hours depending on the sta-tus of the rechargeable battery.  Using the transmitter
Using the transmitter20Turning the transmitter on/offUse the on/off switch to turn the transmitter on.The LED fl ashes blue while searching for a connection to the miniTek, then the LED shines blue.Use the on/off switch to turn the transmitter off.Turn the transmitter off when it is not in use. Sound  levelPress the sound level button to change the volume of the audio signal.The LED fl ashes blue. The number of times the LED fl ashes (up to 5), indicates the volume level.
Using the transmitter21ENHUROFRDEAR Receiving the audio stream from an external device
Using the transmitter22Press   for about 3 seconds to turn the miniTek on.Use the on/off switch to turn the transmitter on.Use one of the supplied cables to connect the transmit-ter to an external device (refer to graphic on previous page).Connect the transmitter with the power plug to a pow-er supply or charge the rechargeable battery regularly.Press   on miniTek to change to the audio program (see chapter “basic functions” for information about the sequence of external sources). fl ashes while searching a connection to the transmitter and shines constantly after it is established.The LED on the transmitter confi rms that the Bluetooth audio link is established.Start the audio transmission on your device.You can now hear the sound from your external device through your hearing instruments.You can use a second transmitter, which is available as an accessory. This way the fi rst transmitter can always remain connected to your preferred device while the second transmitter is connected with another device (e.g. a second TV in your bedroom).
Using the line-in audio input23ENHUROFRDEARWARNINGRisk of injuries caused by electric shock!Connect audio input only to a device conform-ing to IEC 60065 (IEC-Norm for audio, video and other electronic devices).While charging do not use the line-in audio input with devices that are connected to the power supply.Press   for about 3 seconds to turn miniTek on.Use the supplied cables and adapters to connect the external device and miniTek.Press   to change to the audio program (see chapter “basic functions” for information about the sequence of external sources).If you press   without an audio device connected to it, miniTek will search for a connection to other audio sources. Using the line-in audio input
Using miniTek with a third party Bluetooth transmitter24miniTek can be connected via Bluetooth with a third party Bluetooth transmitter (e.g. iPhone, iPod, BlackBerry, mp3 player, laptop). PairingPress   for about 3 seconds to turn miniTek on.Activate the Bluetooth function in your device.Press   on your miniTek for more than 5 seconds to prepare your miniTek for pairing.When pairing mode has been activated, all 3 buttons (on/off button, telephone button and audio source button) shine for 3 seconds, then the telephone button fl ashes.In the menu of your device choose "Bluetooth setup".Choose "RCU Connect" to pair miniTek and the third party Bluetooth transmitter.Enter the PIN "0000" if requested.  Using miniTek with a third party Bluetooth transmitter
Using miniTek with a third party Bluetooth transmitter25ENHUROFRDEARUsingStart the audio transmission on your device.You can now hear sound from your device through your hearing instruments via Bluetooth.If the sound does not start automatically press   to change to the audio program (see chapter “Basic functions” for information about the sequence of external sources).Refer to the user guide of your connected device for more detailed information on how to link devices via Bluetooth.
Using miniTek with a public loop system26Your miniTek is equipped with a telecoil. This is intended for using induction loops, e. g. in churches, theaters or lecture rooms.Press   for about 3 seconds to turn the miniTek on.Press   to change to the public loop receiver (see chapter "Basic functions").You can now hear the sound from the public loop sys-tem through your hearing instruments.The hearing instruments will switch automatically to the telephone program when your phone rings and will change back to the public loop system after telephoning (see chapter "Basic functions"). Using miniTek with a public loop system
Accessories27ENHUROFRDEAR FM transmitter (DAI)Your miniTek can be connected to any standard FM receiver. This enables you to use FM systems even with hearing instruments which are not equipped with an audio shoe. FM systems help to improve speech under-standing in diffi cult listening situations and are frequently used in schools.Press   for about 3 seconds to turn the miniTek on.Turn the FM transmitter on.Connect the FM receiver with the DAI port of the mini-Tek.Press   on miniTek to change to the FM transmitter (see chapter "Basic functions").Now you can hear sound from the FM transmitter through your hearing instruments.The hearing instruments switch automatically to the telephone program when your phone rings and change back to the FM transmitter after terminating the call (see chapter "Basic functions"). Accessories
Maintenance and care28NOTICEDo not put your remote control in water!Do NOT clean your remote control with alcohol or benzine.Clean the remote control as necessary with a soft tis-sue.Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as citric acids, ammonia, etc. Maintenance and care
29ENHUROFRDEARDisposal informationWithin the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Paliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment."Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE).Recycle the device and acccessories according to national regulations.With the CE marking Siemens confi rms compliance with the European Directive 93/42/EEC concern-ing medical devices and the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunications terminal equipment. Disposal  information
Technical information30miniTek remote controlFCC: SGI-WL500IC: 267AB-WL500Operating frequencies: Fc=3.28 MHzMax. fi eld strength @ 10m: -24.1 dBμA/mMax. fi eld strength @ 30m: -6.2 dBμV/mCE, FCC and IC compliance information can be found on the back of the instrument. N14203This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Changes or modifi cations not expressly approved by SAT GmbH for compliance could void the users authority to operate the equipment.  FCC  complianceThis device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada.Operation is subject to the following conditions:■  this device may not cause harmful interference, and■  this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired opera-tion.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15  Technical  information
Technical information31ENHUROFRDEARof the FCC Rules. These limits are designed to provide rea-sonable protection against harmful interference in a resi-dential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm-ful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:■  Reorient or relocate the receiving antenna.■  Increase the separation between the equipment and receiver.■  Connect the equipment to an outlet on a circuit differ-ent from that to which the receiver is connected.■  Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-cian for help. Siemens  TransmitterIMPORTANT NOTE: IC Radiation Exposure Statement This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
32
33TartalomENHUROFRDEARTartalomminiTek  34Alkalmazási terület  38Általános biztonsági megjegyzések  39Alapfunkciók  42Bluetooth  46A miniTek használata mobil- és vezetékes telefonnal  47Az adó használata  49A hangbemenet használata  53A miniTek használata más gyártó bluetooth-adójával 54A miniTek használata hurokerősítővel  56Tartozékok  57Karbantartás és ápolás  58Hulladékelhelyezési tudnivalók  59
miniTek34 miniTek
miniTek35ENHUROFRDEAR①   Telefon gomb②   Készenléti állapot hallókészülékhez; némítás③   miniTek be/ki④   Hangforrás gomb⑤    Hangerő növelése/csökkentése⑥   Programváltó gomb⑦   2,5 mm-es sztereóaljzat⑧   audiopapucs az FM vevőhöz⑨   A hálózati csatlakozódugó aljzata⑩ Mikrofonnyílások⑪ Nyílás a csíptető rögzítéséhez⑫ Pántcsatlakozó⑬ Tápvisszajelző LED
miniTek36A szállított alkatrészek■  miniTek pánttal és csíptetővel■  Bluetooth-adó① Be-/kikapcsoló gomb② Hangerő③ A hálózati csatlakozódugó aljzata④ 2,5 mm-es sztereóaljzat⑤ LED■  2 hálózati csatlakozódugó országtól függő adapterek-kel (az egyik a távvezérlőhöz, a másik az adóhoz)
miniTek37ENHUROFRDEAR■  Vezetékek:□  1,8 méteres hangkábel 3,5 mm-es sztereó csatlakozóval az egyik és 2,5 mm-es sztereó csatlakozóval a másik oldalon□  0,3 méteres hangkábel 3,5 mm-es sztereó csatlakozóval az egyik és 2,5 mm-es sztereó csatlakozóval a másik oldalon■  Adapterkészlet:□  2,5 mm-es sztereó csatlakozó 3,5-es sztereóaljzat-hoz□  6,3 mm-es sztereó csatlakozó 3,5 mm-es sztereóalj-zathoz□  RCA (cinch) csatlakozó 3,5 mm-es sztereóaljzathoz□  RCA (cinch) csatlakozó SCART-hoz
Alkalmazási terület38A távvezérlő hallókészülékek működtetésére szolgál.Olvassa el és kövesse a jelen használati útmutató utasítá-sait, hogy elkerülje a személyi sérüléseket és a távvezér-lő károsodását.Szimbólumok:Mindenképpen olvassa el a következő figyelmeztető jelekkel ellátott információkat: VIGYÁZAT, FIGYELEM és MEGJEGYZÉS.A VIGYÁZAT jelzés olyan helyzetekre hív-ja fel a figyelmet, amelyek súlyos sérülé-sekhez, a FIGYELEM pedig olyanokra, amelyek ki-sebb vagy mérsékelten súlyos sérülések-hez vezethetnek.MEGJEGYZÉS A MEGJEGYZÉS felirat lehetséges anyagi kárt jelez.Az eszköz jobb kezelését elősegítő taná-csok és tippek.Utasítás. Valamilyen tennivalót jelez. Alkalmazási  terület
Általános biztonsági megjegyzések39ENHUROFRDEARVIGYÁZATA vezeték nélküli rendszerek zavarhatják a mérő-eszközök és az elektronikus berendezések műkö-dését.Kórházakban és repülőgépeken kapcsolja ki a távvezérlőt.Elektronikus implantátumokkal vagy életfenn-tartó berendezésekkel való használata előtt bizonyosodjon meg az elektromágneses kompa-tibilitásról.MEGJEGYZÉSA távvezérlő érzékeny a szélsőséges hőre, a magas páratartalomra, az erős mágneses mezőkre (> 0,1 T), a röntgensugarakra és a mechanikai igénybevételre.Ne tegye ki a távvezérlőt szélsőséges hőmérsék-letnek vagy magas páratartalomnak. Ne hagyja tűző napon.Ne merítse vízbe.Ne helyezze a távvezérlőt mikrohullámú sütőbe. Általános biztonsági megjegyzé-sek
Általános biztonsági megjegyzések40MEGJEGYZÉSMűködési hőmérséklet: töltés: minimum 0 °C, maximum 45 °C; kisütés: minimum -20 °C, maximum 60 °CTárolási feltételek: minimum hőmérséklet: -20 °C; maximális hőmérséklet: 60 °C; alacsony páratarta-lomEgyes országokban korlátozások vannak érvényben a vezeték nélküli készülékek használatára vonatko-zóan.A további részletekről tájékozódjon a helyi ható-ságoknál.A e2e wireless  működés teljesítményét befolyá-solhatja az elektromágneses – például számítógép-monitorból vagy fénycsöves lámpákból származó – interferencia.Ha zavart észlel, távolodjon el a zavarforrástól.Ha a hallókészülék egy másik személy távve-zérlőjével is irányítható, kérjük, vigye vissza a hallókészülékeket és a távvezérlőt a hallókészü-lék-specialistájához.VIGYÁZATFennáll a pacemakerekkel való interferencia veszé-lye.Ne használja a távvezérlőt, ha pacemakerrel rendelkezik.
Általános biztonsági megjegyzések41ENHUROFRDEARVIGYÁZATGázzal telt terekben robbanásveszélyes!Ne használja a hallókészüléket és a távirányítót robbanásveszélyes területen (pl. bányában).VIGYÁZATHa a pánt például gépek mozgó alkatrészeibe akad, akkor fulladásveszélyt okoz.Kizárólag a mellékelt, könnyen leváló pántot használja. Ez beakadás esetén automatikusan elengedi a készüléket.VIGYÁZATA kis alkatrészek fulladást okozhatnak.Az elemeket, az apró alkatrészeket és a távve-zérlőt tartsa gyermekektől elzárva.Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz, vagy keressen fel egy kórházat.MEGJEGYZÉSCsak eredeti Siemens tápkábel-adaptert használjon (modellszám: KSAA0500080W1UV-1; bemenet: 100-240 V ~, 50-60 Hz, 180 mA; kimenet: 5 V, 800 mA; II. védelmi osztály, csak zárt téren belüli használatra).MEGJEGYZÉSGondoskodjon róla, hogy a hálózati csatlakozódu-gó könnyen hozzáférhető legyen arra az esetre, ha ki kell húzni az aljzatból.
Alapfunkciók42 Az első használat előttElső használat előtt töltse fel a miniTek készüléket. TöltésCsatlakoztassa a miniTek készüléket a hálózati csatlako-zódugóval az áramforráshoz.A töltés végeztével a táphoz tartozó LED zölden világít. A táphoz tartozó LED jelzéseiAkkumulátor feltöltve Akkumulátor majd-nem kimerültminiTek kikapcsolva kikapcsolva kikapcsolvaminiTek bekap-csolva zölden villog pirosan villogminiTek kikapcsolva/töltődik zölden világít pirosan világítminiTek bekapcsol-va / töltődik zölden pulzál pirosan pulzálA miniTek kikapcso-lása zöld / lassan kialszik piros / lassan kial-szikA miniTek bekap-csolása 3 másodper-cig zöld, aztán villogó zöld3 másodpercig pi-ros, aztán villogó pirosHa kimerült akkumulátorral kapcsolja be a miniTek ké-szüléket, akkor a piros LED 3 másodpercig gyorsan villog, majd kikapcsol. Alapfunkciók
Alapfunkciók43ENHUROFRDEAR A miniTek viseléseViselje a miniTek készüléket a hallókészüléktől legfel-jebb 60 cm távolságban.Használjon pántot vagy csíptetőt a miniTek készülék viselésekor. A miniTek be- és kikapcsolásaTartsa lenyomva a   gombot mintegy 3 másodpercig a miniTek bekapcsolásához.3 másodpercig minden LED világít, aztán csak a tápellá-táshoz tartozó LED.Tartsa lenyomva a   gombot mintegy 3 másod-percig a miniTek kikapcsolásához.Minden LED 3 másodpercig világít, majd lassan kialszik. Hallóprogram-váltásA   gombbal válthat hangprogramot.A hallókészülék a programgomb minden egyes meg-nyomásakor a következő programra vált, és minden változást hangjelzéssel erősít meg. A hangerő megváltoztatásaA   gombbal növelhető a hangerő.A   gombbal csökkenthető a hangerő.
Alapfunkciók44 A hallókészülék be- és kikapcsolásaTartsa lenyomva a   gombot mintegy 3 másod-percig a hallókészülék kikapcsolásához (készenléti állapotba helyezéséhez).Tartsa lenyomva a   gombot mintegy 3 másod-percig a hallókészülék ismételt bekapcsolásához. Külső hangforrás módosításaA   gomb megnyomásával módosítható a külső hangforrás.A   gomb egymást követő megnyomásával a miniTek mindig a következő rendelkezésre álló külső forrásra vált az alábbi lista szerint:Külső források sorrendje (ha csatlakoznak ilyenek)FM adó (audiobemenet)Analóg bemenet (2,5 mm-es sztereóaljzat)Első adóMásodik adóMás gyártó bluetooth-adójaTelefontekercs
Alapfunkciók45ENHUROFRDEARA hallókészülék orvosi műszerészének kell konfigu-rálnia a miniTek külső csatlakoztatási lehetőségeit.A   programgomb megnyomásával állítható le a külső hangforrás hallgatása, és visszakapcsolha-tók a hallóprogramok.Külső hangforrás használata közben a   gombbal kikapcsolható, illetve visszakapcsolható a hallókészülék mikrofonja.Bejövő hívás esetén a hallókészülék automatikusan tele-fonprogramra vált.A   gomb megnyomásával fogadható a hívás.A   gombbal a hívás befejezhető.A telefonálás befejeztével a hallókészülék visszavált hang-programra.VAGYA   gomb 3 másodperces nyomva tartásával a telefonhívás elutasítható.
Bluetooth46A bluetooth különféle vezeték nélküli eszközök, például mobiltelefon, televízió és fejhallgató csatlakoztatását lehetővé tevő vezeték nélküli szabvány.Bluetooth csatlakozás segítségével az eszközök például adatok, hang vagy vezérlőjelek átvitelére képesek. A bluetooth hatóköre mintegy 10 méter. Az eszközöket elválasztó falak és tárgyak ezt a távolságot rövidíthetik.A bluetooth jelzés   jelentése, hogy az eszköz bluetooth-kompatibilis.A miniTek egyszerre akár két telefonnal, két adóval készü-lékkel vagy más gyártó bluetooth-adójával társítható (pl. mp3-lejátszóval vagy laptop készülékkel).Az alábbi fejezetek ismertetik a telefonkészülékek, televí-ziók és mp3-lejátszók hallókészülékhez csatlakoztatásának módját. Bluetooth
A miniTek használata mobil- és vezetékes telefonnal47ENHUROFRDEARBluetooth-kompatibilis vezetékes vagy mobiltelefonnal bonyolított hívás esetén a miniTek lehetővé teszi a hallókészülék vezeték nélküli fülhallgatókénti használatát.A telefon mikrofonja helyett a miniTek készülékbe kell beszélni, és a hallókészüléken keresztül érkezik a hang. TársításA miniTek és a telefon együttes használata előtt társíta-ni kell őket:Tartsa lenyomva a   gombot mintegy 3 másod-percig a miniTek bekapcsolásához.Aktiválja a telefon bluetooth funkcióját.Tartsa lenyomva   gombot a miniTek készüléken mintegy 5 másodpercre a társítás megkezdéséhez.A társítási üzemmód aktiválását követően mindhárom gomb (be-/kikapcsoló gomb, telefon gomb és hangforrás gomb) 3 másodpercig világít, majd a telefon gombja vil-log.A telefon menüjében keresse meg az egyéb elérhető bluetooth eszközöket.Az „RCU Connect” (RCU csatlakozás) menüelemet kivá-lasztva társítható a miniTek és a telefon.Szükség esetén adja meg a „0000” PIN-kódot. A miniTek használata mobil- és vezetékes telefonnal
A miniTek használata mobil- és vezetékes telefonnal48A csatlakoztatott eszköz használati utasításában további részletes tudnivalókat találhat a készü-lékek bluetooth technikával történő összekap-csolásáról. Bejövő hívás fogadásaA   gombbal fogadhat bejövő hívást.A miniTek mikrofonjába beszéljen.A   gombbal a hívás befejezhető.A hallókészülék a hívás előtti hallóprogramra kapcsol vissza.Ha két telefonkészülék van társítva, a miniTek eltérő csengőhangok használatával különbözteti meg őket. Bejövő hívás elutasításaA   gomb 3 másodperces megnyomásával a telefonhívás elutasítható. HíváskezdeményezésTárcsázza a kívánt számot a telefonon.A   gomb kétszeri megnyomásával irányítható át az adott telefonról a miniTek készülékre a hívás.A   gomb kétszeri megnyomásával vehető vissza a miniTek készülékről a telefonkészülékre a hívás.Ha az adott telefon automatikusan irányítja át a kapcsola-tot, akkor nem kell megnyomnia ezt a gombot:   .
Az adó használata49ENHUROFRDEAR① Be-/kikapcsoló gomb② Hangerő③ A hálózati csatlakozódugó aljzata④ 2,5 mm-es sztereóaljzat⑤ LED Az első használat előttAz első használat előtt töltse fel az adót. Az adó töltéseCsatlakoztassa az adót a hálózati csatlakozódugóval az áramforráshoz.Töltés közben a LED pirosan világít.A töltési idő körülbelül 5 óra, az akkumulátor állapotá-tól függően. Az adó használata
Az adó használata50 Az adó be- és kikapcsolásaA be-/kikapcsoló gombbal kapcsolható be az adó.A LED kéken villog, miközben kapcsolatot keres a miniTek készülékkel, majd kéken világítani kezd.A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolható ki az adó.Kapcsolja ki az adót, ha nem használja. HangerőA Hangerő gomb megnyomásával megváltoztathatja az audiojel hangerejét.A LED ilyenkor kéken villog. A LED villogásának száma (maximum 5) jelzi a hangerőt.
Az adó használata51ENHUROFRDEAR Hangfolyam fogadása külső eszközről
Az adó használata52Tartsa lenyomva a   gombot mintegy 3 másod-percig a miniTek bekapcsolásához.A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolható be az adó.A mellékelt kábelek egyikével csatlakoztassa az adót a külső eszközhöz (lásd az előző oldalon található ábrát).Csatlakoztassa az adót a hálózati csatlakozódugóval az áramforráshoz, vagy rendszeresen töltse fel az akku-mulátort.A   gombbal, amely a miniTek készüléken található, váltani lehet hangprogramra (a külső források sorrend-je az „Alapfunkciók” fejezetben található). villog, mialatt keresi a kapcsolatot az adóval, majd a kapcsolat létrejöttével folyamatosan világít.Az adón található LED jelzi, hogy a bluetooth hangkap-csolat felépült.Kezdeményezze készülékén a hangátvitelt.Ekkor a külső készülékről érkező hang meg fog szólalni a hallókészülékeken keresztül.Használható a tartozékként rendelkezésre álló második adó. Ennek köszönhetően az első adó mindvégig a fon-tosabbnak ítélt eszközhöz csatlakozhat, és a másodikkal csatlakoztatható másik eszköz (pl. egy másik tévé a háló-szobában).
A hangbemenet használata53ENHUROFRDEARVIGYÁZATÁramütés miatti sérülés veszélye!Csak olyan hangbemeneti eszközt csatlakoz-tasson, amely megfelel az IEC 60065 jelű szabványnak (audio, video és más elektronikus berendezésekre vonatkozó IEC előírás).Töltés során ne használja a hangbemenetet olyan eszközökkel, amelyek hálózati áramforrás-hoz vannak csatlakoztatva.Tartsa lenyomva a   gombot mintegy 3 másod-percig a miniTek bekapcsolásához.A mellékelt kábellel és adapterrel csatlakoztassa a külső eszközt és a miniTek készüléket.A   gombbal lehet átváltani hangprogramra (a külső források sorrendje az „Alapfunkciók” fejezet-ben található).Ha a   gomb megnyomásakor nincs hangeszköz csatlakoztatva, akkor a miniTek másik hangforrást fog keresni. A hangbemenet használata
A miniTek használata más gyártó bluetooth-adójával54A miniTek bluetooth segítségével csatlakoztatható más gyártó bluetooth-adójához (pl. iPhone, iPod, BlackBerry, mp3-lejátszó vagy laptop). TársításTartsa lenyomva a   gombot mintegy 3 másod-percig a miniTek bekapcsolásához.Aktiválja készüléke bluetooth funkcióját.Tartsa lenyomva a   gombot a miniTek készüléken 5 másodpercnél hosszabb ideig, így a miniTek készülék felkészül a társításra.A társítási üzemmód aktiválását követően mindhárom gomb (be-/kikapcsoló gomb, telefon gomb és hangforrás gomb) 3 másodpercig világít, majd a telefon gombja vil-log.Eszközének menüjéből válassza a „Bluetooth setup” (Bluetooth-beállítás) elemet.A miniTek és más gyártó bluetooth-adójának társításá-hoz válassza az „RCU Connect” (RCU csatlakozás) menü-elemet.Szükség esetén adja meg a „0000” PIN-kódot. A miniTek használata más gyártó bluetooth-adójával
A miniTek használata más gyártó bluetooth-adójával55ENHUROFRDEAR HasználatKezdeményezze készülékén a hangátvitelt.Ekkor a bluetooth kapcsolaton át az adott készülék-ről érkező hang meg fog szólalni a hallókészülékein ke-resztül.Ha a hang nem szólal meg automatikusan, akkor a  gombbal lehet átváltani hangprogramra (a külső források sorrendje az „Alapfunkciók” fejezetben található).A csatlakoztatott eszköz használati utasításában további részletes tudnivalókat találhat a készü-lékek bluetooth technikával történő összekap-csolásáról.
A miniTek használata hurokerősítővel56A miniTek készülék fel van szerelve telefontekrccsel. Ezzel rácsatlakozhat nyilvános hurokerősítőkre, például templomban, színházban vagy előadóteremben.Tartsa lenyomva a   gombot mintegy 3 másod-percig a miniTek bekapcsolásához.A   gomb megnyomásával válthat át a nyilvános hurokerősítő vételére (lásd az Alapfunkciók c. fejeze-tet).Így a hallókészülékekkel hallhatja a nyilvános hurokerő-sítő hangját.Telefonhívás esetén a hallókészülék automatikusan átvált a telefonprogramra, majd a hívás végeztével visszavált a nyilvános hurokerősítés közvetítésére (lásd az Alapfunkci-ók c. fejezetet). A miniTek használata hurokerősí-tővel
Tartozékok57ENHUROFRDEAR FM adó (audiobemenet)A miniTek bármely szabványos FM vevőkészülék-hez csatlakoztatható. Ennek köszönhetően még a audiobemenettel nem rendelkező hallókészülék esetén is használható FM rendszer. Az FM rendszer használatával javítható a beszédértés rosszabb hallási körülmények kö-zött, ezért gyakran használják iskolában.Tartsa lenyomva a   gombot mintegy 3 másod-percig a miniTek bekapcsolásához.Kapcsolja be az FM adót.Csatlakoztassa az FM vevőt a miniTek audiobemenetéhez.A   gomb megnyomásával válthat át a miniTek rendszerhez csatlakozó FM adóra (lásd az Alapfunkciók c. fejezetet).Ekkor az FM adóból érkező hang megszólal a hallóké-szülékekből.A hallókészülék automatikusan átvált a telefonra, ha az megszólal, majd a hívás végeztével visszavált az FM jel-adóra (lásd az Alapfunkciók c. fejezetet). Tartozékok
Karbantartás és ápolás58MEGJEGYZÉSA távvezérlőt NE tegye vízbe!A távvezérlőt NE tisztítsa alkohollal vagy benzinnel.Szükség esetén tisztítsa meg a távvezérlőt finom ruhá-val.Kerülje a maró hatású adalékanyagokat – például citromsavat, ammóniát stb. – tartalmazó tisztítószerek használatát. Karbantartás és ápolás
Hulladékelhelyezési tudnivalók59ENHUROFRDEARAz Európai Unióban a jelzéssel ellátott készülé-kekre az „Európai Parlament és a Tanács 2002/96/EK jelű, 2003. január 27-én kiadott, elektromos és elektronikus készülékek hulladékelhelyezésére vonatkozó,a 2003/108/EK jelű direktívával módosított direktíva" (WEEE) vonatkozik.A készüléket és tartozékait az országában érvé-nyes rendelkezések szerint hasznosítsa újra.A CE-jelölés feltüntetésével a Siemens igazolja, hogy a készülék megfelel a 93/42/EGK jelű, orvosi készülékekre vonatkozó, valamint a 99/5/EK jelű, rádió- és távközlési végberendezésekre vonatkozó (R&TTE) európai irányelvnek. Hulladékelhelyezési  tudnivalók
61CuprinsARENHUROFRDEARCuprinsminiTek  62Destinaţie de utilizare  66Note generale privind siguranţa  67Funcţii de bază  70Bluetooth  74Utilizarea miniTek cu telefoane mobile şi telefoane fixe  75Utilizarea transmiţătorului  77Utilizarea intrării audio de linie  81Utilizarea miniTek cu un transmiţător Bluetooth terţă parte  82Utilizarea miniTek cu un sistem buclă public  84Accesorii  85Întreţinere şi îngrijire  86Informaţii privind depunerea la deşeuri  87
miniTek62 miniTek
miniTek63ENHUROFRDEAR①   Buton telefon②   Stand-by pentru instrumente auditive; dezactivare sunet③   oprire/pornire miniTek④   Buton de sursă audio⑤    Mărire volum / reducere volum⑥   Buton de comutare program⑦   Mufă stereo de 2,5 mm⑧   Port DAI pentru receptor FM⑨   Conector pentru mufa de alimentare⑩ Orificii microfon⑪ Sloturi pentru fixarea clemei⑫ Ataşare şnur⑬ LED de alimentare
miniTek64Inclus în livrare■  miniTek cu şnur şi clemă ■  Transmiţător① Întrerupător de pornire/oprire② Nivel sonor③ Conector pentru mufa de alimentare④ Mufă stereo de 2,5 mm⑤ LED■  2 mufe de alimentare cu adaptoare specifice fiecărei ţări (una pentru telecomandă, una pentru transmiţă-tor)
miniTek65ENHUROFRDEAR■  Cabluri:□  cablu audio de 1,8 m cu mufă ste-reo de 3,5 mm pe o parte şi o mufă stereo de 2,5 mm pe cealaltă parte□  cablu audio de 0,3 m cu mufă ste-reo de 3,5 mm pe o parte şi o mufă stereo de 2,5 mm pe cealaltă parte■  Set adaptor:□  mufă stereo de 2,5 mm la conector stereo de 3,5 mm□  mufă stereo de 6,3 mm la conector stereo de 3,5 mm□  RCA (cinch) la conector stereo de 3,5 mm□  RCA (cinch) la SCART
Destinaţie de utilizare66Această telecomandă este destinată operării instrumente-lor auditive.Citiţi şi respectaţi instrucţiunile din acest ghid de utilizare pentru a evita vătămările sau deteriorarea telecomenzii.Simboluri:Acordaţi atenţie informaţiilor marcate cu simbolul de aver-tizare AVERTISMENT, ATENŢIE sau NOTĂ!AVERTISMENT indică o situaţie care ar putea duce la accidentări serioase, ATENŢIE indică o situaţie care ar putea duce la accidentări minore.NOTĂ NOTĂ indică posibile daune materiale.Recomandări şi sfaturi despre o mai bun manevra-re a dispozitivului dumneavoastră.Instrucţiuni. Indică faptul că trebuie întreprinsă o acţiune. Destinaţie de utilizare
67ENHUROFRDEARNote generale privind siguranţaAVERTISMENTSistemele wireless pot intra în interferenţă cu dispozitivele de măsurare şi echipamentele elec-tronice.Opriţi telecomanda în spitale sau avioane.Înainte de utilizarea împreună cu un implant electronic sau cu un sistem de terapie intensivă, verificaţi compatibilitatea electromagnetică.NOTĂTelecomanda este sensibilă la căldură extremă, umiditate ridicată, câmpuri magnetice puternice (> 0,1 T), raze X şi efort mecanic.Nu expuneţi telecomanda la temperaturi extre-me sau umiditate ridicată. Nu o lăsaţi în lumina directă a soarelui.Nu o introduceţi în apă.Nu introduceţi telecomanda într-un cuptor cu microunde.NOTĂTemperatura de operare: încărcare între min. 0°C şi max. 45°C; descărcare între min. -20°C şi max. 60°CCondiţii de păstrare: între min. -20°C şi max. 60°C; umiditate redusă Note generale privind siguranţa
68Note generale privind siguranţaÎn unele ţări există restricţii privind utilizarea echi-pamentelor fără fir (wireless).Consultaţi autorităţile locale pentru informaţii suplimentare.Operarea funcţiei e2e wireless  poate fi afectată de interferenţe electromagnetice – de exemplu de la monitorul unui computer sau un sistem cu bec fluorescent.Îndepărtaţi-vă de sursa de interferenţe, dacă experimentaţi dificultăţi.În cazul în care instrumentele auditive pot fi controlate de telecomanda unei alte persoane, vă rugăm returnaţi telecomanda şi instrumente-le auditive audiologului dumneavoastră.AVERTISMENTRisc de interferenţă cu stimulatoare cardiace.Nu utilizaţi telecomanda dacă aveţi un stimula-tor cardiac.AVERTISMENTPericol de explozie în spaţii umplute cu gaz!Nu utilizaţi instrumentele auditive şi telecoman-da în zone în care există pericol de explozii (de ex. exploatări miniere).
69ENHUROFRDEARNote generale privind siguranţaAVERTISMENTPericol de strangulare când când şnurul este prins în componentele mobile ale echipamentelor.Utilizaţi doar şnurul furnizat. Acesta se va deta-şa automat când este prins într-o componentă.AVERTISMENTPericol de sufocare cauzat de componente mici.Nu lăsaţi bateriile, piesele mici şi telecomanda la îndemâna copiilor.În cazul ingerării, adresaţi-vă imediat unui me-dic sau unui spital.NOTĂUtilizaţi doar adaptorul de alimentare Siemens original (model nr. KSAA0500080W1UV-1; intrare: 100-240V ~, 50-60 Hz, 180 mA, ieşire: 5 V, 800 mA, clasă de protecţie II, doar pentru uz în interior).NOTĂVă rugăm să vă asiguraţi că fişa de alimentare este uşor accesibilă pentru a putea fi deconectată de la sursa de alimentare dacă este necesar.
Funcţii de bază70 Înainte de prima utilizareÎncărcaţi miniTek înainte de prima utilizare. ÎncărcareConectaţi miniTek cu mufa de alimentare la o sursă de alimentare.Încărcarea este completă când LED-ul de alimentare luminează în verde. Stare LED de alimentareBaterie plină Baterie aproape goalăminiTek oprit oprit opritminiTek pornit luminează intermi-tent în verde luminează intermi-tent în roşuminiTek oprit / încărcare verde constant roşu constantminiTek por-nit / încărcare luminează intermi-tent lent în verde luminează intermi-tent lent în roşuOprirea mi-niTek verde / se stinge încet roşu / se stinge încetPornirea miniTek verde timp de 3 secunde, apoi luminează intermi-tent în verderoşu timp de 3 secun-de, apoi luminează intermitent în roşuDacă porniţi miniTek iar bateria este goală, LED-ul lumi-nează intermitent rapid în roşu timp de 3 secunde, apoi se stinge. Funcţii de bază
Funcţii de bază71ENHUROFRDEAR Purtarea miniTekPurtaţi miniTek la o distanţă nu mai mare de 60 cm (24 inci) faţă de instrumentele auditive.Utilizaţi şnurul sau clema pentru a purta miniTek. Pornirea/oprirea miniTekApăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a porni miniTek.Toate LED-urile luminează timp de 3 secunde, apoi rămâne aprins doar LED-ul de alimentare.Apăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a opri miniTek.Toate LED-urile luminează timp de 3 secunde, apoi se sting încet. Schimbarea programului auditivApăsaţi   pentru a schimba programul auditiv.De fiecare dată când apăsaţi butonul de program, instrumentul dumneavoastră auditiv trece la următorul program, confirmând fiecare modificare cu un semnal acustic.
Funcţii de bază72 Modificarea volumuluiApăsaţi   pentru a mări volumul.Apăsaţi   pentru a reduce volumul. Pornirea/oprirea instrumentelor auditiveApăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a opri instrumentele auditive (stand-by).Apăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a reporni instrumentele auditive. Comutarea sursei audio externeApăsaţi   pentru a comuta sursa externă.De fiecare dată când apăsaţi   , miniTek se comută la următoarea sursă externă disponibilă, conform următoa-rei scheme:Secvenţă de surse externe (dacă sunt conectate)Transmiţător FM (DAI)Linie de intrare (mufă stereo de 2,5 mm)Primul transmiţătorCel de-al doilea transmiţătorTransmiţător Bluetooth de terţă parteBobină T
Funcţii de bază73ENHUROFRDEARAudiologul dumneavoastră trebuie să configureze miniTek pentru dispozitive externe.Apăsaţi butonul de program   pentru a opri ascultarea sursei audio externe şi pentru a comuta înapoi la programele auditive.În timpul utilizării unei surse audio externe, puteţi apăsa   pentru a opri şi reporni microfoanele instrumentelor dumneavoastră auditive.Instrumentele auditive se vor comuta automat la progra-mul de telefon când telefonul dumneavoastră sună.Apăsaţi   pentru a răspunde la telefon.Apăsaţi   pentru a încheia convorbirea.Instrumentele dumneavoastră auditive vor reveni la pro-gramul audio după încheierea convorbirii.SAUApăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a respinge apelul.
Bluetooth74Bluetooth este un standard wireless care oferă un mod de conectare a dispozitivelor wireless precum telefoane mobile, televizoare, căşti şi altele.Utilizând o conexiune Bluetooth, dispozitivele pot schim-ba informaţii precum date, sunet sau chiar comenzi de control. Conexiunea Bluetooth are o rază de acţiune de aproximativ 10 m (32 ft). Pereţii sau alte obiecte aflate între dispozitive pot scurta această distanţă.Simbolul Bluetooth   denotă compatibilitatea Bluetooth a unui dispozitiv.miniTek poate fi împerecheat prin Bluetooth cu până la două telefoane, două transmiţătoare şi un transmiţător Bluetooth terţă parte (de exemplu, mp3 player sau lap-top) în acelaşi timp.Următoarele capitole oferă instrucţiuni privind modul de conectare a telefonului dumneavoastră, televizorului sau mp3 player-ului cu instrumentele dumneavoastră auditive. Bluetooth
Bluetooth75ENHUROFRDEARCând efectuaţi un apel cu un telefon fix sau telefon mobil compatibil cu Bluetooth, miniTek vă permite să utilizaţi instrumentele dumneavoastră auditive ca set de căşti wireless.În loc de a utiliza microfonul telefonului, vorbiţi în miniTek şi ascultaţi prin instrumentele dumneavoastră auditive. ÎmperechereaÎnainte de a putea utiliza miniTek cu telefonul, trebuie să le împerecheaţi:Apăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a porni miniTek.Activaţi funcţia Bluetooth pe telefonul dumneavoastră.Apăsaţi   timp de aproximativ 5 secunde pentru a începe împerecherea miniTek cu telefonul dumnea-voastră.Când modul de împerechere a fost activat, toate cele 3 butoane (butonul de pornire/oprire, butonul de telefon şi butonul de sursă audio) luminează timp de 3 secunde, apoi butonul de telefon luminează intermitent.Căutaţi în meniul telefonului dumneavoastră pentru alte dispozitive Bluetooth.Alegeţi "RCU Connect" (Conectare RCU) pentru a împe-rechea miniTek şi telefonul.Introduceţi codul PIN "0000" dacă este necesar. Utilizarea miniTek cu telefoane mobile şi telefoane fixe
Bluetooth76Consultaţi Ghidul de utilizare al dispozitivului conectat pentru informaţii mai detaliate privind conectarea dispozitivelor prin Bluetooth. Acceptarea unui apel sositApăsaţi   pentru a accepta apelul sosit.Vorbiţi în microfonul miniTek pentru a comunica.Apăsaţi   pentru a încheia convorbirea.Instrumentele dumneavoastră auditive se comută înapoi la programul auditiv pe care l-aţi utilizat înainte de preluarea apelului.În cazul împerecherii cu două telefoane, miniTek utilizează tonuri de apel diferite pentru a distinge între apelurile care sosesc. Respingerea unui apel sositApăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a respinge apelul sosit. Efectuarea unui apelFormaţi numărul dorit pe telefonul dumneavoastră.Apăsaţi   pentru a transfera legătura de la telefonul dumneavoastră la miniTek.Apăsaţi   de două ori pentru a transfera legătura de la miniTek înapoi la telefon.Dacă telefonul transferă legătura automat, nu trebuie să apăsaţi   .
Utilizarea transmiţătorului77ENHUROFRDEAR① Întrerupător de pornire/oprire② Nivel sonor③ Conector pentru mufa de alimentare④ Mufă stereo de 2,5 mm⑤ LED Înainte de prima utilizareÎncărcaţi transmiţătorul înainte de prima utilizare. Încărcarea transmiţătoruluiConectaţi transmiţătorul cu mufa de alimentare la o sursă de alimentare.În timpul încărcării LED-ul luminează în roşu.Durata de încărcare este de aproximativ 5 ore, în func-ţie de starea bateriei reîncărcabile. Utilizarea  transmiţătorului
Utilizarea transmiţătorului78 Pornirea/oprirea transmiţătoruluiUtilizaţi întrerupătorul de pornire/oprire pentru a porni transmiţătorul.LED-ul luminează intermitent în albastru în timpul cău-tării unei conexiuni la miniTek, apoi LED-ul luminează continuu în albastru.Utilizaţi întrerupătorul de pornire/oprire pentru a opri transmiţătorul.Opriţi transmiţătorul dacă acesta nu este utilizat. Nivel sonorApăsaţi butonul de nivel sonor pentru a modifica volu-mul semnalului audio.LED-ul luminează intermitent în albastru. Numărul de iluminări intermitente ale LED-ului (până la 5), indică nivelul sonor.
Utilizarea transmiţătorului79ENHUROFRDEAR Recepţionarea semnalului audio de la un dispozitiv extern
Utilizarea transmiţătorului80Apăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a porni miniTek.Utilizaţi întrerupătorul de pornire/oprire pentru a porni transmiţătorul.Utilizaţi unul dintre cablurile furnizate pentru a conecta transmiţătorul la un dispozitiv extern (consultaţi grafi-cul de pe pagina anterioară).Conectaţi transmiţătorul cu mufa de alimentare la o sursă de alimentare sau încărcaţi în mod regulat bate-ria reîncărcabilă.Apăsaţi   pe miniTek pentru a schimba programul audio (consultaţi capitolul “funcţii de bază” pentru informaţii privind secvenţa surselor externe). luminează intermitent în timp ce caută o conexiu-ne la transmiţător şi luminează constant după stabilirea acesteia.LED-ul de pe transmiţător confirmă stabilirea legăturii audio Bluetooth.Iniţiaţi transmisia audio pe dispozitivul dumneavoastră.Acum, puteţi auzi sunetul de la dispozitivul extern prin instrumentele dumneavoastră auditive.Puteţi utiliza un al doilea transmiţător, care este disponibil ca accesoriu. În acest fel, primul transmiţător poate rămâ-ne întotdeauna conectat la dispozitivul dumneavoastră preferat, în timp ce al doilea transmiţător este conectat la un alt dispozitiv (de exemplu, un al doilea televizor din dormitorul dumneavoastră).
Utilizarea intrării audio de linie81ENHUROFRDEARAVERTISMENTRisc de accidente cauzate de şocuri electrice!Conectaţi intrarea audio doar la dispozitive care se conformează Directivei IEC 60065 (Normă IEC pentru dispozitive audio, video sau alte dispozitive electronice).În timpul încărcării nu utilizaţi intrarea audio de linie cu dispozitive care sunt conectate la o sursă de alimentare.Apăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a porni miniTek.Utilizaţi cablurile şi adaptoarele furnizate pentru a conecta dispozitivul extern şi miniTek.Apăsaţi   pentru a schimba programul audio (consultaţi capitolul “funcţii de bază” pentru informaţii privind secvenţa surselor externe).Dacă apăsaţi   fără un dispozitiv audio conectat, miniTek va căuta o conexiune la alte surse audio. Utilizarea intrării audio de linie
Utilizarea miniTek cu un transmiţător Bluetooth terţă parte82miniTek poate fi conectat prin Bluetooth cu un transmiţă-tor Bluetooth terţă parte (de exemplu, iPhone, iPod, BlackBerry, mp3 player, laptop). ÎmperechereaApăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a porni miniTek.Activaţi funcţia Bluetooth pe dispozitivul dumneavoas-tră.Apăsaţi   pe miniTek timp de mai mult de 5 secunde pentru a pregăti miniTek pentru împerechere.Când modul de împerechere a fost activat, toate cele 3 butoane (butonul de pornire/oprire, butonul de telefon şi butonul de sursă audio) luminează timp de 3 secunde, apoi butonul de telefon luminează intermitent.În meniul dispozitivului dumneavoastră, alegeţi "Blue-tooth setup" (Configurare Bluetooth).Alegeţi "RCU Connect" (Conectare RCU) pentru a împe-rechea miniTek şi transmiţătorul Bluetooth terţă parte.Introduceţi codul PIN "0000" dacă este necesar. Utilizarea miniTek cu un transmi-ţător Bluetooth terţă parte
Utilizarea miniTek cu un transmiţător Bluetooth terţă parte83ENHUROFRDEAR UtilizareIniţiaţi transmisia audio pe dispozitivul dumneavoastră.Acum, puteţi auzi sunetul de la dispozitiv prin instru-mentele dumneavoastră auditive, prin Bluetooth.Dacă sunetul nu începe automat, apăsaţi   pentru a schimba programul audio (consultaţi capitolul “Funcţii de bază” pentru informaţii privind secvenţa surselor externe).Consultaţi Ghidul de utilizare al dispozitivului conectat pentru informaţii mai detaliate privind conectarea dispozitivelor prin Bluetooth.
Utilizarea miniTek cu un sistem buclă public84miniTek este echipat cu o telebobină. Aceasta este destinată utilizării buclelor de inducţie, de exemplu în biserici, teatre sau săli de lectură.Apăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a porni miniTek.Apăsaţi   pentru a comuta la receptorul de buclă publică (consultaţi capitolul "Funcţii de bază").Acum, puteţi auzi sunetul de la sistemul de buclă publi-că prin instrumentele dumneavoastră auditive.Instrumentele auditive se vor comuta automat la pro-gramul telefonului atunci când telefonul dumneavoastră sună şi se vor comuta înapoi la sistemul de buclă publică după terminarea apelului (consultaţi capitolul "Funcţii de bază"). Utilizarea miniTek cu un sistem buclă public
Utilizarea miniTek cu un sistem buclă public85ENHUROFRDEAR Transmiţător FM (DAI)Dispozitivul dumneavoastră miniTek poate fi conectat la orice receptor FM standard. Acest lucru vă permite să utili-zaţi sisteme FM chiar şi cu instrumente auditive care nu sunt prevăzute cu un adaptor audio. Sistemele FM ajută la îmbunătăţirea înţelegerii convorbirii în situaţii de asculta-re dificile şi sunt utilizate frecvent în şcoli.Apăsaţi   timp de aproximativ 3 secunde pentru a porni miniTek.Porniţi transmiţătorul FM.Conectaţi receptorul FM la portul DAI al miniTek.Apăsaţi   pe miniTek pentru a comuta la transmiţă-torul FM (consultaţi capitolul "Funcţii de bază").Acum, puteţi auzi sunet de la transmiţătorul FM prin instrumentele dumneavoastră auditive.Instrumentele auditive se comută automat la programul telefonului atunci când telefonul dumneavoastră sună şi se comută înapoi la transmiţătorul FM după terminarea apelului (consultaţi capitolul "Funcţii de bază"). Accesorii
Întreţinere şi îngrijire86NOTĂNU introduceţi telecomanda în apă!NU curăţaţi telecomanda cu alcool sau benzină.Curăţaţi telecomanda cu o cârpă moale, dacă este cazul.Evitaţi lichidele de curăţare abrazive, cu aditivi, precum amoniac, acid citric etc. Întreţinere şi îngrijire
Întreţinere şi îngrijire87ENHUROFRDEARÎn Uniunea Europeană, echipamentele marcate intră sub incidenţa "Directivei 2002/96/CE a Parlamentului European şi a Consiliului, din 27 ianuarie 2003, privind deşeurile de echipamen-te electrice şi electronice".Modificată prin "Directiva 2003/108/CE" (DEEE).Reciclaţi dispozitivul şi accesoriile în conformita-te cu reglementările naţionale.Prin simbolul CE, Siemens confirmă conformi-tatea cu Directiva Europeană 93/42/EEC privind echipamentele medicale şi cu Directiva Europeană 99/5/EC (R&TTE) privind echipamentele terminale radio şi de telecomunicaţii. Informaţii privind depunerea la deşeuri
89SommaireENHUROFRDEARSommaireminiTek 90Utilisation prévue  94Consignes générales de sécurité  95Fonctions de base  99Bluetooth 104Utilisation de la miniTek avec des téléphones  105Utilisation du transmetteur  107Utilisation de l'entrée audio line-in  112Utilisation avec un transmetteur Bluetooth tiers  114Utilisation de la miniTek avec les boucles magnétiques 116Accessoires 117Maintenance et entretien  118Informations relatives à l'élimination du produit  119Informations techniques  120
miniTek90 miniTek
miniTek91ENHUROFRDEAR①   Bouton de téléphone②   Mise en veille des aides auditives③   miniTek ON / OFF④   Bouton source audio⑤     Augmentation/diminution du volume⑥   Bouton de changement de programme⑦   Entrée prise audio stéréo 2,5 mm⑧   Prise DAI pour récepteur FM⑨   Prise pour fi che d’alimentation⑩ Entrées du microphone⑪ Logements pour fi xer la pince⑫ Fixation du cordon⑬ Voyant de mise sous tension
miniTek92Inclus dans la livraison■  miniTek avec cordon et pince■  Transmetteur① Interrupteur marche/arrêt② Réglage③ Prise pour fi che d'alimentation④ Entrée audio stéréo 2,5 mm⑤ Voyant■  2 fi ches d'alimentation avec adaptateurs spécifi ques au pays d'utilisation (un pour la télécommande, l'autre pour le transmetteur)
miniTek93ENHUROFRDEAR■  Câbles :□  Câble audio 1,8 m terminé par une prise stéréo 3,5 mm et une prise stéréo 2,5 mm□  Câble audio 0,3 m terminé par une prise stéréo 3,5 mm et une prise stéréo 2,5 mm■  Kit adaptateur :□  Prise stéréo 2,5 mm vers prise stéréo 3,5 mm□  Prise stéréo 6,3 mm vers prise stéréo 3,5 mm□  Connecteurs RCA (péritel) vers prise stéréo 3,5 mm□  Connecteurs RCA (péritel) vers SCART
Utilisation prévue94Cette télécommande est conçue pour commander vos aides auditives.Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afi n d'éviter tout risque de blessure ou d'endommage-ment de la télécommande.Symboles :Soyez attentif aux informations signalées par les symboles AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE !AVERTISSEMENT indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, ATTENTION indique une situation pouvant entraîner des blessures mineures à modé-rées.REMARQUE REMARQUE indique un risque d'endomma-gement du matériel.Conseils et astuces pour une meilleure utili-sation de votre appareil.Instructions. Indique qu'une action doit être effectuée. Utilisation  prévue
Utilisation prévue95ENHUROFRDEARAVERTISSEMENTUn appareil sans fi l est susceptible d'interférer avec des instruments de mesure et des équipements électroniques.Eteignez la télécommande dans les hôpitaux ou dans les avions.Avant toute utilisation avec un implant électro-nique ou un appareil d'assistance vitale, faites-en vérifi er la compatibilité électromagnétique.REMARQUEVotre télécommande est sensible à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à l'effort mécanique.N'exposez pas votre télécommande à une tem-pérature extrême ou à une forte humidité.Rangez-la à l'abri des rayons directs du soleil.Ne la plongez pas dans l'eau.Ne placez pas votre télécommande dans un four à micro-ondes. Consignes générales de sécurité
Utilisation prévue96REMARQUETempérature de fonctionnement : en charge 0°C min. à 45°C max. ; décharge -20°C min. à 60°C max.Conditions de conservation : de -20°C min. à 60°C max. ; faible taux d'humiditéCertains pays imposent des restrictions à l'utilisa-tion d'un équipement sans fi l.Renseignez-vous auprès des administrations locales.Les performances de la fonction e2e wireless peu-vent être affectées par des interférences électro-magnétiques provenant, par exemple, d'un écran d'ordinateur.Eloignez-vous de la source d'interférences si l'écoute devient diffi cile.Au cas où vos aides auditives répondraient à la télécommande de quelqu'un d'autre, rapportez-les avec leur télécommande à votre audiopro-thésiste.
Utilisation prévue97ENHUROFRDEARAVERTISSEMENTRisque d'interférences avec les stimulateurs car-diaques.N'utilisez pas la télécommande si vous portez un stimulateur cardiaque.AVERTISSEMENTRisque dans les environnements explosifs !N'utilisez pas vos aides auditives ni votre télé-commande dans des zones à risque d'explosion (par exemple les zones minières).AVERTISSEMENTRisque de strangulation au cas où la lanière tour de cou se prendrait par exemple dans les pièces mécaniques mobiles d'une machine.Utilisez uniquement la lanière anti-strangulation fournie. Son mécanisme de sécurité la détache automatiquement en cas de traction.AVERTISSEMENTRisque d'étouffement par les petites pièces.Tenez les piles ou batteries, les petites pièces et la télécommande hors de portée des enfants.En cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital.
Utilisation prévue98REMARQUEN'utilisez que le chargeur Siemens (n° de modèle : KSAA0500080W1UV-1 ; entrée : 100-240V ~, 50-60 Hz, 180 mA, sortie : 5 V, 800 mA, classe de protection II, à utiliser uniquement en intérieur).REMARQUEVeuillez vérifi er que la prise électrique reste aisément accessible, afi n de l'ôter du chargeur si nécessaire.
Fonctions de base99ENHUROFRDEAR Avant la première utilisationChargez votre miniTek avant la première utilisation. Mise en chargeRaccordez la miniTek à une source électrique à l'aide de sa prise électrique.Le chargement est complet lorsque la LED clignote en vert. État du voyant de fonctionnementBatterie pleine Batterie presque videminiTek OFF éteinte éteinteminiTek ON clignote en vert clignote en rougeminiTek OFF/ en chargevert continu rouge continuminiTek ON/ en chargeclignote en vert clignote en rougeExtinction de la miniTekvert / s'éteint lentementrouge / s'éteint lentementAllumage de la miniTekvert pendant 3 secondes, puis clignote en vertrouge pendant 3 secondes, puis clignote en rougeSi vous allumez votre miniTek et que la batterie est vide, la LED clignote rapidement en rouge pendant 3 secondes, puis s'éteint. Fonctions de base
Fonctions de base100 Porter la miniTekNe portez pas votre miniTek à plus de 60 cm (24 pouces) de vos aides auditives.Servez-vous d'un cordon ou d'une pince pour porter votre miniTek. Allumer ou éteindre la miniTekAppuyez sur   pendant 3 secondes environ pour allumer la miniTek.Toutes les LED s'allument pendant 3 secondes, puis seule la LED de charge reste allumée.Appuyez sur   pendant 3 secondes environ pour éteindre la miniTek.Toutes les LED s'allument pendant 3 secondes, puis elles s'éteignent doucement. Changement de programme d'écouteAppuyez sur   pour changer de programme d'écoute.Lorsque vous appuyez sur le bouton programme, vos aides auditives se règlent sur le programme suivant, en confi rmant chaque changement par un signal sonore.
Fonctions de base101ENHUROFRDEAR Réglage du volumeAppuyez sur   pour augmenter le volume.Appuyez sur   pour baisser le volume. Mise en marche et en veille des aides auditivesAppuyez sur   pendant 3 secondes pour éteindre vos aides auditives (mise en pause).Appuyez sur   pendant 3 secondes pour allumer vos aides auditives.
Fonctions de base102Changer de source audio externeAppuyez sur   pour changer de source externe.À chaque fois que vous appuyez sur  , votre miniTek passe à la source externe disponible suivante, dans l'ordre suivant :Séquence des sources externes (si elles sont connectées)Récepteur FM (DAI)Entrée (prise stéréo 2,5 mm)Premier transmetteurSecond transmetteurTransmetteur Bluetooth tiersBobine téléphoniqueVotre audioprothésiste confi gurera votre miniTek de façon à ce qu'elle fonctionne avec vos appareils électroniques compatibles.
Fonctions de base103ENHUROFRDEARAppuyez sur le bouton programme   pour cesser d'écouter la source audio externe et pour revenir aux programmes d'écoute.Quand vous utilisez une source audio externe, vous pouvez appuyer sur   pour allumer et éteindre les microphones de vos aides auditives.Vos aides auditives passent automatiquement en pro-gramme téléphone lorsque votre téléphone sonne.Appuyez sur   pour répondre au téléphone.Appuyez sur   pour mettre fi n à l'appel.Vos appareils auditifs repassent en programme audio après la fi n de l'appel.OUAppuyez sur   pendant 3 secondes environ pour refuser l'appel.
Bluetooth104Le Bluetooth est une norme de communication sans fi l permettant de relier divers appareils comme des télé-phones mobiles, des TV, des casques et autres sans utiliser de fi l.Avec une connexion Bluetooth, ces appareils peuvent échanger des informations telles que des données, des sons ou même des commandes. La portée d'une connexion Bluetooth est d'environ 10 m (32 pi). Des murs ou des objets faisant obstacle entre les appareils peuvent réduire cette portée.Le symbole Bluetooth   montre si un appareil est compatible Bluetooth.Il est possible d'appairer la miniTek par Bluetooth à deux téléphones, deux transmetteurs et un transmetteur Bluetooth tiers (comme un lecteur mp3 ou un portable) à la fois.Vous trouverez dans les chapitres suivants des instructions vous expliquant comment connecter votre téléphone, votre TV ou votre lecteur mp3 à vos aides auditives. Bluetooth
Bluetooth105ENHUROFRDEARQuand vous passez un appel via un téléphone portable ou fi xe sur Bluetooth, la miniTek vous permet de vous servir de vos aides auditives comme d'un écouteur sans fi l.Au lieu d'utiliser le micro de votre téléphone, vous parlez dans la miniTek et vous écoutez directement dans vos aides auditives. AppairageAvant d'utiliser la miniTek avec votre téléphone, vous devez les appairer :Appuyez sur   pendant 3 secondes environ pour allumer la miniTek.Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone.Appuyez sur   pendant 5 secondes environ pour lancer l'appairage de votre miniTek avec votre télé-phone.Quand le mode d'appairage a été activé, les 3 boutons (activer/désactiver, téléphone et source audio) brillent pendant 3 secondes, puis le bouton du téléphone se met à clignoter.Dans le menu de votre téléphone, recherchez les autres appareils Bluetooth.Sélectionnez "Connexion RCU" pour appairer la miniTek au téléphone.Entrez le code PIN "0000" si nécessaire. Utilisation de la miniTek avec des téléphones
Bluetooth106Reportez-vous au guide d'utilisation de votre appareil connecté pour des informations plus détaillées sur la liaison d'appareils via Bluetooth. Répondre à un appelAppuyez sur   pour répondre à l'appel.Parlez dans le micro de la miniTek pour parler.Appuyez sur   pour mettre fi n à l'appel.Vos aides auditives reviennent sur le programme d'écoute que vous utilisiez avant de répondre à l'appel.Si la miniTek est appairée à deux téléphones, il utilisera des sonneries différentes pour distinguer les appels. Refuser un appelAppuyez sur   pendant 3 secondes environ pour refuser l'appel. Émettre un appelComposez le numéro souhaité sur votre téléphone.Appuyez sur   deux fois pour transférer la connexion de votre téléphone sur la miniTek.Appuyez sur   deux fois pour transférer la connexion de la miniTek sur votre téléphone.Si votre téléphone transfère automatiquement la connexion, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur  .
Utilisation du transmetteur107ENHUROFRDEAR① Interrupteur marche/arrêt② Réglage③ Prise pour fi che d'alimentation④ Entrée audio stéréo 2,5 mm⑤ Voyant Avant la première utilisationChargez le transmetteur avant la première utilisation. Chargement du transmetteurRaccordez le transmetteur à une source électrique à l'aide de sa prise électrique.Pendant le chargement, la LED brille en rouge.Le temps de charge est d'environ 5 heures selon l'état de la batterie rechargeable.  Utilisation du transmetteur
Utilisation du transmetteur108Allumer ou éteindre le transmetteurUtilisez l'interrupteur marche/arrêt pour allumer le transmetteur.La LED clignote en bleu tandis que le transmetteur re-cherche une connexion avec la miniTek, puis elle cesse de clignoter et brille en bleu en continu.Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre le transmetteur.Éteignez le transmetteur quand vous ne vous en servez pas. Niveau  sonoreAppuyez sur la touche de niveau sonore pour régler le volume du signal audio.La LED clignote en bleu. Le nombre de clignotements du voyant (jusqu'à 5) correspond au niveau du volume.
Utilisation du transmetteur109ENHUROFRDEAR Réception du fl ux audio d'un appareil externe
Utilisation du transmetteur110Appuyez sur   pendant 3 secondes environ pour allumer la miniTek.Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour allumer le transmetteur.Utilisez l'un des câbles fournis pour raccorder le trans-metteur à un appareil externe (voir schéma page précé-dente).Raccordez la fi che d'alimentation du transmetteur à une source électrique ou rechargez régulièrement la batterie.Appuyez sur   de la miniTek pour changer de programme audio (voir chapitre "fonctions de base" pour connaître la séquence des sources externes). clignote, le temps de chercher la connexion au transmetteur, puis brille en continu une fois la connexion établie.La LED du transmetteur confi rme que la liaison audio Bluetooth est établie.Lancez la transmission audio sur votre appareil.Vous pouvez alors entendre le son de votre appareil externe dans vos aides auditives.
Utilisation du transmetteur111ENHUROFRDEARVous pouvez utiliser un second transmetteur, disponible comme accessoire. De cette manière, le premier trans-metteur pourra rester connecté en permanence à votre appareil préféré, tandis que le second transmetteur sera connecté à un autre appareil (par ex. une deuxième TV dans votre chambre).
Utilisation de l'entrée audio line-in112AVERTISSEMENTRisque de blessures causées par une décharge électrique !Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appa-reils conformes à la norme CEI 60065 (norme relative aux appareils audio, vidéo et autres appareils électroniques).Pendant le processus de charge, n'utilisez pas l'entrée audio line-in avec des appareils raccor-dés au secteur.Appuyez sur   pendant 3 secondes environ pour allumer la miniTek.Vous pouvez relier l'appareil externe et la miniTek à l'aide des câbles et adaptateurs fournis.Appuyez sur   pour changer de programme audio (voir chapitre "fonctions de base" pour connaître la séquence des sources externes). Utilisation de l'entrée audio line-in
Utilisation de l'entrée audio line-in113ENHUROFRDEARSi vous appuyez sur   sans avoir connecté d'appareil audio, la miniTek se met à chercher une connexion à d'autres sources audio.
Utilisation avec un transmetteur Bluetooth tiers114On peut connecter la miniTek par Bluetooth à un trans-metteur Bluetooth tiers (par ex. un iPhone, iPod, Black-Berry, lecteur mp3, portable). AppairageAppuyez sur   pendant 3 secondes environ pour allumer la miniTek.Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil.Appuyez sur   sur votre miniTek pendant plus de 5 secondes pour préparer votre miniTek à l'appairage.Quand le mode d'appairage a été activé, les 3 boutons (activer/désactiver, téléphone et source audio) brillent pendant 3 secondes, puis le bouton du téléphone se met à clignoter.Dans le menu de votre appareil, choisissez "Confi gura-tion Bluetooth".Choisissez "Connexion RCU" pour appairer la miniTek et le transmetteur Bluetooth tiers.Entrez le code PIN "0000" si nécessaire.  Utilisation avec un transmetteur Bluetooth tiers
Utilisation avec un transmetteur Bluetooth tiers115ENHUROFRDEARUtilisationLancez la transmission audio sur votre appareil.Vous pouvez alors entendre le son de votre appareil dans vos aides auditives, via le Bluetooth.Si le son ne démarre pas automatiquement, appuyez sur   pour changer de programme audio (voir chapitre "fonctions de base" pour connaître la sé-quence des sources externes).Reportez-vous au guide d'utilisation de votre appareil connecté pour des informations plus détaillées sur la liaison d'appareils via Bluetooth.
Utilisation de la miniTek avec les boucles magnétiques116Votre miniTek est équipée d'un capteur téléphonique. Il est conçu pour les boucles magnétiques, comme dans les églises, les salles de cinéma ou de conférence.Appuyez sur   pendant 3 secondes environ pour allumer la miniTek.Appuyez sur   pour passer au récepteur de boucle magnétique (voir chapitre "Fonctions de base").Vous pouvez maintenant écouter le son provenant du système de boucle magnétique par vos aides auditives.Les aides auditives passent automatiquement au pro-gramme de téléphone quand votre téléphone sonne et elles repassent au système de boucle publique une fois que vous avez raccroché (voir chapitre "Fonctions de base"). Utilisation de la miniTek avec les boucles magnétiques
Utilisation de la miniTek avec les boucles magnétiques117ENHUROFRDEAR Transmetteur FM (DAI)Vous pouvez connecter votre miniTek à n'importe quel ré-cepteur FM classique. Cela vous permet d'utiliser des sys-tèmes FM, même avec des aides auditives qui ne dispose-raient pas d'interface audio. Les systèmes FM améliorent la compréhension de la parole dans les situations d'écoute diffi ciles. On les utilise fréquemment dans les écoles.Appuyez sur   pendant 3 secondes environ pour allumer la miniTek.Allumez le transmetteur FM.Connectez le récepteur FM à la prise DAI de la miniTek.Appuyez sur   de la miniTek pour passer au transmetteur FM (voir chapitre "Fonctions de base").Vous pouvez alors entendre le son du transmetteur FM dans vos aides auditives.Les aides auditives passent automatiquement au pro-gramme téléphonique quand votre téléphone sonne et elles repassent au transmetteur FM une fois que vous avez raccroché (voir chapitre "Fonctions de base"). Accessoires
Maintenance et entretien118REMARQUENe mettez PAS la télécommande sous l'eau !Ne nettoyez PAS la télécommande avec de l'alcool ou de la benzine.Nettoyez la télécommande à l'aide d'un chiffon doux.Evitez les produits de nettoyage abrasifs contenant des additifs tels que des essences de cédrat, de l'ammo-niac, etc. Maintenance et entretien
Maintenance et entretien119ENHUROFRDEARAu sein de l'Union européenne, les équipe-ments portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électro-niques,modifi ée par la "Directive 2003/108/CE" (DEEE).Recyclez l'appareil et ses accessoires conformé-ment aux réglementations nationales.Par le marquage CE, Siemens certifi e la conformité du produit avec les directives européennes 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux et 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. Informations relatives à l'élimina-tion du produit
Informations techniques120télécommande de la miniTekFCC : SGI-WL500IC : 267AB-WL500Fréquences de fonctionnement : Fc=3,28 MHzIntensité de champ max. @ 10m : -24,1 dBμA/mIntensité de champ max. @ 30 m : -6,2 dBμV/mLes informations de conformité CE, FCC et IC se trouvent à l'arrière de l'instrument. N14203L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :■  il ne doit pas produire de brouillage, et■  l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Informations  techniques
121InhaltsverzeichnisENHUROFRDEARInhaltsverzeichnisminiTek 122Bestimmungsgemäßer Gebrauch  126Allgemeine Hinweise zur Sicherheit  127Grundfunktionen 131Bluetooth 136Verwenden der miniTek mit Mobiltelefonen und Festnetztelefonen  137Verwenden des Transmitters  140Direkte Audio-Eingabe  145Verwenden mit einem externen Bluetooth-Transmitter 147Verwenden mit einer öffentlichen Induktionsschleife 149Zubehör 150Wartung und Pfl ege  151Entsorgungshinweis 152
miniTek122 miniTek
miniTek123ENHUROFRDEAR①   Telefontaste②   Stand-by; Stummschaltung der Hörsysteme③   miniTek ein/aus④   Auswahltaste der Audioquelle⑤    Lautstärketasten⑥   Programmtaster⑦   2.5 mm Stereo-Buchse⑧   FM-Eingang DAI (Direct Audio Input)⑨   Buchse für Netzstecker⑩ Mikrofonöffnungen⑪ Aussparung für Clip⑫ Befestigung für Trageband⑬ Power-LED
miniTek124Lieferumfang■  miniTek mit Trageband und Clip■  Transmitter① Ein/Aus-Schalter② Lautstärke③ Buchse für Netzstecker④ 2.5 mm  Stereo-Buchse⑤ LED■  2 Netzstecker mit länderspezifi schen Adaptern (einen für die Fernbedienung, einen für den Tek-Transmitter)
miniTek125ENHUROFRDEAR■  Kabel:□  1.8 m Audio-Kabel mit 3,5 mm Stereo-Stecker an einem Ende und 2,5 mm Stereo-Stecker am anderen Ende□  0,3 m Audio-Kabel mit 3,5 mm Stereo-Stecker an einem Ende und 2,5 mm Stereo-Stecker am anderen Ende■  Adapter-Set:□  2,5 Stereo-Stecker auf 3,5 Stereo-Buchse□  6,3 Stereo-Stecker auf 3,5 Stereo-Buchse□  RCA (Cinch) auf 3,5 Stereo-Buchse□  RCA (Cinch) auf SCART
Bestimmungsgemäßer Gebrauch126Die Fernbedienung ist für die Bedienung von Hörsyste-men vorgesehen.Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzungen oder Beschädigungen der Fernbedienung zu vermeiden.Symbole:Achten Sie auf Informationen mit den Warnsymbolen WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS!WARNUNG weist auf eine Situation hin, die zu schweren Verletzungen führen kann, VORSICHT weist auf eine Situation hin, die zu geringfügigen bis mittelschweren Verletzungen führen kann.HINWEIS HINWEIS informiert über die mögliche Gefahr von Sachschäden.Empfehlungen und Tipps zur besseren Handha-bung Ihrer Hörsysteme.Anweisung. Weist darauf hin, dass eine Hand-lung ausgeführt werden muss. Bestimmungsgemäßer  Gebrauch
127ENHUROFRDEARAllgemeine Hinweise zur SicherheitWARNUNGDrahtlose Geräte können bei Messinstrumenten und elektronischen Geräten Störungen verursa-chen.Schalten Sie die Fernbedienung aus, wenn Sie sich in Krankenhäusern oder Flugzeugen befi n-den.Vor der Nutzung in Verbindung mit einem elektronischen Implantat oder lebenserhalten-den System lassen Sie die elektromagnetische Verträglichkeit prüfen. HINWEISDie Fernbedienung reagiert empfi ndlich auf extre-me Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke Magnetfel-der (> 0,1T), Röntgenstrahlung und mechanische Beanspruchung.Setzen Sie die Fernbedienung nicht extremen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus.Schützen Sie sie vor direkter Sonneneinstrah-lung.Tauchen Sie sie nicht in Wasser.Legen Sie die Fernbedienung nicht in einen Mikrowellenherd. Allgemeine Hinweise zur Sicher-heit
128Allgemeine Hinweise zur SicherheitHINWEISBetriebstemperatur: Laden bei min. 0°C bis max. 45°C; Entladen bei min. -20°C bis max. 60°CLagerungsbedingungen: min. -20°C bis max. 60°C; geringe FeuchtigkeitIn manchen Ländern unterliegt die Nutzung von Funkgeräten gewissen Einschränkungen.Nähere Informationen erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort.Die Leistungsfähigkeit der e2e wireless -Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beein-trächtigt werden, z. B. durch Computerbildschirme.Vergrößern Sie den Abstand zur Störquelle, falls Störungen auftreten.Wenn Ihre Hörsysteme durch die Fernbedie-nung einer anderen Person gesteuert werden, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.WARNUNGGefahr von Interferenzen mit Herzschrittmachern.Verwenden Sie die Fernbedienung nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen.
129ENHUROFRDEARAllgemeine Hinweise zur SicherheitWARNUNGGefahr in explosionsgefährdeten Umgebungen!Verwenden Sie Ihre Hörsysteme (und die Fern-bedienung) nicht an Orten mit Explosionsge-fahr. (z. B. im Bergbau).WARNUNGGefahr der Strangulation, wenn das Trageband sich verfängt, z. B. in beweglichen Teilen von Maschi-nen.Benutzen Sie die Fernbedienung ausschließlich mit dem mitgelieferten Sicherheitstrageband. Der Sicherheitsverschluss löst sich, wenn sich das Trageband verfängt.WARNUNGErstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleintei-len.Halten Sie Batterien, Kleinteile und die Fernbe-dienung von Kindern fern.Suchen Sie sofort einen Arzt oder ein Kranken-haus auf, wenn Hörsysteme, Batterien oder Zubehör verschluckt wurden.
130Allgemeine Hinweise zur SicherheitHINWEISVerwenden Sie ausschließlich das original Siemens Netzteil (Modell-Nr. KSAA0500080W1UV-1; Eingang: 100-240V ~, 50-60 Hz, 180 mA, Ausgang: 5 V, 800 mA, Sicherheitsklasse II, nur für den Innenbereich geeignet).HINWEISStellen Sie sicher, dass der Netzstecker leicht zu erreichen ist, um den Netzstecker bei Bedarf von der Stromversorgung trennen zu können.
Grundfunktionen131ENHUROFRDEAR Vor dem ersten GebrauchLaden Sie die miniTek vor dem ersten Gebrauch auf. LadevorgangSchließen Sie die miniTek mit dem Netzstecker an eine Stromversorgung an.Der Ladevorgang ist beendet, wenn die LED grün leuchtet. Anzeigen der LEDvolle Batterie schwache BatterieminiTek ausgeschaltet aus ausminiTek eingeschaltet blinkt grün blinkt rotminiTek ausgeschaltet/ Ladevorgang läuftleuchtet durch-gehend grünleuchtet durch-gehend rotminiTek eingeschaltet/ Ladevorgang läuftpulsiert grün pulsiert rotAusschalten der miniTekgrün / erlischt langsamrot / erlischt langsamEinschalten der miniTekleuchtet grün für 3 Sekunden, dann grün blin-kendleuchtet rot für 3 Sekun-den, dann rot blinkendWird die miniTek bei fast leerer Batterie eingeschaltet, dann blinkt die LED für 3 Sekunden rot, und die Fernbe-dienung schaltet sich wieder aus. Grundfunktionen
Grundfunktionen132 Tragen der miniTekTragen Sie die miniTek mit einem Abstand von höchs-tens 60 cm zu den Hörsystemen.Benutzen Sie das Trageband oder den Clip zum Tragen der miniTek. miniTek  ein-/ausschaltenDrücken Sie   ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.Alle LEDs leuchten für 3 Sekunden, dann leuchtet nur die Power-LED.Drücken Sie   ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek auszuschalten.Alle LEDs leuchten für 3 Sekunden, dann erlöschen alle LEDs langsam. Hörprogramm  wechselnDrücken Sie auf  , um das Hörprogramm zu wechseln.Mit jedem Drücken des Programmtasters wechseln die Hörsysteme in das jeweils nächste Hörprogramm. Jeder Programmwechsel wird durch ein Signalton vom Hörsystem bestätigt.
Grundfunktionen133ENHUROFRDEAR Lautstärke  ändernDrücken Sie auf , um die Lautstärke zu erhöhen.Drücken Sie auf  , um die Lautstärke zu verringern. Hörsysteme  ein-/ausschaltenDrücken Sie auf   ca. 3 Sekunden lang, um Ihre Hörsysteme auszuschalten (stand-by).Drücken Sie auf   ca. 3 Sekunden lang, um Ihre Hörsysteme wieder einzuschalten.
Grundfunktionen134Wechseln der externen AudioquelleDrücken Sie auf  , um die externe Audioquelle zu wechseln.Mit jedem Drücken auf   schaltet die miniTek zur nächsten verfügbaren Audioquelle, entsprechend der folgenden Übersicht:Abfolge der externen Audioquellen (falls verbunden)FM-Transmitter (DAI)Direkter Audioeingang (2.5 mm Stereo-Buchse)Erster TransmitterZweiter TransmitterExterner Bluetooth-TransmitterT-coilIhr Hörgeräteakustiker programmiert die miniTek für externe Geräte.
Grundfunktionen135ENHUROFRDEARDrücken Sie den Programmtaster  , um die Wiedergabe der externen Audioquelle zu beenden. Ihre Hörsysteme schalten wieder zu den Hörpro-grammen zurück.Drücken Sie während der Wiedergabe einer externen Audioquelle auf   , um die Mikrofo-ne Ihrer Hörsysteme aus- und wieder einzuschal-ten.Die Hörsysteme schalten automatisch zum Telefonpro-gramm, wenn Ihr Telefon klingelt.Drücken Sie auf  , um einen eingehenden Anruf anzunehmen.Drücken Sie auf  , um den Anruf zu beenden.Ihre Hörsysteme schalten wieder zu dem Hörprogramm zurück, das Sie vor dem Anruf verwendet haben.ODERDrücken Sie auf   ca. 3 Sekunden lang, um den Anruf abzulehnen.
Bluetooth136Bluetooth ermöglicht Ihnen eine drahtlose Verbindung mit Telefonen, Fernseher, einem Kopfhörer und anderen Geräten.Wenn Sie eine Bluetooth-Verbindung nutzen, können die verbundenen Geräte Daten, Musik oder sogar Steueran-weisungen miteinander austauschen. Die Bluetooth-Ver-bindung hat eine Reichweite von ca. 10 m. Mauern oder Gegenstände zwischen den Geräten können diese Distanz verkürzen.Das Bluetooth-Symbol   kennzeichnet ein Gerät als Bluetooth-fähig.Die miniTek kann über eine Bluetooth-Verbindung mit bis zu 2 Telefonen, 2 Transmittern und einem externen Bluetooth-Transmitter (z. B. mp3-Spieler oder Laptop) gleichzeitig verbunden sein.In den folgenden Kapiteln erhalten Sie Anweisungen, wie Sie Ihr Telefon, Fernsehen oder mp3-Spieler mit Ihren Hörsystemen verbinden. Bluetooth
137ENHUROFRDEARVerwenden der miniTek mit Telefonen und FestnetztelefonenWenn Sie mit einem Bluetooth-fähigen Telefon oder Mobiltelefon telefonieren, können Sie mit der miniTek Ihre Hörsysteme wie drahtlose Kopfhörer verwenden.Sie sprechen dann direkt in die miniTek, anstatt ins Tele-fon, und hören das Telefongespräch durch Ihre Hörsyste-me. "Bekannt machen" (Pairing)Bevor Sie die miniTek mit Ihrem Telefon verwenden kön-nen, müssen Sie die Geräte miteinander bekannt machen:Drücken Sie auf   ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion in Ihrem Telefon.Drücken Sie auf   ca. 5 Sekunden lang, um den Pairing-Vorgang der miniTek mit Ihrem Telefon zu starten.Wenn der Pairing-Vorgang aktiviert wurde, leuchten alle 3 Tasten (Ein/Aus-Taste, Telefontaste und Auswahltaste für Audioquelle) für 3 Sekunden, dann blinkt die Telefontaste.Suchen Sie in dem Menü Ihres Telefons nach anderen Bluetooth-Geräten.Wählen Sie "RCU Connect", um die miniTek mit Ihrem Telefon zu verbinden.Geben Sie die PIN "0000" ein, falls erforderlich. Verwenden der miniTek mit Mobil-telefonen und Festnetztelefonen
138Verwenden der miniTek mit Telefonen und FestnetztelefonenWeitere Informationen über die Anbindung von Geräten über Bluetooth fi nden Sie in der Gebrauchsanweisung des Gerätes, das Sie ver-binden möchten. Eingehenden Anruf annehmenDrücken Sie auf  , um einen eingehenden Anruf anzunehmen.Sprechen Sie in das Mikrofon der miniTek.Drücken Sie auf  , um den Anruf zu beenden.Ihre Hörsysteme schalten wieder zu dem Hörprogramm zurück, das Sie vor dem Anruf verwendet haben.Wenn 2 Telefone mit der miniTek verbunden sind, verwendet jedes Telefon einen eigenen Klingelton, um die eingehenden Anrufe zu unterscheiden.
139ENHUROFRDEARVerwenden der miniTek mit Telefonen und FestnetztelefonenEingehenden Anruf ablehnenDrücken Sie auf   ca. 3 Sekunden lang, um den eingehenden Anruf abzulehnen, wenn diese Funktion von Ihrem Telefon unterstützt wird. Einen Anruf tätigenWählen Sie die gewünschte Telefonnummer auf Ihrem Telefon.Drücken Sie zweimal auf  , um die Verbindung von Ihrem Telefon auf die miniTek zu übertragen.Drücken Sie zweimal auf  , um die Verbindung von der miniTek wieder zu Ihrem Telefon zu übertragen.Wenn Ihr Telefon die Verbindung automatisch auf die Fernbedienung überträgt, brauchen Sie nicht auf   zu drücken.
Verwenden des Transmitters140① Ein/Aus-Schalter② Lautstärke③ Buchse für Netzstecker④ 2.5 mm  Stereo-Buchse⑤ LED Vor dem ersten GebrauchLaden Sie den Transmitter vor dem ersten Gebrauch auf. Den Transmitter aufl adenSchließen Sie den Transmitter mit dem Netzstecker an eine Stromversorgung an.Die LED leuchtet rot während des Ladevorgangs.Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden, je nach Ladezu-stand des Akkus. Verwenden des Transmitters
Verwenden des Transmitters141ENHUROFRDEAR Transmitter  ein-/ausschaltenDrücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Transmitter einzuschalten.Die LED blinkt blau, während der Transmitter eine Ver-bindung zur miniTek sucht, dann leuchtet die LED blau.Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Transmitter auszuschalten.Schalten Sie den Transmitter bei Nichtgebrauch aus. LautstärkeDrücken Sie die Lautstärke-Taste, um die Lautstärke des Audiosignals zu verändern.Die LED blinkt blau. Die Zahl, wie oft die LED blinkt, gibt den Lautstärkepegel an.
Verwenden des Transmitters142Empfangen einer Audioquelle von einem externen Gerät
Verwenden des Transmitters143ENHUROFRDEARDrücken Sie auf   ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Transmitter einzuschalten.Verwenden Sie eines der mitgelieferten Kabel, um den Transmitter mit einem externen Gerät zu verbinden (siehe Grafi k auf der vorhergehenden Seite).Schließen Sie den Transmitter mit dem Netzstecker an eine Stromversorgung an, oder laden Sie den Akku regelmäßig auf.Drücken Sie auf   der miniTek, um zum Audiopro-gramm zu wechseln (siehe Kapitel “Grundfunktionen” für Informationen zur Abfolge der externen Geräte). blinkt, während der Transmitter eine Verbindung sucht, und leuchtet durchgehend, wenn eine Verbin-dung hergestellt ist.Die LED des Transmitters bestätigt, dass die Bluetooth-Audio-Verbindung hergestellt ist.Starten Sie die Audio-Übertragung von Ihrem verbun-denen Gerät.Nun können Sie den Ton von Ihrem externen Gerät über Ihre Hörsysteme hören.
Verwenden des Transmitters144Sie können einen zweiten Transmitter verwenden, der als Zubehör erhältlich ist. Auf diese Weise kann der erste Transmitter dauerhaft mit Ihrem bevorzugtem Gerät verbunden bleiben, während der zweite Transmitter mit einem anderen Gerät verbunden wird (zum Beispiel einem zweiten Fernseher in Ihrem Schlafzimmer).
Direkte Audio-Eingabe145ENHUROFRDEARWARNUNGVerletzungsrisiko durch elektrischen Schlag!Schließen Sie an den Audioeingang nur Zubehör an, das den Sicherheitsbestimmungen der IEC 60065 entspricht (IEC-Norm für Audio-, Video- und andere elektronische Geräte).Benutzen Sie während des Ladens nicht die direkte Audio-Eingabe mit Geräten, die an die Stromversorgung angeschlossen sind.Drücken Sie auf   ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.Verwenden Sie eines der mitgelieferten Kabel und Adapter, um die miniTekmit einem externen Gerät zu verbinden.Drücken Sie auf  , um zu dem Audioprogramm zu wechseln (siehe Kapitel “Grundfunktionen” für Informationen zur Abfolge der externen Geräte).Direkte Audio-Eingabe
Direkte Audio-Eingabe146Wenn Sie auf   drücken, ohne dass eine Audio-Gerät angeschlossen ist, wird die miniTek nach einer Verbin-dung zu anderen Audioquellen suchen.
Verwenden mit einem externen Bluetooth-Transmitter147ENHUROFRDEARDie miniTek kann über Bluetooth mit einem externen Bluetooth-Transmitter verbunden werden (zum Beispiel iPhone, iPod, BlackBerry, mp3-Spieler, Laptop). "Bekannt machen" (Pairing)Drücken Sie auf   ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion in Ihrem exter-nen Bluetooth-Transmitter.Drücken Sie auf   Ihrer miniTek länger als 5 Sekunden, um den Pairing-Vorgang der miniTek mit Ihrem externen Bluetooth-Transmitter zu starten.Wenn der Pairing-Vorgang aktiviert wurde, leuchten alle 3 Tasten (Ein/Aus-Taste, Telefontaste und Auswahltaste für Audioquelle) für 3 Sekunden, dann blinkt die Telefontaste.Wählen Sie im Menü Ihres externen Bluetooth-Trans-mitters "Bluetooth einrichten".Wählen Sie "RCU Connect", um die miniTekmit Ihrem externen Bluetooth-Transmitter zu verbinden.Geben Sie die PIN "0000" ein, falls erforderlich. VerwendenBeginnen Sie mit der Wiedergabe von Ihrem externen Bluetooth-Transmitter.Nun können Sie den Ton von Ihrem externen Blue-tooth-Transmitter über Ihre Hörsysteme per Bluetooth hören. Verwenden mit einem externen Bluetooth-Transmitter
Verwenden mit einem externen Bluetooth-Transmitter148Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, drücken Sie auf  , um zum Audioprogramm zu wechseln (siehe Kapitel “Grundfunktionen” für Informationen zur Abfolge der externen Geräte).Weitere Informationen über die Anbindung von Geräten über Bluetooth fi nden Sie in der Gebrauchsanweisung des Gerätes, das Sie ver-binden möchten.
Verwenden mit einer öffentlichen Induktionsschleife149ENHUROFRDEARIhre miniTek ist mit einer Telefonspule ausgestattet. Dies ermöglicht Ihnen öffentliche Induktionsschleifen zu nutzen, zum Beispiel in Kirchen, Theatern oder Hörsälen.Drücken Sie auf   ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.Drücken Sie auf  , um zum Empfänger der öffentli-chen Induktionsschleife zu wechseln (siehe Kapitel "Grundfunktionen").Nun können Sie den Ton von der öffentlichen Indukti-onsschleife über Ihre Hörsysteme hören.Die Hörsysteme wechseln automatisch zum Telefonpro-gramm, wenn Ihr Telefon klingelt, und wechseln zurück zur öffentlichen Induktionsschleife, nachdem Sie den Anruf beendet haben (siehe Kapitel "Grundfunktionen"). Verwenden mit einer öffentlichen Induktionsschleife
Zubehör150 FM-Transmitter  (DAI)Ihre miniTek kann mit einem FM-Empfänger verbun-den werden. Das ermöglicht Ihnen, FM-Systeme selbst dann zu nutzen, wenn Ihre Hörsysteme nicht mit einem Audioschuh ausgestattet sind. FM-Systeme helfen das Verstehen von Sprache in schwierigen Hörsituationen zu verbessern und werden häufi g in Schulen benutzt.Drücken Sie auf   ca. 3 Sekunden lang, um die miniTek einzuschalten.Schalten Sie den FM-Transmitter an.Schließen Sie den FM-Empfänger an den FM-Eingang (DAI) der miniTek an.Drücken Sie auf   der miniTek, um zum FM-Trans-mitter zu wechseln (siehe Kapitel "Grundfunktionen").Nun können Sie den Ton vom FM-Transmitter über Ihre Hörsysteme hören.Die Hörsysteme wechseln automatisch zum Telefonpro-gramm, wenn Ihr Telefon klingelt, und wechseln zurück zum FM-Transmitter, nachdem Sie den Anruf beendet haben (siehe Kapitel "Grundfunktionen"). Zubehör
Zubehör151ENHUROFRDEARHINWEISLegen Sie die Fernbedienung NICHT in Wasser!Reinigen Sie die Fernbedienung NICHT mit Alkohol oder Waschben-zin.Reinigen Sie die Fernbedienung bei Bedarf mit einem weichen Tuch.Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsfl üssigkeiten mit Zusätzen wie Zitronensäure, Ammoniak, etc. Wartung und Pfl ege
Entsorgungshinweis152Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufgeführte Zubehör der "Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro und Elektronik-Altgeräte."Zuletzt geändert durch "Richtlinie 2003/108/EG" (WEEE).Entsorgen Sie Gerät und Zubehör gemäß den geltenden Vorschriften.Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EEC über Medizinprodukte und mit der europäi-schen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk und Telekom-munikationssysteme. Entsorgungshinweis
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ153 ةﺰﻴﻤﻤﻟا تاﺪﻌﻤﻟا جرﺪﻨﺗ ،ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﻞﺧاد نﺎﻤﻟﺮﺒﻟا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا EC/2002/96 ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا" ﺖﺤﺗ تاﺪﻌﻤﻟا لﻮﺣ 2003 ﺮﻳﺎﻨﻳ 27 ﺔﻨﺠﻟو ﻲﺑوروﻷا".ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا. (WEEE) “2003/108/EC ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺎﺑ" لﺪﻌﻤﻟاو ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻔﺘﻳ ﺎﻤﺑ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﺪﻳﺪﺠﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ،CE ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو لﻼﺧ ﻦﻣ ،Siemens ﺔﻛﺮﺷ ﺪﻛﺆﺗ ﺎﻬﻋﻮﻀﺧ ﺔﻴﺒﻄﻟا ةﺰﻬﺟﻷﺎﺑ صﺎﺨﻟا EEC/93/42 ﻲﺑوروﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻠﻟ  ﺔﻴﻓﺮﻄﻟا ةﺰﻬﺟﻷﺎﺑ صﺎﺨﻟا(EC 99/5/ (R&TTEﻲﺑوروﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟاو .ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟاو ﺔﻴﻜﻠﺴﻟا تﻻﺎﺼﺗﻻاو ﻮﻳداﺮﻠﻟزﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا154ENHUROFRDEARراﺬﻧﻹا ﻲﻓ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻊﻀﺗ ﻻ !ءﺎﻤﻟا لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻒﻈﻨﺗ ﻻ .ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ لﻮﺤﻜﻟﺎﺑ ﻞﻳﺪﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻒﻈﻧ .ﻢﻋﺎﻧ ﻲﻗرو تﺎﻓﺎﺿإ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋاﻮﺳ ﺐﻨﺠﺗ .ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ردﺎﺸﻨﻟاو ﻚﻳﺮﺘﺴﻟا ضﺎﻤﺣأ ﻞﺜﻣﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
155تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا FM (DAI)لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ  .ﻲﺳﺎﻴﻗ FM لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ يﺄﺑ miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻰﺘﺣ FM ﺔﻤﻈﻧأ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﻚﻨﻜﻤُﻳ يﺬﻟا ﺮﻣﻷا ﻰﻠﻋ FM ﺔﻤﻈﻧأ ﺪﻋﺎﺴﺗ .تﻮﺻ ﺔﻠﺻﻮﺑ ةدوﺰﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻊﻤﺴﻟا ﻢﺘﻳو ﺔﺒﻌﺼﻟا عﺎﻤﺘﺳﻻا ﻒﻗاﻮﻣ ﻲﻓ مﻼﻜﻟا ﻢﻬﻓ ﻦﻴﺴﺤﺗ.ةﺮﺜﻜﺑ سراﺪﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .miniTek.FM لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ  زﺎﻬﺠﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا DAI ﺬﻔﻨﻤﺑ FM لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .miniTek ﻰﻟإ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ miniTek زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .("ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) FM لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﺔﻄﺳاﻮﺑ FM لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ دراﻮﻟا تﻮﺼﻟا عﺎﻤﺳ نﻵا ﻚﻨﻜﻤﻳ.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻦﻴﻧر ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ لﻮﺤﺘﺗ ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻬﻧإ ﺪﻌﺑ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ FM لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻰﻟإ ﺮﻴﻐﺘﺗو ﻒﺗﺎﻬﻟا.("ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا)تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
156ENHUROFRDEARﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا مﺎﻈﻧ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا  .ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺎﺑ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﻒﻠﻤﺑ miniTek زﺎﻬﺟ ﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺚﺤﻟا تﺎﻘﻠﺣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻟإ ﻚﻟذ فﺪﻬﻳو.تاﺮﺿﺎﺤﻤﻟا تﺎﻋﺎﻗ وأ حرﺎﺴﻤﻟا وأ ﺲﺋﺎﻨﻜﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .miniTek ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺟ ﻰﻟإ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .("ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) مﺎﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻣ دراﻮﻟا تﻮﺼﻟا عﺎﻤﺳ نﻵا ﻚﻨﻜﻤﻳ.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻦﻴﻧر ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ لﻮﺤﺘﺘﺳ ءاﺮﺟإ ﺪﻌﺑ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا مﺎﻈﻧ ﻰﻟإ ﺮﻴﻐﺘﺘﺳو ﻒﺗﺎﻬﻟا.("ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا مﺎﻈﻧ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻣﺎﻌﻟا
157 ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﺟرﺎﺧ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻞﺼﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ﻰﻟإ ﻊﺟرا  ﻂﺑر ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ.Bluetooth ﺮﺒﻋ ةﺰﻬﺟﻷا
158ENHUROFRDEAR ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﺟرﺎﺧ لﺎﺳرإ زﺎﻬﺠﺑ Bluetooth ﺮﺒﻋ miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ وأ iPhone زﺎﻬﺟ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺔﻴﺟرﺎﺧ ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth.(لﻮﻤﺤﻣ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ زﺎﻬﺟوأ mp٣ ﻞﻐﺸﻣ وأ BlackBerry وأ iPodناﺮﻗﻹا  زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .miniTek.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ Bluetooth ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻌﻔﺘﺑ ﻢﻗ  ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﻤﻟ miniTek زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ناﺮﻗﻺﻟ miniTek زﺎﻬﺟ داﺪﻋﻹ  ٍناﻮﺛ ٥/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز) ﺔﺛﻼﺜﻟا رارزﻷا ءﻲﻀﺗ ،ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو ﻞﻴﻌﻔﺗ ﺪﻨﻋ ﻢﺛ ، ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺎًﻌﻴﻤﺟ (تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ رزو ﻒﺗﺎﻬﻟا رزو فﺎﻘﻳﻹا.ﻒﺗﺎﻬﻟا رز ﺾﻣﻮﻳ."Bluetooth داﺪﻋإ" ﺮﺘﺧا ،زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﺑ  لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟو miniTek زﺎﻬﺟ ناﺮﻗﻹ "RCU لﺎﺼﺗا" ﺮﺘﺧا .ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﺔﻬﺠﻠﻟ Bluetooth.ﺎًﺑﻮﻠﻄﻣ نﺎﻛ اذإ "PIN "0000 ﺰﻣر ﻞﺧدأ ماﺪﺨﺘﺳا .زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﺗﻮﺼﻟا لﺎﺳرﻹا أﺪﺑا  ةﺰﻬﺟأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ دراﻮﻟا تﻮﺼﻟا عﺎﻤﺳ نﻵا ﻚﻨﻜﻤﻳ.Bluetooth ﺮﺒﻋ ﻊﻤﺴﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﻮﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ أﺪﺒﻳ ﻢﻟ اذإ  ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ "ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) تﻮﺼﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ.(ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ردﺎﺼﻤﻟا ﻞﺴﻠﺴﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﺟرﺎﺧ ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth
159ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ تﻮﺻ لﺎﺧدإ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا!ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺐﺒﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻖﻓاﻮﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ تﻮﺼﻟا لﺎﺧدإ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ  ﻮﻳﺪﻴﻔﻟاو تﻮﺼﻠﻟ IEC رﺎﻴﻌﻣ) IEC 60065 رﺎﻴﻌﻤﻟا ﻊﻣ.(ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ةﺰﻬﺟﻷاو ءﺎﻨﺛأ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ تﻮﺻ لﺎﺧدإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻠﺼﺘﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .miniTek زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﺌﻳﺎﻬﻤﻟاو تﻼﺒﻜﻟا مﺪﺨﺘﺳا .miniTek زﺎﻬﺟو ﻲﺟرﺎﺨﻟا ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) تﻮﺼﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا  ﻞﺴﻠﺴﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ "ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا".(ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ردﺎﺼﻤﻟا مﻮﻘﻴﺳ ,ﻪﺑ تﻮﺻ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ نود   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ.ىﺮﺧأ تﻮﺻ ردﺎﺼﻤﺑ لﺎﺼﺗا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟﺎﺑ miniTek زﺎﻬﺟﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ تﻮﺻ لﺎﺧدإ ماﺪﺨﺘﺳا
160ENHUROFRDEARلﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا  زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .miniTek.لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳا  زﺎﻬﺠﺑ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﻼﺒﻜﻟا ﺪﺣأ مﺪﺨﺘﺳا .(ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟﺎﺑ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟار) ﻲﺟرﺎﺧ رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ  ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ.مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ miniTek زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا  ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ "ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) تﻮﺼﻟا.(ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ردﺎﺼﻤﻟا ﻞﺴﻠﺴﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ءﻲﻀﻳو لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺠﺑ لﺎﺼﺗا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺾﻣﻮﻳ .لﺎﺼﺗﻻا اﺬﻫ ﺲﻴﺳﺄﺗ ﺪﻌﺑ راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺲﻴﺳﺄﺗ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺪﻛﺆﻳ.Bluetooth ﻲﺗﻮﺼﻟا ﻂﺑاﺮﻟا.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﺗﻮﺼﻟا لﺎﺳرﻹا أﺪﺑا  ﻲﺟرﺎﺨﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ دراﻮﻟا تﻮﺼﻟا عﺎﻤﺳ نﻵا ﻚﻨﻜﻤﻳ.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺪﺣﺄﻛ هﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا ،ﻲﻧﺎﺜﻟا لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻞﻈﻳ نأ لوﻷا لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ .تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻞﻀﻔﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺎًﻣود ًﻼﺼﺘﻣ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ﺮﺧآ نﻮﻳﺰﻔﻠﺗ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺮﺧآ زﺎﻬﺠﺑ ﻲﻧﺎﺜﻟا.(مﻮﻨﻟا
161لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻲﺟرﺎﺧ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﻲﺗﻮﺼﻟا ﺚﺒﻟا لﺎﺒﻘﺘﺳا
162ENHUROFRDEARلﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ .لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳا  لﺎﺼﺗا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا ءﺎﻨﺛأ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ.قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ﻢﺛ ,miniTek زﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳا .لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأتﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ  ةرﺎﺷﻹا تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﺔﻴﺗﻮﺼﻟا تاﺮﻣ دﺪﻋ ﺮﻴﺸﻳ .قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻴﺳ.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﻟإ (تاﺮﻣ ٥ ﻰﺘﺣ) ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻴﻣو
لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا163فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ  ①تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ  ②ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺲﺒﻘﻣ  ③ﻢﻠﻣ ٢٫٥ سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ  ④ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا  ⑤ةﺮﻣ لوﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ .ةﺮﻣ لوﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷ  رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ.ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻲﻀﻳ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﻒﻗﻮﺘﻳو ،تﺎﻋﺎﺳ ٥ ﻲﻟاﻮﺣ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ﻎﻠﺒﺗ.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟالﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
164ENHUROFRDEAR ﻒﺗاﻮﻫو ﺔﻳﻮﻠﺨﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﺿرﻷا طﻮﻄﺨﻟاةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ لﻮﺒﻗ .ةدراﻮﻟا ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا لﻮﺒﻘﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ثﺪﺤﺘﻠﻟ miniTek زﺎﻬﺟ نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ ﻲﻓ ﻢﻠﻜﺗ .ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻬﻧﻹ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا  يﺬﻟا ﻊﻤﺴﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻰﻟإ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ لﻮﺤﺘﺗ.ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﻲﻘﻠﺗ ﻞﺒﻗ ﻪﺘﻣﺪﺨﺘﺳا miniTek زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺴﻳ ,ﻦﻴﻔﺗﺎﻫ ﻊﻣ ناﺮﻗﻹا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ.ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺰﻴﻴﻤﺘﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻦﻴﻧر تﺎﻤﻐﻧةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﺾﻓر  ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺾﻓﺮﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ةدراﻮﻟاﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءاﺮﺟإ .ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻲﻓ بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻢﻗﺮﻟا ﺐﻠﻄﺑ ﻢﻗ  ﻰﻟإ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﻣ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﻳﻮﺤﺘﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .miniTek زﺎﻬﺟ miniTek زﺎﻬﺟ ﻦﻣ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﻳﻮﺤﺘﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻟإ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ ﻦﻟ ،ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﻳﻮﺤﺘﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا مﺎﻴﻗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ.   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
165 ﻒﺗاﻮﻫو ﺔﻳﻮﻠﺨﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﺿرﻷا طﻮﻄﺨﻟا وأ Bluetooth ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﻒﺗﺎﻫ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا miniTek زﺎﻬﺟ ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ ,يﻮﻠﺧ ﻒﺗﺎﻫ.ﺔﻴﻜﻠﺳﻻ سأر ﺔﻋﺎﻤﺴﻛ ﻲﻓ ﻢﻠﻜﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻒﺗﺎﻬﻟا نﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ًﻻﺪﺒﻓ.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ عﺎﻤﺘﺳﻻاو miniTekناﺮﻗﻹا  جﺎﺘﺤﺘﺳ ،ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ نأ ﻞﺒﻗ:ﺎﻤﻬﻧاﺮﻗإ ﻰﻟإ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .miniTek.ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻲﻓ Bluetooth ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻌﻔﺘﺑ ﻢﻗ  زﺎﻬﺟ ناﺮﻗإ ءﺪﺒﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٥ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻊﻣ miniTek/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز) ﺔﺛﻼﺜﻟا رارزﻷا ءﻲﻀﺗ ،ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو ﻞﻴﻌﻔﺗ ﺪﻨﻋ ﻢﺛ ، ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺎًﻌﻴﻤﺟ (تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ رزو ﻒﺗﺎﻬﻟا رزو فﺎﻘﻳﻹا.ﻒﺗﺎﻬﻟا رز ﺾﻣﻮﻳ.ىﺮﺧأ Bluetooth ةﺰﻬﺟأ ﻦﻋ ﻚﻔﺗﺎﻫ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺚﺤﺑا .ﻒﺗﺎﻬﻟاو miniTek زﺎﻬﺟ ناﺮﻗﻹ "RCU لﺎﺼﺗا" ﺮﺘﺧا .ﺎًﺑﻮﻠﻄﻣ نﺎﻛ اذإ "PIN "0000 ﺰﻣر ﻞﺧدأ  لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻞﺼﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ﻰﻟإ ﻊﺟرا  ﻂﺑر ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ.Bluetooth ﺮﺒﻋ ةﺰﻬﺟﻷا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﺿرﻷا طﻮﻄﺨﻟا ﻒﺗاﻮﻫو ﺔﻳﻮﻠﺨﻟا
Bluetooth166ENHUROFRDEAR ةﺰﻬﺟﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺮﻓﻮﻳ ﺎًﻴﻜﻠﺳﻻ اًرﺎﻴﻌﻣ Bluetooth ﺪﻌُﻳ سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳو نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟاو ﺔﻳﻮﻠﺨﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا.ﺎﻫﺮﻴﻏو لدﺎﺒﺗ ةﺰﻬﺟﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ ،Bluetooth لﺎﺼﺗا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑو ﺎﻤﻛ .ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺮﻣاوأ ﻰﺘﺣ وأ تﻮﺼﻟا وأ تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا .ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ (ﺎًﻣﺪﻗ ٣٢) رﺎﺘﻣأ ١٠ ﻎﻠﺒﻳ قﺎﻄﻧ Bluetooth لﺎﺼﺗﻻ نﻮﻜﻳ هﺬﻫ ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻴﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﻷا وأ ﻂﺋاﻮﺤﻟا ﻞﻠﻘﺗ ﺪﻗ.ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا زﺎﻬﺟ كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣ   Bluetooth ﺰﻣر ﺮﻴﺸﻳ.Bluetooth ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﻰﻟإ ﻞﺼﻳ ﺎﻣ ﻊﻣ Bluetooth ﺮﺒﻋ miniTek زﺎﻬﺟ ناﺮﻗإ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟو و لﺎﺳرإ يزﺎﻬﺟو ﻦﻴﻔﺗﺎﻫ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ زﺎﻬﺟ وأ mp٣ ﻞﻐﺸﻣ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺔﻴﺟرﺎﺧ.ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ (لﻮﻤﺤﻣ وأ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا لﻮﺼﻔﻟا ﺮﻓﻮﺘﺳ.ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟﺄﺑ mp٣ ﻞﻐﺸﻣ وأ نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟاBluetooth
167ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا  زﺎﻬﺟ ﻦﻳﻮﻜﺘﺑ ﻊﻤﺴﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا فﺮﺘﺤﻣ مﻮﻘﻳ نأ ﺐﺠﻳ.ﺔﻳرﺎﺨﻟا ةﺰﻬﺟﻸﻟ miniTek ﻰﻟإ عﺎﻤﺘﺳﻻا فﺎﻘﻳﻹ   ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ةﺮﻣ ﻊﻤﺴﻟا ﺞﻣاﺮﺑ ﻰﻟإ لﻮﺤﺘﻟاو ﻲﺟرﺎﺨﻟا تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ.ىﺮﺧأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻲﺟرﺎﺧ تﻮﺻ رﺪﺼﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ تﺎﻧﻮﻓوﺮﻜﻴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ .ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗو ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻰﻟإ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ لﻮﺤﺘﺗ فﻮﺳ.ﻚﻔﺗﺎﻫ نﺮﻳ.ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ دﺮﻠﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻬﻧﻹ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا  ءﺎﻬﻧإ ﺪﻌﺑ تﻮﺼﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻰﻟإ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ دﻮﻌﺗ فﻮﺳ.ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟاوأ.ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺾﻓﺮﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا 
168ENHUROFRDEARﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ  ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ  ٍناﻮﺛ ٣ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .(داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو) ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ  ٍناﻮﺛ ٣ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻊﻤﺴﻟاﻲﺟرﺎﺨﻟا تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ .ﻲﺟرﺎﺨﻟا رﺪﺼﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا  ﻰﻟإ miniTek زﺎﻬﺟ لﻮﺤﺘﻳ ,   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ةﺮﻣ ﻞﻛ:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻣﺎﻌﻟا ةﺮﻈﻨﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻲﺟرﺎﺨﻟا رﺪﺼﻤﻟا(ًﻼﺼﺘﻣ نﺎﻛ اذإ) ﻲﺟرﺎﺨﻟا رﺪﺼﻤﻟا ﻞﺴﻠﺴﺗFM (DAI)لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ(ﻢﻠﻣ 2.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃلوﻷا لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟﻲﻧﺎﺜﻟا لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟﺔﻴﺟرﺎﺧ ﺔﻬﺠﻟ Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺎﺑ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ﻒﻠﻤﻟا
169ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا miniTek زﺎﻬﺟ ءاﺪﺗرا  (ﺔﺻﻮﺑ ٢٤) ﻢﺳ ٦٠ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﻻ ﺪﻌُﺑ ﻰﻠﻋ miniTek زﺎﻬﺟ ﺪﺗرا .ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻦﻣ.miniTek زﺎﻬﺟ ءاﺪﺗرﻻ ﻚﺒﺸﻤﻟا وأ ﻞﺒﺤﻟا مﺪﺨﺘﺳا  miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .miniTek ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻲﻀﻳ ﻢﺛ ، ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا تاﺮﺷﺆﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ءﻲﻀﺗ.ﻂﻘﻓ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻲﺋﻮﻀﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .miniTek.ءﻂﺒﺑ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻢﺛ ، ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا تاﺮﺷﺆﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ءﻲﻀﺗﻊﻤﺴﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺮﻴﻴﻐﺗ .ﻊﻤﺴﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا  ﻰﻟإ ﻊﻤﺴﻟا زﺎﻬﺟ لﻮﺤﺘﻳ ،ﺞﻣاﺮﺒﻟا رز ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﻂﻐﻀﺗ ةﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷﺈﺑ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﻛ ًاﺪﻛﺆﻣ ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟاتﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ .تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ةدﺎﻳﺰﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﻟ   ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا 
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا170ENHUROFRDEARةﺮﻣ لوﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ .ةﺮﻣ لوﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ miniTek زﺎﻬﺟ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ ﻦﺤﺸﻟا  رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ةءﺎﺿإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻤﺘﻜﻳ.ﺮﻀﺧﻷاﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﺔﺌﻠﺘﻤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإminiTekﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإminiTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻴﻣوﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻴﻣوﺮﻤﺣﻷا ﻦﺤﺷ/ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإminiTek زﺎﻬﺟراﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺮﻀﺧأراﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺮﻤﺣأ زﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷ/ﻞﻴﻐﺸﺗminiTek نﻮﻠﻟﺎﺑ تﺎﻀﺒﻧﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ تﺎﻀﺒﻧﺮﻤﺣﻷا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإminiTek فﺎﻘﻳإ / ﺮﻀﺧأءﻂﺒﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ / ﺮﻤﺣأءﻂﺒﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗminiTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺮﻀﺧأ ﺾﻴﻣو ﻢﺛ ، ٍناﻮﺛﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ، ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺮﻤﺣأ نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻴﻣو ﻢﺛﺮﻤﺣﻷا ﺾﻣﻮﻴﺴﻓ ,ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛو miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ اذإ.ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻢﺛ  ٍناﻮﺛ ٣ ةﺪﻤﻟ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟاﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
171ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ راﺬﻧﻹا ﻪﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺔﺟﺮﻳ.ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﻪﺘﻟازﻹ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ
172ENHUROFRDEARﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا!زﺎﻐﻟﺎﺑ ﺔﺌﻴﻠﻤﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺧ ﻲﻓ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟو ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .(ﻢﺟﺎﻨﻤﻟا ﻞﺜﻣ) تارﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺨﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻲﻓ ًﺎﻜﺑﺎﺸﺘﻣ  َﻞﺒﺤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ  ِﻖﻨﺧ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﺪﺟﻮﻳ.لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﻛﺎﻤﻠﻟ ِﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ءاﺰﺟأ .ﻪﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺗ يﺬﻟا ﻢﺴﻘﻨﻤﻟا ﻞﺒﺤﻟا ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا .ﻚﺑﺎﺸﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﺼﻔﻨﻳ فﻮﺴﻓﺮﻳﺬﺤﺘﻟا.ةﺮﻴﻐﺼﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻋ قﺎﻨﺘﺧﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺄﺸﻨﻳ زﺎﻬﺟو ةﺮﻴﻐﺼﻟا ءاﺰﺟﻷاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا دﻮﺟو ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا يأ ﻊﻠﺑ ﻢﺗ اذإ لﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻰﻔﺸﺘﺴﻣ وأ ﺎًﺒﻴﺒﻃ ﺮﺸﺘﺳا .تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻚﻠﺗ ﻦﻣراﺬﻧﻹا ﻢﻗر زاﺮﻃ) ﻲﻠﺻﻷا Siemens ﺔﻗﺎﻃ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا ؛KSAA0500080W1UV-1،ﺰﺗﺮﻫ 60 ﻰﻟإ 50 ،ﺖﻟﻮﻓ 240 ﻰﻟإ 100 :لﺎﺧدﻹا،ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 180 ،II ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ ،ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 800 ،ﺖﻟﻮﻓ 5 :جاﺮﺧﻹا.(ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
173ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ راﺬﻧﻹا ﺔﺟرد 0° ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ؛ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45° ﻰﻟإ ﻰﻧدأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﻰﻧدأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 20° ﻦﻣ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻨﺤﺸﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60° ﻰﻟإ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد -20° ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻦﻣ :ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا فوﺮﻇ ﺔﺑﻮﻃر ىﻮﺘﺴﻣ ؛ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60° ﻰﻟإ ﻰﻧدأﺾﻔﺨﻨﻣ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ دﻮﻴﻗ ﺪﺟﻮﺗ.ناﺪﻠﺒﻟا.تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا ﻊﺟار  ( e2e wireless) ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ءادأ ﺮﺛﺄﺘﻳ ﺪﻗ ﺔﺷﺎﺷ ﻦﻣ ثﺪﺤﻳ يﺬﻟﺎﻛ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا ﻞﺧاﺪﺘﻟﺎﺑ.ﺖﻨﺴﻳرﻮﻠﻓ تﺎﺒﻤﻟ مﺎﻈﻧ وأ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ.ﺔﺑﻮﻌﺻ يأ ﺖﻬﺟاو اذإ ﻞﺧاﺪﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺪﻌﺘﺑا  ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻊﻤﺴﻟا زﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ  ةدﺎﻋإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺮﺧآ ﺺﺨﺸﺑ صﺎﺧ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳر زﺎﻬﺟ ﻲﺋﺎﺼﺧأ ﻰﻟإ ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأو لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ.ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﻊﻤﺴﻟا ﺔﻳﺎﻋرﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﺑﺮﺿ ﻢﻴﻈﻨﺗ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻞﺧاﺪﺗ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ كﺎﻨﻫ.ﺐﻠﻘﻟا زﺎﻬﺟ ﻚﺑ نﺎﻛ اذإ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ ﻢﻴﻈﻨﺘﻟ
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ174ENHUROFRDEARﺮﻳﺬﺤﺘﻟا سﺎﻴﻘﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ﻢﻈﻨﻟا ﻞﺧاﺪﺘﺗ ﺪﻗ.ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا تاﺪﻌﻤﻟاو ءﺎﻨﺛأ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .تاﺮﺋﺎﻄﻟا وأ تﺎﻴﻔﺸﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ  ظﺎﻔﺤﻠﻟ مﺎﻈﻧ وأ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟإ زﺎﻬﺟ عرز ﻊﻣ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا.ةﺎﻴﺤﻟا ﻰﻠﻋراﺬﻧﻹا ةﺪﻳﺪﺸﻟا ةراﺮﺤﻠﻟ ﺎًﺳﺎﺴﺣ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﺪﻌُﻳ ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا تﻻﺎﺠﻤﻟاو ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ﺔﺑﻮﻃﺮﻟاو.ﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا دﺎﻬﺟﻹاو ﺲﻛإ ﺔﻌﺷأو (0.1T ﻦﻣ ﺮﺒﻛﻷا) وأ ةﺪﻳﺪﺸﻟا ةراﺮﺤﻠﻟ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ضﺮﻌﺗ ﻻ  .ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا.ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻲﻓ ﻪﻛﺮﺘﺗ ﻻو .ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﺴﻤﻐﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ،ﺎ ًﻀﻳأو .ﻒﻳوﺮﻜﻴﻣ نﺮﻓ ﻲﻓ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻊﻀﺗ ﻻ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ
175دﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا .ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺺﺼﺨﻣ اﺬﻫ لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﻌﻟ اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗاو أﺮﻗا.لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا زﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﻒﻠﺗ ثوﺪﺣ وأ تﺎﺑﺎﺻﻹ ضﺮﻌﺘﻟا:زﻮﻣﺮﻟا وأ ﻪﻴﺒﻨﺗ وأ ﺮﻳﺬﺤﺗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﺰﻣﺮﺑ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻢﻠﻌﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ ﻪﺒﺘﻧا!راﺬﻧإ ﺮﻴﺸﻳو ﺔﻤﻴﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻﻹ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻊﺿﻮﻟ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﺮﻴﺸﻳ.ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ وأ ﺔﻄﻴﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻﻹ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻊﺿﻮﻟ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟاراﺬﻧإ.تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا ﻲﻓ ﻦﻜﻤﻣ ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ راﺬﻧﻹا ﺮﻴﺸﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻦﻋ ةﺪﻴﻔﻣ رﺎﻜﻓأو ﺢﺋﺎﺼﻧ.ﻞﻀﻓأ ﻞﻜﺸﺑ.ﻪﻠﻌﻓ ﺐﺠﻳ ءﻲﺷ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟادﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
176ENHUROFRDEAR miniTek:تﻼﺒﻜﻟا  ■ ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ﺮﺘﻣ 1.8 لﻮﻄﺑ تﻮﺻ ﻞﺒﻛ □ﻮﻳﺮﺘﺳاﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺑﺎﻗو ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 3.5 سﺎﻘﻣ    ﺮﺧﻵا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 2.5 سﺎﻘﻣ     ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ﺮﺘﻣ 0.3 لﻮﻄﺑ تﻮﺻ ﻞﺒﻛ □ﺲﺑﺎﻗو ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 3.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا    ﺮﺧﻵا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 2.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا    :ﺊﻳﺎﻬﻤﻟا ﻊﺿو ■ سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ ﻰﻟإ ﻢﻠﻣ 2.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺑﺎﻗ  □ﻢﻠﻣ 3.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ ﻰﻟإ ﻢﻠﻣ 6.3 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺑﺎﻗ  □ﻢﻠﻣ 3.5ﻢﻠﻣ 3.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ ﻰﻟإ (RCA cinch)  □SCART ﻞﺻﻮﻣ ﻰﻟإ (RCA cinch)  □
177 miniTekﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ﻲﻓ ﻦﻤﻀﻣﻚﺒﺸﻣو ﻞﺒﺣ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ  ■لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ  ■فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ  ①تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ  ②ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺲﺒﻘﻣ  ③ﻢﻠﻣ 2.5 سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ  ④ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا  ⑤ زﺎﻬﺠﻟ ﺪﺣاو) ﺪﻠﺒﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﺌﻳﺎﻬﻤﺑ نادوﺰﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﺎﺴﺑﺎﻗ  ■(لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺠﻟ ﺪﺣاوو لوﺮﺘﻨﻛ تﻮﻤﻳﺮﻟا
178ENHUROFRDEAR miniTekﻒﺗﺎﻬﻟا رز  ①تﻮﺼﻟا ﻢﺘﻛ ؛ﻊﻤﺴﻟا ةﺰﻬﺟﻷ داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو  ②miniTek زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ  ③تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ رز  ④ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ / ﻰﻠﻋﻷ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ   ⑤ﻞﻔﺳﻷﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ رز  ⑥ﻢﻠﻣ ٢٫٥ سﺎﻘﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳا ﺲﺒﻘﻣ  ⑦FM لﺎﺒﻘﺘﺳا زﺎﻬﺠﻟ DAI ﺬﻔﻨﻣ  ⑧ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺲﺒﻘﻣ  ⑨نﻮﻓوﺮﻜﻴﻤﻟا تﺎﺤﺘﻓ  ⑩ﻚﺒﺸﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ تﺎﺤﺘﻓ  ⑪ﻖﻨﻌﻟا ﻞﺒﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ  ⑫ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا  ⑬
miniTek179 miniTek
180تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟاENHUROFRDEARتﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا153  زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ154  ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا155  تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا156  ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا مﺎﻈﻧ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳاBluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا158  ﺔﻴﺟرﺎﺧ ﺔﻬﺠﻟ 159  ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ تﻮﺻ لﺎﺧدإ ماﺪﺨﺘﺳا163  لﺎﺳرﻹا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻒﺗاﻮﻫو ﺔﻳﻮﻠﺨﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻊﻣ miniTek زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا165  ﺔﻴﺿرﻷا طﻮﻄﺨﻟا166  Bluetooth170  ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا174  ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻈﺣﻼﻣ175  دﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا179  miniTek
 181
 182
© Siemens AG, 11.2010 · ANRDocument No. A91SAT-01447-99T1-76V6Order/Item No. 106 66 858Printed in GermanySiemens Audiologische Technik GmbHGebbertstrasse 12591058 ErlangenGermanyPhone +49 9131 308 0www.siemens.com /hearing

Navigation menu