Robert Bosch Tool WC18CV Wireless charger system for power tools User Manual WC18C

Robert Bosch Tool Corporation Wireless charger system for power tools WC18C

Manual New-3

NO  SE  DEBE  UTILIZAR  UNCORDON DE EXTENSION A NOSER QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO.  Lautilización de un cordón de extensión inapropiado podríadar lugar a peligro de incendio y sacudidas eléctricas. Sise debe utilizar un cordón de extensión, asegúrese deque:a. Las terminales del enchufe del cordón de extensióntengan el mismo número, tamaño y forma que las delenchufe del cargador.b.  El  cordón  de  extensión  esté  conectadoadecuadamente y en buenas condiciones eléctricas.c. El tamaño del cable sea suficientemente grande parala capacidad nominal en amperios AC del cargadorsegún se especifica a continuación:d. Un cordón de extensión es una solución provisional.Lleve el car gador a un tomacorriente estándar en cuantose haya ter mi nado el trabajo. Longitud del cordón, pies:                           25      50     100    150 Tamaño del cordón según el calibre americano de alambres (AWG)                    18      16      16      14Cuadro de cordones de extensión para herramientas de 220/240 voltios:                 CORDON de 0.75 mm2                          50 Metros                 CORDON de 1.0 mm2                            75 Metros-30-No intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com -ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se pueden producir lesiones o un incendio.Antes de tirarla, proteja las terminales que están aldescubierto con cinta adhesiva aislante gruesa paraprevenir cortocircuitos.BaterÍas de iones de litioSi este producto está equipado con una batería de ionesde litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse oeliminarse de manera segura para el medio ambiente.“El sello de reciclaje de baterías RBRCcertificado  por  la  EPA  que  seencuentra en la batería de iones delitio (Li-ion) indica que Robert BoschTool Corporation está participandovoluntariamente en un programa de laindustria para recoger y reciclar estas baterías al finalde su vida útil, cuando se retiran de servicio en losEstados  Unidos  y  Canadá.  El  programa  RBRCproporciona una alternativa conveniente a tirar lasbaterías de Li-ion usadas a la basura o a la corrientemunicipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegalen su área. Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERYpara  obtener  información  acerca  de  lasprohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y laeliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelvalas baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremelpara reciclarlas. La participación de Robert Bosch ToolCorporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente yconservar nuestros recursos naturales.”Cuando las baterías no están enla herramienta o en el car gador,manténgalas alejadas de objetos metálicos. Porejemplo,  para  evitar  que  las  terminales  hagancortocircuito, NO ponga las baterías en una caja deherramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones.NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LASEXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.Cuidado de las bateríasIndustry CanadaADVERTENCIA!Eliminación de las bateríasADVERTENCIA!Cordones de extensiónADVERTENCIA!Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas dela FCC y con el estándar o los estándares RSS exentosde licencia de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos condicionessiguientes: (1) este dispositivo no podrá causarinterferencia perjudicial y (2) este dispositivo debeaceptar cualquier interferencia recibida, incluyendointerferencia que pueda causar un funcionamiento nodeseado.2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 30
-31-Este cargador sólo cargará los siguientes paquetes de batería de carga inalámbrica:WCBAT612-WCBAT625. Tensión nominal de 18 V Para obtener la compatibilidad de baterías más actualizada, sírvase visitar www.boschtools.comADVERTENCIA!BATERÍA DECARGAINALÁMBRICAPLATAFORMADE CARGAENCHUFE DE 12 VTOMACORRIENTEPARA El CABLEFUENTE DEALIMENTACIÓNCONECTOR DEL CABLEGANCHO DETRACCIÓN INDICADOR DEERROR (ROJO)CARGADORINDICADOR DEESPERA (VERDE)INDICADOR DELESTADO DE CARGACargadpr WC18CVTensión de entrada: 290VSalida: 18V 3AFuente de alimentación 1600A00AM7  (diseñadapara utilizarse con un sistema de CC de automóvil de12 V)Tensión de entrada: 13.3 – 16.3VSalida: 290VTiempo de carga aproximado para una batería de 2Ah: 45 min, 80%; 55 min, 100%Tiempo de carga aproximado para una batería de 4Ah: 75 min, 80%; 95 min, 100%FIG. 12610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 31
-32-La fuente de alimentación y el cargador inalámbricoBosch se deben utilizar en combinación con la fundade carga inalámbrica WC18H.Añada/cambie los insertos de la fundaLa  funda  es  compatible  con  los  siguientestaladros/atornilladores y atornilladores de impactoBosch de 18 V a través del uso de insertos diseñadosespecialmente (vea la Fig. 2a). Cuando se compra comokit de herramientas, el inserto correcto se envía con elkit de herramientas. Cuando se compra como kit básico,el inserto correcto deberá seleccionarse de la tabla deCompatibilidad de insertos de funda e instalarse deacuerdo con las instrucciones que se indican acontinuación Nota: Vea la Fig. 2a.1. Retire el tornillo/la tuerca.2. Afloje el tornillo 2 (2x).3. Retire los insertos instalados, comprimiendo suparte inferior y jalándolos hasta sacarlos de la funda. 4. Posicione los insertos nuevos, emparejandoadecuadamente los lados izquierdo y derecho. Lasranuras ubicadas en los insertos y en la fundadeberán quedar alineadas.5. Reapriete el tornillo 2 (2x).6. Reinstale y apriete el tornillo/la tuerca 1.Instalación del cargador en la funda1. Deslice el cargador hacia el interior de la bandeja.(Fig. 2b) Asegúrese de que el cargador estécompletamente insertado en la bandeja y que elcable de alimentación esté encaminado hacia fuerapor la parte trasera de la bandeja.2. Deslice la bandeja hacia el interior de la funda. Paralas baterías WCBAT612-WCBAT615, deslice losrieles de guía de la bandeja al interior de la ranura deguía superior para la bandeja. Para las bateríasWCBAT620-WCBAT625, deslice los rieles de guía dela bandeja al interior de la ranura de guía inferiorpara la bandeja. Asegúrese de dirigir el cable dealimentación a través de la parte trasera de la funda(Fig 2a).Remoción del cargador de la funda1. Desenchufe el cable de alimentación de la fuente dealimentación2. Retire la bandeja de la funda (Fig 2a)3. Retire el cargador de la bandeja jalándolo primerohacia arriba y luego hacia fuera de la bandeja (Fig.2b)Ensamblaje de funda WC18HHerramienta compatible con la funda InsertoDDH181HDH181DDH181XHDH181X1DDS181DDS181AHDS181HDS181ADDS182HDS182DDS183HDS183225618 3IDH182 42610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 32
-33-CABLE DEALIMENTACIÓNFUNDABANDEJAPERNO 1 RIEL DEGUÍA DE LABANDEJARANURA DEGUÍA PARALA BATERÍARIEL DE LABATERÍARANURA DEGUÍA INFERIORPARA LABANDEJARANURA DEGUÍA SUPERIORPARA LABANDEJABANDEJACARGADORCARGADORHERRAMIENTABATERÍATORNILLO 2TORNILLO 1TUERCA 1INSERTORANURA DEGUÍA PARALA BATERÍAFIG. 2aFIG. 2bCABLE DEALIMENTACIÓN2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 33
-34-La fuente de alimentación y el cargador inalámbricoBosch se deben utilizar en combinación con la funda decarga inalámbrica WC18H. La funda permite unainstalación segura en las áreas de carga de un vehículo,sujetándola tanto a un estante como a una pared.Lo usuarios con sistemas de estantes de furgonetaSortimo® podrán optar por instalar la funda entre losrieles de guía Sortimo® estándar (Fig. 3).Desenchufe  la  fuente  dealimentación y el cargador deltomacorriente antes de instalarlos, almacenarlos ointentar cualquier mantenimiento o limpieza. Dichasmedidas preventivas de seguridad reducen el riesgo dedescargas eléctricas o incendio.No utilice el bastidor de cargainalámbrico  WC18F  en  unvehículo. Es posible que dicho bastidor de carga serompa y cause lesiones corporales.No  instale  la  fuente  dealimentación ni la funda decarga inalámbrica en vehículos sin una barrerapermanente entre las áreas de carga y de pasajeros.No instale la fuente de alimentación ni la funda decarga inalámbrica en el área de pasajeros de unvehículo. La fuente de alimentación y la funda de cargainalámbrica se deben instalar en las áreas de carga deun vehículo de acuerdo con las instrucciones demontaje. Si la fuente de alimentación y la funda de cargainalámbrica no se instalan correctamente en un vehículocon una barrera permanente entre las áreas depasajeros y de carga, el resultado podría ser lesionescorporales (Fig. 4). Utilización de la funda de carga inalámbrica WC18HFUNDA CONHERRAMIENTARIEL DEGUÍASORTIMO®ÁREA DEPASAJEROS BARRERAPERMANENTEFIG.4ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!FIG.3ÁREA DECARGA2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 34
-35-Instrucciones de montaje lateral de la fundaLa funda se puede montar en las paredes laterales de unestante o de un banco de trabajo a través de losagujeros de montaje lateral utilizando los herrajessuministrados (Fig. 5).1. Determine la posición y la orientación de montajedeseadas. La funda se puede montar desde su ladoizquierdo o derecho. Vea la Fig. 6a para conocer lasposiciones de montaje aceptables.2. Si no hay agujeros de montaje disponibles, marque ypretaladre agujeros para perno de montaje lateral. Laseparación para los pernos de montaje lateral es de10 pulgadas (254 mm).3. Retire el perno 1 (Fig. 2a) del agujero de montajelateral inferior.4. Instale la funda en la pared de la manera que semuestra en la Fig. 5Sujete firmemente la funda alas paredes laterales. Si lafunda no se sujeta firmemente, es posible que sedesprenda y cause lesiones corporales.Monte la funda sólo en lasorientaciones recomendadas. Sila funda no se orienta correctamente, puede que elresultado sea que la funda y/o la herramienta eléctricase desprendan y causen lesiones corporales.R 10" (254mm)FIG. 5FUNDAPAREDPERNO DEMONTAJELATERAL* (2x)AGUJERO DEMONTAJELATERALSUPERIORAGUJERO DEMONTAJE LATERALINFERIORARANDELA*ARANDELA*AGUJEROAAGUJEROBTUERCA** Herrajes incluidos con la fundaADVERTENCIA!ADVERTENCIA!2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 35
-36-Orientación de montaje lateral de la fundaCuando monte lateralmente la funda, utilice únicamentelas orientaciones entre 0° y 80° respecto a la horizontalen relación con la superficie inferior de la funda (Fig.6a). No monte la funda en orientaciones que puedanhacer que la herramienta eléctrica se caiga de la funda(Fig. 6b).No monte la funda en un techo (Fig. 7a).No monte la funda en una pared utilizando los agujerosde montaje inferiores (Fig. 7b).LÍNEAVERTICAL0...80°LÍNEAHORIZONTALFIG. 6a FIG. 6bFIG. 7bFIG. 7aTECHOPARED2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 36
-37-Instrucciones de montaje inferior La funda se puede montar en superficies planas a travésde los agujeros ubicados en su base (Fig 8). No montela funda en posición invertida (Fig. 9). Sujete firmemente la funda alas superficies horizontales conlos herrajes apropiados. Si la junta no está firmementesujeta, es posible que se desprenda y cause lesionescorporalesFIG. 8FUNDATORNILLO(4x)FIG. 9TORNILLO(4x)SUPERFICIEHORIZONTALADVERTENCIA!Instalación de la fuente de alimentación1.  Determine la posición y la orientación de montajedeseadas.2. Si no hay agujeros de montaje disponibles, marquey pretaladre agujeros para los cuatro tornillos demontaje.3. Instale la fuente de alimentación utilizando tornillosde montaje adecuados (no incluidos).4. Conecte de manera segura el conector del cable delcargador al tomacorriente para el cable de la fuentede alimentación. Para evitar lesiones graves, lafuente de alimentación se debemontar  de  manera  segura  en  el  sistema  dealmacenamiento de pared o de bastidor del vehículopor medio de los cuatro agujeros de montajeubicados en la carcasa de la fuente de alimentación. ADVERTENCIA!2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 37
-38-Instrucciones de utilizaciónIndicadores, símbolos y significadoLa batería se suministra parcialmente cargada. Carguecompletamente  la  batería  antes  de  usar  suherramienta inalámbrica por primera vez. La bateríade ion litio se puede cargar en cualquier momento sinreducir su vida de servicio. La interrupción delprocedimiento de carga no daña la batería.Batería de carga inalámbricaSi las luces indicadoras están “APAGADAS”, el cargadorno  está  recibiendo  alimentación  eléctrica  deltomacorriente de la fuente de alimentación.Indicador de espera de luz continua (verde)Un indicador de espera verde continuomuestra que la tensión de trabajo estáaplicada y que el cargador está listo parautilizarse.Indicador del estado de carga parpadeanteEl indicador del estado de cargaparpadea durante el procedimiento decarga. El número de barras verdesindica el nivel de carga. Si las cincobarras están verdes, la batería está completamentecargada. Entonces la luz cambia de parpadeante acontinua. Nota: La herramienta y la batería se puedenretirar del cargador en cualquier momento y utilizarse.Indicador de error continuo (rojo)Un indicador de error rojo continuo muestraque la temperatura de la batería o delcargador  está  fuera  del  intervalo  detemperatura permitido.  En cuanto sealcance el intervalo de temperatura permitido, elcargador comenzará a cargar automáticamente.Indicador de error parpadeante (rojo)Un indicador de error parpadeante rojoseñala una falla diferente del cargador.Consulte  la  sección  “Resolución  deproblemas”.FIG. 10SUPERFICIEDE CARGAINALÁMBRICACONTACTOS DEBATERÍAESTÁNDAR2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 38
-39-Carga del paquete de bateríasConecte  la  fuente  dealimentación  Bosch1600A00AM7 solamente a un tomacorriente paraencendedor de cigarrillos de automóvil (sistema detensión nominal de -12 V CC). Si se conecta la fuentede alimentación a otra fuente de tensión, puede que elresultado sea descargas eléctricas o incendio.No cargue la batería sin estarinstalada en la herramienta einsertada de manera segura en la funda. Es posibleque una batería que no esté firmemente sujeta causedaños materiales y lesiones corporales.No coloque objetos metálicossobre el cargador ni entre labatería y el cargador. Los objetos metálicos puedencalentarse y aumentar el riesgo de incendio y lesionescorporales.No ponga tarjetas de crédito niotros  portadores  de  datosmagnéticos  cerca  del  cargador. Los  datosalmacenados en estos portadores de datos puedenresultar borrados.ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!PRECAUCION!Asegúrese de que el tomacorriente del vehículo estédiseñado para la tensión de entrada específica. Eltomacorriente del vehículo está protegido por un fusible.Cuando utilice el cargador de baterías en el sistema dealimentación de acuerdo con el estándar ISO 4165 (Fig.11), se debe retirar el adaptador.Si el adaptador se afloja y se atora al jalar el enchufe de12 V para sacarlo del tomacorriente de 12 V, jale eladaptador hacia fuera utilizando el gancho de tracción(Fig. 11).No  utilice  ningún  objetometálico para jalar hacia fuerael adaptador atorado en el tomacorriente de 12 V. Esposible que un cortocircuito cause causar dañosmateriales, incendio o lesiones corporales.Para las baterías WCBAT612-WCBAT615, deslice losrieles de guía de la bandeja hacia el interior de la ranurade guía superior para la bandeja. Para las bateríasWCBAT620-WCBAT625, deslice los rieles de guía de labandeja hacia el interior de la ranura de guía inferior parala bandeja. Asegúrese de dirigir el cable de alimentacióna través de la parte trasera de la funda (Fig. 2a).Enchufe la fuente de alimentación Bosch 1600A00AM7en el tomacorriente de 12 V. El proceso de carga comenzará en cuanto la herramientacon el paquete de batería esté insertada de manerasegura en la funda.El proceso de carga no comenzará si se presentacualquiera de las siguiente condiciones:• La tensión de entrada especificada (13,3 – 16,3 VCC) no está presente. La fuente de alimentaciónBosch monitorea la tensión de la batería en elvehículo. Dicha fuente está diseñada para encender elcargador solamente con el motor en funcionamientoo con una tensión del vehículo superior a 13,3 V.Con el motor apagado o con una tensión del vehículoinferior  a  13,3  V,  el  cargador  se  apagaráautomáticamente después de un período de demorade 3 minutos.• La capacidad de la batería es superior al 85%. Estoprolonga la vida útil de la batería.• La temperatura de la batería no está dentro delintervalo especificado, entre 32 °F (0 °C) y 113 °F(45 °C). Gracias al método de carga inteligente, el estado decarga de la batería se detecta automáticamente y labatería se carga con la corriente de carga óptima,dependiendo de la temperatura y la tensión de la batería.La  batería  de  carga  inalámbrica  WCBAT612  –WCBAT625 se puede cargar con los cargadores Boschexistentes: BC630, BC660 y BC1836 con los contactosde batería estándar (Fig. 10). Consulte los manuales delos cargadores relevantes para obtener detalles.Consejos de trabajo El cargador Bosch WC18CV consume energía de labatería del motor de arranque del vehículo cuando labatería de carga inalámbrica no está siendo cargada(marcha mínima). Desconecte el enchufe de la fuente dealimentación Bosch del tomacorriente de 12 V cuandono se esté usando.Con los ciclos de carga continuos o varios ciclos decarga repetitivos sin interrupción, es posible que elcargador se caliente. Esto es normal y no indica ningúndefecto técnico del cargador de baterías.Puede que un descenso sustancial del tiempo defuncionamiento por carga signifique que el paquete debatería está cerca del final de su vida útil y debería serreemplazado.ADAPTADORENCHUFEDE 12 VGANCHO DE TRACCIÓN FIG. 11ADVERTENCIA!2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 39
-40-Resolución de problemasPROBLEMA REMEDIOEl indicador de error rojo 4 parpadea.No es posible ningún procedimiento de carga.La batería no está posicionada (correctamente). Posicione la batería centralmente con su base sobre laplataforma de carga.Detección de un objeto extraño.En la plataforma de carga hay un objeto que no esla batería o un objeto adicional a la batería.Retire el objeto.Se ha posicionado una batería incorrecta sobre laplataforma de carga. Posicione una batería compatible sobre la plataforma decarga.Paquete de batería defectuoso. Reemplace la batería.El indicador de espera (verde) no se enciende.Tensión eléctrica a bordo demasiado baja. Arranque el motor (cargue la batería del motor dearranque).El  enchufe de  12  V del  cargador  no estáenchufado (correctamente). Introduzca el enchufe de 12 en el tomacorriente(completamente).El tomacorriente para el cable y el conector delcable no están conectados (apropiadamente). Conecte el tomacorriente para el cable y el conector delcable. La fuente de alimentación está demasiadocaliente. Espere hasta que la fuente de alimentación se hayaenfriado.Cables, fuente de alimentación o cargador debaterías defectuosos. Compruebe la tensión a bordo, haga que la fuente dealimentación y el cargador sean revisados por un centrode servicio Bosch autorizado.2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 40
-41-Notes2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 41
-42-Remarques2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 42
-43-Notas2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 43
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects inmaterial or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this LimitedWarranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which aredefective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized ServiceStation. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to anyBOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PRO V -INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OFPROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THEEXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THEU.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA ANDTHE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCHRobert Bosch  Tool  Corporation (le « vendeur  »)  garantit  à l'acheteur initial seulement  que  tous les outils électriques portatifs  et  d'établi BOSCH serontexempts de  vices de matériaux ou d'exécution  pendant une période d'un  an  depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEULRECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités nesoient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centrede service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DETOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LESLIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.EN AUCUN  CAS LE VENDEUR NE  SAURAIT ÊTRE TENU POUR  RESPONSABLE  DES INCIDENTS OU  DOMMAGES  INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  SELIMITANT PAS  AUX PERTES DE PROFITS)  CONSÉCUTIFS À LA VENTE  OU  L’USAGE DE CE PRODUIT.  CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, ILEST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.LA PRÉSENTE  GARANTIE VOUS ACCORDE  DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS,  Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS  DROITS VARIABLES DANS  LESDIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADAET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR  COUVERTURE DE  GARANTIE DANS  LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OUREVENDEUR BOSCH LOCAL.GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCHRobert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablerode banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDEL VENDEDOR  Y  EL  RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo  esta  Garantía  Limitada y, hasta donde la ley  lo  permita,  bajo  cualquier garantía ocondición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que nohayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación deservicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánicaportátil o  para tablero de  banco completa, con  el transporte pagado, a  cualquier Centro de  servicio de fábrica o  Estación de servicio  autorizada. ParaEstaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOSEE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO ARESPONSABILIDAD POR  PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE  SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA  DE  LA VENTA O UTILIZACION  DE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOSINCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUEVARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.ESTA GARANTIA  LIMITADA SE APLICA  SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA  TABLERO DE BANCO  VENDIDAS EN LOSESTADOS  UNIDOS DE  AMERICA, CANADA Y  EL ESTADO  LIBRE ASOCIADO  DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  PAISES,PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., CalleRobert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. deMéxico, C.P. 50070, Tel. (722) 27923002610041926  10/15                            !2610041926!2610041926 10-15 WC18CV_WC18C  10/7/15  9:07 AM  Page 44

Navigation menu