Paten Wireless Technology PT-04-K4E Labtec ultra-flat wireless desktop (for keyboard) User Manual 623740 0914 UltraFlatDsktp QSG front ai

Paten Wireless Technology Inc. Labtec ultra-flat wireless desktop (for keyboard) 623740 0914 UltraFlatDsktp QSG front ai

User Manual

20 cm8 in.15 sec.OFF© 2005 Labtec. All rights reserved. Labtec, the Labtec logo and other Labtec marks are owned by Labtec and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.1499 SE Tech Center Place, Suite 350, Vancouver, Washington 98683www.labtec.comON12348765546132Quick-Start CardCONNECTEsc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12NumLockHome PgUpPgDnEndEnter/78945612Ins03*-+DelPrintScreenSysRqSrollLock PauseBreakEsc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12NumLockHome PgUpPgDnEndEnter/78945612Ins03*-+DelPrintScreenSysRqSrollLock PauseBreakEnglishPackage contents.1. Keyboard  2. Mouse  3. Receiver  4. Software CD  5. Four batteries  6. Quick-Start Card  DeutschInhalt:1. Tastatur  2. Maus  3. Empfänger  4. Software-CD  5. Vier Batterien  6. SchnellstartanleitungFrançaisContenu1. Clavier  2. Souris  3. Récepteur  4. CD du logiciel  5. Quatre piles  6. Carte de démarrage rapideItalianoContenuto della confezione1. Tastiera  2. Mouse  3. Ricevitore  4. CD del software  5. Quattro batterie  6. Guida all’avvio rapidoEspañolContenido de la caja.Teclado  2. Ratón  3. Receptor  4. CD de software  5. Cuatro pilas  6. Tarjeta de inicio rápidoPortuguêsConteúdo do pacote.1. Teclado  2. Rato  3. Receptor  4. CD com software  5. Quatro pilhas  6. Cartão de iniciação rápidaNederlandsPakketinhoud.1. Toetsenbord  2. Muis  3. Ontvanger  4. Software-cd  5. Vier batterijen  6. SnelstartkaartSvenskaInnehåll:1. Tangentbord  2. Mus  3. Mottagare  4. Program-cd  5. Fyra batterier  6. SnabbstartguideDanskKassen indeholder1. Tastatur  2. Mus  3. Modtager  4. Cd-rom med software  5. Fire batterier  6. Hurtigt i gang (oversigt)NorskEsken inneholder:1. Tastatur  2. Mus  3. Mottaker  4. Programvare-cd  5. Fire batterier  6. HurtigstartsveiledningSuomiPakkauksen sisältö1. Näppäimistö  2. Hiiri  3. Vastaanotin  4. Ohjelmisto-CD  5. Neljä paristoa  6. Pika-aloituskorttiΕλληνικάΠεριεχµενα συσκευασίας.1. Πληκτρολγιο  2. Ποντίκι  3. ∆έκτης  4. CD Λογισµικού  5. Τέσσερις µπαταρίες  6. Καρτέλα γρήγορης εκκίνησηςПо-русскиКомплект поставкиКлавиатура  2. Мышь  3. Приемник  4. Компакт-диск с программным обеспечением  5. Четыре батареи 6. Краткое руководство по эксплуатацииMagyarA csomag tartalma:1. Billentyűzet  2. Egér  3. Vevőegység  4. Szoftvert tartalmazó CD  5. Négy darab méretű ceruzaelem  6. Kalauz a gyors üzembe helyezéshezČeská verzeObsah balení1. Klávesnice  2. Myš  3. Přijímač  4. Disk CD-ROM se softwarem  5. Čtyři baterie  6. Karta pro rychlé spuštěníPo polskuZawartość opakowania.1. Klawiatura  2. Mysz  3. Odbiornik  4. Dysk CD z oprogramowaniem  5. Cztery baterie  6. Krótka instrukcja obsługiEnglishTurn OFF computer.DeutschSchalten Sie den Computer aus.FrançaisMettez l’ordinateur HORS tension.ItalianoSpegnere il computer.EspañolAPAGUE el ordenador.PortuguêsDesligue o computador.NederlandsZet de computer UIT.SvenskaStäng av datorn.DanskSluk for computeren.NorskSlå datamaskinen AV.SuomiSammuta tietokone.ΕλληνικάΑπενεργοποιήστε τον υπολογιστή.По-русскиВыключите компьютер.MagyarKapcsolja ki a számítógépet.Česká verzeVYPNĚTE počítač.Po polskuWyłącz komputer.EnglishPlace receiver away from electrical devices.Avoid metallic surfaces.DeutschPlatzieren Sie den Empfänger nicht in der Nähe von elektrischen Geräten.Vermeiden Sie Oberflächen aus Metall.FrançaisEloignez le récepteur de tout appareil électrique.Evitez toute surface métallique.ItalianoCollocare il ricevitore lontano da dispositivi elettricied evitare superfici metalliche.EspañolNO coloque el receptor cerca de dispositivos eléctricos.Evite las superficies metálicas.PortuguêsColoque o receptor longe de aparelhos eléctricos.Evite superfícies metálicas.NederlandsZet de ontvanger niet in de buurt van elektrische apparatuur.Vermijd metaaloppervlakken.SvenskaPlacera mottagaren på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning.Undvik metallytor.DanskAnbring ikke modtageren i nærheden af elektriske enhedereller på metaloverflader.NorskIkke la mottakeren komme i kontakt med elektriske enheter.Unngå metallflater.SuomiAseta vastaanotin kauas sähkölaitteista.Vältä metallipintoja.ΕλληνικάΤοποθετήστε το δέκτη µακριά απ ηλεκτρικές συσκευές.Αποφύγετε τις µεταλλικές επιφάνειες.По-русскиПоместите приемник на достаточном расстоянии от электрических приборови металлических поверхностей.MagyarA vevőegységet tartsa távol az egyéb elektromos eszközöktől.Ügyeljen arra, hogy ne érjen fémfelületekhez.Česká verzeUmístěte přijímač mimo dosah elektrických zařízení.Vyhněte se kovovým povrchům.Po polskuOdbiornik postaw możliwie daleko od urządzeń elektrycznych.Unikaj też metalowych powierzchni.EnglishPlug receiver cables into computer.Keyboard connector (purple) plus mouse connector (green).DeutschSchließen Sie die Empfängerkabel am Computer an.Tastaturstecker (lila) und Mausstecker (grün).FrançaisConnectez les câbles du récepteur à l'ordinateur.Connecteur du clavier (violet) et connecteur de la souris (vert).ItalianoInserire i cavi del ricevitore nel computer:connettore tastiera (viola) e connettore mouse (verde).EspañolConecte al ordenador los cables del receptor.El conector de teclado (morado) y el conector de ratón (verde).PortuguêsLigue os cabos do receptor ao computador.Conector do teclado (roxo) e conector do rato (verde).NederlandsSluit de ontvangersnoeren op de computer aan.Toetsenbordconnector (paars) plus muisconnector (groen).SvenskaAnslut mottagaren till datorn(lila kontakt för tangentbordet, grön för musen).DanskSlut modtageren til computeren.Tastaturstikket er lilla og musestikket er grønt.NorskKople mottakerledningen til pc-en;lilla plugg for tastatur, og grønn plugg for mus.SuomiLiitä vastaanottimen johto tietokoneeseen.Näppäimistön liitin (purppuranpunainen) sekä hiiren liitin (vihreä).ΕλληνικάΣυνδέστε τα καλώδια του δέκτη στον υπολογιστή.Ακροδέκτης πληκτρολογίου (µοβ) και ακροδέκτης ποντικιού (πράσινος).По-русскиПодсоедините кабели приемника к компьютеру.Используйте разъем для клавиатуры (фиолетовый) и разъем для мыши (зеленый).MagyarCsatlakoztassa a vevőegység kábeleit a számítógéphez.A billentyűzet csatlakozója lila, az egér csatlakozója zöld.Česká verzePřipojte kabely přijímače k počítači.Konektor klávesnice (fialový) a konektor myši (zelený).Po polskuKable odbiornika podłącz do komputera.Złącze klawiatury (kolor purpurowy) i złącze myszy (kolor zielony).EnglishInstall the batteries.The mouse uses 2 large AA batteries; the keyboard uses 2 small AAA batteries. Follow the diagram for battery orientation.DeutschLegen Sie die Batterien ein.Die Maus nutzt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AAA-Batterien. Richten Sie sich nach der Abbildung im Batteriefach.FrançaisInstallez les piles.La souris utilise 2 piles AA et le clavier 2 piles AAA. Reportez-vous au schéma pour la disposition des piles.ItalianoInserire le batterie.Per il mouse sono necessarie due batterie AA; per la tastiera sono necessarie due batterie AAA. Per il corretto orientamento delle batterie fare riferimento allo schema.EspañolColoque las pilas.El ratón utiliza dos 2 pilas AA grandes; el teclado utiliza 2 pilas AAA pequeñas. El diagrama muestra la posición correcta.PortuguêsIntroduza as pilhas.O rato utiliza 2 pilhas AAA pequenas; o teclado utiliza 2 pilhas AA grandes. Siga o diagrama para a posição das pilhas.NederlandsInstalleer de batterijen.De muis gebruikt 2 kleine AA-batterijen en het toetsenbord 2 grote AAA-batterijen. Volg het diagram voor juiste plaatsing van de batterijen.SvenskaSätt i batterierna.2 AA-batterier i musen och 2 AAA-batterier i tangentbordet. Se till att du sätter i batterierna på rätt håll (se schemat i batterifacket).DanskSæt batterierne i.Der skal 2 store AA-batterier i musen og 2 små AAA-batterier i tastaturet. På tegningen kan du se, hvordan batterierne skal vende.NorskSett inn batteriene.Til musen brukes 2 AA-batterier, og til tastaturet brukes 2 AAA-batterier. Pass på at du setter batteriene inn riktig vei (se tegningen i batterikammeret).SuomiAsenna paristot.Hiiressä käytetään kahta suurta AA-paristoa, näppäimistössä kahta pientä AAA-paristoa. Seuraa paristokaavion ohjeita.ΕλληνικάΤοποθετήστε τις µπαταρίες.Για το ποντίκι χρειάζονται 2 µεγάλες µπαταρίες AA, ενώ για το πληκτρολγιο δύο µικρές µπαταρίες AAA. ∆είτε στο διάγραµµα τον προσανατολισµ των µπαταριών.По-русскиУстановите батареи.В мыши используются две большие батареи AA, а в клавиатуре — две маленькие батареи AAA. Порядок ориентации батарей при установке указан на схеме.MagyarHelyezze be az elemeket.Az egérhez két nagyméretű (AA) ceruzaelem, a billentyűzethez pedig két kisméretű (AAA) ceruzaelem szükséges. Ügyeljen az ábra szerinti polaritásra.Česká verzeVložte baterie.Myš je napájena dvěma bateriemi velikosti AA, klávesnice dvěma bateriemi velikosti AAA. Orientace baterií je vyznačena na obrázku.Po polskuZainstaluj baterie.Mysz jest zasilana z dwóch dużych baterii AA, a klawiatura — z dwóch małych baterii AAA. Diagram ułożenia baterii pomoże Ci je prawidłowo zainstalować.EnglishConnect keyboard and mouse to receiver.Press the Connect button on receiver, and within 10 seconds press the Connect button under mouse. Wait 15 seconds. Press the Connect button on receiver, and within 10 seconds press the Connect button under the keyboard.DeutschSchließen Sie Tastatur und Maus am Empfänger an.Drücken Sie die Connect-Taste am Empfänger und dann innerhalb von 10 Sekunden die Connect-Taste an der Unterseite der Maus. Warten Sie 15 Sekunden. Drücken Sie die Connect-Taste am Empfänger und dann innerhalb von 10 Sekunden die Connect-Taste an der Unterseite der Tastatur.FrançaisConnectez le clavier et la souris au récepteur.Appuyez sur le bouton Connect du récepteur et, avant 10 secondes, appuyez sur le bouton Connect situé sous la souris. Patientez 15 secondes. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur et, avant 10 secondes, appuyez sur le bouton Connect du clavier.ItalianoConnettere la tastiera e il mouse al ricevitore.Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi, entro 10 secondi, premere il pulsante Connect sotto il mouse. Attendere 15 secondi. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi, entro 10 secondi, premere il pulsante Connect sotto la tastiera.EspañolConecte el teclado y el ratón al receptor.Pulse el botón Connect del receptor y, en menos de diez segundos, pulse el botón Connect situado en la parte inferior del ratón. Espere 15 segundos. Pulse el botón Connect del receptor y, en menos de diez segundos, pulse el botón Connect situado en la parte inferior del teclado.PortuguêsLigue o teclado e o rato ao receptor.Prima o botão Connect no receptor e, depois de 10 segundos, prima o botão Connect em baixo do rato. Aguarde 15 segundos. Prima o botão Connect no receptor e, depois de 10 segundos, prima o botão Connect em baixo do teclado.NederlandsSluit het toetsenbord en de muis op de ontvanger aan.Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan binnen 10 seconden op de knop Connect aan de onderkant van de muis. Wacht 15 seconden. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan binnen 10 seconden op de knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord.SvenskaAnslut tangentbordet och musen till mottagaren.Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och på motsvarande knapp på musens undersida inom 10 sekunder. Vänta i 15 sekunder. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och på motsvarande knapp på tangentbordets undersida inom 10 sekunder.DanskEtabler forbindelse mellem modtageren og musen og tastaturet.Tryk først på Connect-knappen på modtageren og inden for 10 sekunder på Connect-knappen på undersiden af musen. Vent i 15 sekunder. Tryk på Connect-knappen på modtageren og inden for 10 sekunder på Connect-knappen på undersiden af tastaturet.NorskKople tastaturet og musen til mottakeren.Trykk på Connect-knappen på mottakeren, og trykk deretter på den tilsvarende knappen under musen. Vent i 15 sekunder. Trykk på Connect-knappen på mottakeren, og trykk deretter på den tilsvarende knappen på undersiden av tastaturet.SuomiLiitä näppäimistö ja hiiri vastaanottimeen.Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten 10 sekunnin kuluessa Connect-painiketta hiiren pohjassa. Odota 15 sekuntia. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten 10 sekunnin kuluessa Connect-painiketta näppäimistön pohjassa.ΕλληνικάΣυνδέστε το πληκτρολγιο και το ποντίκι µε το δέκτη.ΓΠατήστε το κουµπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια, µέσα σε 10 δευτερλεπτα, πατήστε το κουµπί Connect στην κάτω επιφάνεια του ποντικιού. Περιµένετε 15 δευτερλεπτα. Πατήστε το κουµπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια, µέσα σε 10 δευτερλεπτα, πατήστε το κουµπί Connect κάτω απ το πληκτρολγιο.По-русскиУстановите связь между клавиатурой и мышью, с одной стороны, и приемником — с другой.Нажмите кнопку установки связи на приемнике и не позднее чем через 10 секунд нажмите кнопку связи на нижней стороне мыши. Подождите 15 секунд. Нажмите кнопку установки связи на приемнике и не позднее чем через 10 секунд нажмите кнопку связи на клавиатуре.MagyarCsatlakoztassa a billentyűzetet és az egeret a vevőegységhez.Nyomja meg a vevőegység Connect gombját, majd tíz másodpercen belül az egér Connect gombját. Várjon 15 másodpercet. Nyomja meg a vevőegység Connect gombját, majd tíz másodpercen belül a billentyűzet alatt lévő Connect gombot.Česká verzeVytvořte připojení mezi přijímačem a klávesnicí a myší.Stiskněte tlačítko Connect na přijímači a během 10 sekund stiskněte tlačítko Connect na spodní straně myši. Počkejte po dobu 15 sekund. Stiskněte tlačítko Connect na přijímači a během 10 sekund stiskněte tlačítko Connect na spodní straně klávesnice.Po polskuKlawiaturę i mysz podłącz do odbiornika.Naciśnij przycisk „Connect” na odbiorniku i przed upływem 10 sekund naciśnij przycisk „Connect” na spodzie myszy. Odczekaj 15 sekund. Naciśnij przycisk „Connect” na odbiorniku i przed upływem 10 sekund naciśnij przycisk „Connect” na spodzie klawiatury.EnglishInstall Software.To enjoy all the features of the keyboard and mouse, you must install the software.DeutschInstallieren Sie die Software.Um den gesamten Funktionsumfang der Tastatur nutzen zu können, müssen Sie die Software installieren.FrançaisInstallez le logicielPour profiter pleinement de toutes les fonctions du clavier, vous devez installer le logiciel.ItalianoInstallare il software.Per utilizzare tutte le funzionalità della tastiera, è necessario installare il software.EspañolInstale el software.Para disponer de todas las funciones del teclado, debe instalar el software.PortuguêsInstale o software.Para utilizar todas as funções do teclado, deve instalar o software.NederlandsSoftware installeren.U moet de software installeren om van alle functies op uw toetsenbord te kunnen profiteren.SvenskaInstallera programvaran.Du måste installera programvaran för att kunna använda tangentbordets alla funktioner.DanskInstaller softwaren.Du skal installere softwaren, hvis du vil udnytte alle tastaturets funktioner.NorskInstaller programvaren.For å kunne bruke alle tastaturfunksjonene må du først installere programvaren.SuomiAsenna ohjelmisto.Voidaksesi hyödyntää kaikkia näppäimistön ominaisuuksia on ohjelman oltava asennettuna.ΕλληνικάΕγκαταστήστε το λογισµικ.Για να εκµεταλλευτείτε λες τις λειτουργίες του πληκτρολογίου, πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισµικ.По-русскиУстановите программное обеспечение.Для использования всех возможностей клавиатуры необходимо установить программное обеспечение.MagyarTelepítse a szoftvert.A billentyűzet különleges szolgáltatásainak eléréséhez telepíteni kell a szoftvert.Česká verzeNainstalujte software.Chcete-li využívat všechny funkce klávesnice, je třeba nainstalovat příslušný software.Po polskuZainstaluj oprogramowanie.Aby korzystać ze wszystkich funkcji klawiatury, zainstaluj to oprogramowanie.EnglishTurn ON computer.DeutschSchalten Sie den Computer ein.FrançaisMettez l’ordinateur SOUS tension.ItalianoAccendere il computer.EspañolENCIENDA el ordenador.PortuguêsLigue o computador.NederlandsZet de computer AAN.SvenskaStarta datorn.DanskTænd for computeren.NorskSlå datamaskinen PÅ.SuomiKäynnistä tietokone.ΕλληνικάΕνεργοποιήστε τον υπολογιστή. По-русскиВключите компьютер.MagyarKapcsolja be a számítógépet.Česká verzeZAPNĚTE počítač.Po polskuWłącz komputer.DIE LINESSPOT COLORSPROCESS COLORSDIE LINE - NO PRINTCOLOR SPECIFICATIONSK525 50 75 95THIS PRINT SIZE / SCALE:100% of originalDesigner: Sam LeeLocation: Vancouver, WABRAND / LAUNCH : Labtec 12/2004 PROJECT TITLE: UltraFlat Dsktp QSG (Parma) DETAILS: Quick-Start Guide - EMEASPECIFICATIONS / NOTES:Grayscale printMODIFICATION DATE: December 6, 20042:33 PM
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiated radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment.

Navigation menu