Nice S p A 433FRS Pocket Transmitter User Manual Manuale istr FLO

Nice S.p.A. Pocket Transmitter Manuale istr FLO

Contents

User Manual

DESCRIPTION DU PRODUITL’émetteur que vous avez acheté fait partie de la ligne FLO deNice S.p.a. Les émetteurs de cette ligne sont destinés exclusi-vement à la commande d’automatismes pour l’ouverture deportes, portails, volets, stores et dispositifs similaires ; lesautres utilisations doivent être considérées comme impro-pres et interdites ! Cette ligne est composée de deux types deproduit : les « Flo » à code programmabile et les « FloR » àcode tournant (rolling-code). Chaque typologie dispose demodèles à 1, 2, 4 canaux et chaque modèle, pour pouvoirfonctionner, doit être associé à un récepteur spécifique (pour lacompatibilité, voir le catalogue produits de Nice S.p.a.). En par-ticulier, les modèles FLO2R-M et FLO4R-M peuvent fonction-ner également avec le lecteur de proximité « Mom » de Nice.MODÈLES DE LA LIGNE « FLO »– Versions pour EU et CH : FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M,FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC,FLO2R-SC, FLO4R-SC.– Versions pour USA (FCC Part 15) et Canada (RSS210) :FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.PROGRAMMATIONContrôler d’abord le fonctionnement de l’émetteur en appuyantsur l’une de ses touches et en vérifiant que cela provoque le cli-gnotement de la led (= transmission effectuée).• Les émetteurs type « Flo » se programment en sélectionantavec le DIP-switch (Fig. C) la même combinaison de On et Offque celle qui est présente sur le récepteur.• Les émetteurs type « Flo-R » peuvent être programmés de dif-férentes manières, suivant les possibilités offertes par le récep-teur aux quel sils sont associés. Programmer par conséquentvotre émetteur en suivant attentivement les instructions se trou-vant dans la notice technique de votre récepteur. Cette notice estdisponible également sur le site internet : www.niceforyou.com .REMPLACEMENT DES PILESQuand la pile est épuisée, la portée de l’émetteur et la lumino-sité de la led sont sensiblement réduites. Le fonctionnementrégulier est rétabli en remplaçant la pile épuisée, en respectantla polarité (Fig. A, B). – Attention : Les piles contiennent dessubstances polluantes et NE DOIVENT PAS être mélangées avecles ordures ménagères (Fig. D). Il faut les mettre au rebut en utili-sant les méthodes de collecte sélective prévues par les réglemen-tations locales en vigueur.DÉCLARATION DE CONFORMITÉNNOOTTEE  ::Le contenu de cette déclaration correspond à celui de la dernièrerévision disponible, – avant l’impression de cette notice, – du documentofficiel déposé au siège de Nice S.p.a. Dans cette notice, le texte originala été réadapté pour des raisons d’édition.NICE s.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia,déclare que tous les produits de la ligne FLO (voir sigles indiqués dans «Modèles de la ligne FLO ») sont conformes aux exigences essentielles dela Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’utilisation à laquelle les appareilssont destinés. Les produits sont en Classe 1.Oderzo, 12 Octobre 2005           (Administrateur délégué) Lauro BuoroIMPORTANT: Pour les produits FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U(code pour les Etats-Unis: identification de FCC - PML433FRS; codepour le Canada: IC - 6140A-433FRS), lisez la déclaration suivante.This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 ofIndustry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1)this device may not cause harmful interference, and (2) this device mustaccept any interference received, including interference that may causeundesired operation. Any changes or modifications made to this devicewithout the express permission of the manufacturer may void the user’sauthority to operate this device.DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOEl transmisor que Ud. ha comprado forma parte de la líneaFLO de Nice S.p.a. Los transmisores de esta línea están desti-nado exclusivamente para accionar automatizaciones paraabrir y cerrar puertas, cancelas, persianas, toldos y similares;¡otros usos son considerados inadecuados y están prohi-bidos! Esta línea está formada de dos tipos de producto: los“Flo”, con código programable, y los “FloR” con código varia-ble (rolling-code). Cada tipo dispone de modelos de 1, 2, 4canales y cada modelo, para poder funcionar, debe estar com-binado con un Receptor específico (para la compatibilidad véa-se el catálogo de productos Nice S.p.a.). En particular, losmodelos FLO2R-M y FLO4R-M pueden funcionar también conel lector de proximidad “Mom” de Nice.MODELOS DE LA LÍNEA ‘FLO’– Versiones para EU y CH: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M,FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC,FLO2R-SC, FLO4R-SC.– Versiones para USA (FCC Part 15) y Canadá (RSS210):FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.PROGRAMACIÓNControle primero el funcionamiento del transmisor pulsandouno de los botones y comprobando que el Led destelle simul-táneamente (= transmisión ejecutada).• Los transmisores tipo “Flo” se programan configurando conel DIP-switch (Fig. C) la misma combinación de On y Off pre-sente en el Receptor.• Los transmisores tipo “Flo-R” pueden programarse de dife-rentes maneras, según las posibilidades ofrecidas por elReceptor combinado. Programe su transmisor siguiendo dete-nidamente las instrucciones contenidas en el manual delReceptor. Este manual está disponible también en la páginaweb: www.niceforyou.com .SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍASCuando la batería está agotada el transmisor reduce sensible-mente su alcance y la luminosidad del Led. El funcionamientoregular se restablece sustituyendo la batería agotada, respe-tando la polaridad (Figs. A, B). – Atención: las baterías agota-das contienen sustancias contaminantes y NO deben arrojarseen los residuos comunes (Fig. D). Hay que eliminarlas utilizan-do los métodos de recogida selectiva previstos por las norma-tivas vigentes locales.DECLARACIÓN DE CONFORMIDADNNOOTTAA::El contenido de esta declaración corresponde a aquel de la últimarevisión disponible – antes de la impresión de este manual – del docu-mento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. En este manual el tex-to original ha sido readaptado por motivos de impresión.Nice S.p.a. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia,declara que todos los productos de la línea FLO (véanse las siglas indica-das en “Modelos de la línea FLO”) responden a los requisitos esencialesde la Directiva 1999/5/CE Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminalesde Telecomunicación, para el uso previsto del aparato. Los productosson fabricados en Clase 1.Oderzo, 12 de Octubre de 2005  (Administrador delegado) Lauro BuoroIMPORTANTE: Para los productos FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U (código para los E.E.U.U.: identificación de la FCC - PML433FRS;código para Canadá: IC - 6140A-433FRS), leer el declaración siguiente.This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 ofIndustry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1)this device may not cause harmful interference, and (2) this device mustaccept any interference received, including interference that may causeundesired operation. Any changes or modifications made to this devicewithout the express permission of the manufacturer may void the user’sauthority to operate this device.PRODUCT DESCRIPTIONThe transmitter that you have purchased belongs to the FLOline of Nice S.p.a. The transmitters of this line are exclusivelydestined for the control of automation systems such as open-ing devices for doors, gates and roller shutters etc., other usesare considered improper! This line is made up of two producttypes: “Flo” with programmable codes and “FloR” with variablecodes (rolling-code). Each type has 1, 2 and 4 channel modelsand each model must be associated to a specific Receiver inorder to function (see the Nice S.p.a. product catalogue forcompatibility). In particular, the FLO2R-M and FLO4R-M mod-els can also function with the Nice “Mom” proximity reader.“FLO” LINE MODELS- EU and CH versions: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M,FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC,FLO2R-SC, FLO4R-SC.– USA (FCC Part 15) and Canadian (RSS210) versions:FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.PROGRAMMINGFirst check that the transmitter is operating by pressing oneof its keys and check that the Led flashes at the same time(= transmission performed).• The “Flo” type transmitters are programmed by setting thesame On and Off combination that is on the receiver with theDIP-switch (Fig. C).• The “Flo-R” type receivers can be programmed in differentways based on the possibilities offered by the associatedreceiver. Therefore, program your transmitter by carefully fol-lowing the instructions contained in your Receiver manual. Thismanual is also available on the www.niceforyou.com web site.REPLACEMENT OF THE BATTERIESThe range of the transmitter and the brightness of the Led arereduced when the battery is flat. The normal function is re-established when the flat battery is replaced, making sure thatthe poles are respected (Fig. A, B). – Warning: the flat batter-ies contain polluting substances and must NOT be discardedalong with household waste (Fig. D). They must be disposed ofusing the “separated collection” methods foreseen by locallaws and regulations.CONFORMITY DECLARATIONNNOOTTEE::The content of the present declaration corresponds to the latestavailable revision, – before the printing of the present manual, - of thedocument registered at the head offices of Nice S.p.a. The original text ofthis manual has been readapted for publishing reasons.Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy,declare that all products of the FLO line (see abbreviations illustrated inthe “FLO line models”) conform to the essential requisites specified in theR&TTE 1999/5/EC Directive for the use the devices have been manufac-tured for. The products are in Class 1.Oderzo, 12th October 2005               (Managing Director) Lauro BuoroIMPORTANT: For the products FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U (code for USA: FCC ID - PML433FRS; code for Canada: IC -6140A-433FRS), to read the following declaration.This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 ofIndustry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1)this device may not cause harmful interference, and (2) this device mustaccept any interference received, including interference that may causeundesired operation. Any changes or modifications made to this devicewithout the express permission of the manufacturer may void the user’sauthority to operate this device.12ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL FloInstructions and warningsfor the fitterIstruzioni e avvertenzeper l’installatoreInstructions et recomman-dations pour l’installateurInstrucciones y adverten-cias para el instaladorAnweisungen und Hin-weise für den installateurInstrukcje i ostrzezeniadla instalatoraAanwijzingen en aanbeve-lingen bestemd voor deinstallateurTransmitterCodice: IST214.4851 - Rev. 00 del 20-10-2005HeadquarterNice SpAOderzo TV ItaliaTel. +39.0422.85.38.38Nice in ItalyNice PadovaSarmeola diRubano PD ItaliaTel. +39.049.89.78.93.2Nice RomaRoma ItaliaTel. +39.06.72.67.17.61Nice in the WorldNice FranceBuchelayTel. +33.(0)1.30.33.95.95Nice Rhône-AlpesDecines Charpieu FranceTel. +33.(0)4.78.26.56.53Nice France SudAubagne FranceTel. +33.(0)4.42.62.42.52Nice España MadridTel. +34.9.16.16.33.00Nice España BarcelonaTel. +34.9.35.88.34.32Nice PolskaPruszkówTel. +48.22.728.33.22Nice BelgiumLeuven (Heverlee)Tel. +32.(0)16.38.69.00Nice UKChesterfieldTel. +44.87.07.55.30.10Nice RomaniaCluj NapocaTel. +40.264.45.31.27Nice DeutschlandGelnhausen-HailerTel. +49.60.51.91.52-0Nice ChinaShanghaiTel. +86.21.575.701.46+86.21.575.701.45www.niceforyou.comCanada: IC Usa:DIP switchType: 12V DC23AABCDNice Gate is the doors and gate automation division of Nice.Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice..TECHNICAL CHARACTERISTICS• Frequency: 433.92 MHz (± 100 KHz)• Power supply: 12V DC; with 23A type battery•Battery life: approximately 1 year (with 10 transmissions per day)• Range: approximately 100 ÷ 200 m outside and up to 35 m inside• Radio coding: Flo = 12 bit fixed; FloR = 52 bit rolling code• Operating temperature: from -20°C to +55°C• Dimensions/Weight: W. 73 x D. 40 x H. 15 mm /14gNOTES: • All the technical characteristics refer to a room temperature of20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify their products anytime they deem necessary, guaranteeing their functionality and fitness forthe intended purposes.Eu: 0682CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES• Fréquence : 433,92 MHz (± 100 kHz)• Alimentation : 12VVcc ; avec pile type 23A•Durée pile : estimée à 1 an (avec 10 commandes transmises par jour)• Portée : estimée à 100 ÷ 200 m à l’extérieur et jusqu’à 35 m à l’intérieur• Codage radio : Flo = fixe à 12 bits ; FloR = code tournant à 52 bits• Température de fonctionnement : de -20°C à +55°C• Dimensions / poids : L. 73 x P. 40 x H. 15 mm / 14gNOTES : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent àune température ambiante de 20°C (± 5°C). • NICE s.p.a. se réserve ledroit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle lejugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas le même bon fonc-tionnement et le type d’utilisation prévus.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Frecuencia: 433.92 MHz (± 100 KHz)• Alimentación: 12V DC; con batería tipo 23A•Duración de la batería: estimada en 1 año (con 10 transmisiones por día)• Alcance: estimado en 100 ÷ 200 m al aire libre y hasta 35 m en interiores• Codificación radio: Flo = fija a 12 bit; FloR = rolling code a 52 bit• Temperatura de funcionamiento: de -20°C a +55°C• Dimensiones / Peso: L 73 x P 40 x H 15 mm / 14gNOTAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a unatemperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a se reserva el derecho de modi-ficar los productos en cualquier momento, manteniendo las mismas fun-cionalidades y el mismo uso previsto.Manuale istr "FLO"  24/11/2005  16:05  Pagina 1
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCTDe zender die u gekocht hebt maakt deel uit van de lijnFLO van Nice S.p.a. De zenders van deze lijn zijn uitslui-tend bestemd bestemd voor het bedienen van automati-seringen van het type deuropener, poortopener, rolluiko-pener, zonweringopener en dergelijke; elk ander gebruikis als oneigenlijk gebruik te beschouwen! Deze lijnbestaat uit twee soorten producten: de “Flo” met eenprogrammeerbare code en de “FloR” met een variabelecode (rollingcode). Elk type bestaat uit modellen met 1, 2,of 4 kanalen en om te kunnen functioneren moet elkmodel aan een specifieke ontvanger gekoppeld zijn (zievoor de compatibiliteit de productencatalogus van NiceS.p.a.). Met name kunnen de modellen FLO2R-M enFLO4R-M ook met de lezer “Mom” van Nice functioneren.MODELLEN VAN DE LIJN ‘FLO’– Uitvoeringen voor EU en CH: FLO1, FLO2, FLO4,FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S,FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC.– Uitvoeringen voor USA (FCC Part 15) en Canada(RSS210): FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.PROGRAMMERENControleer eerst de werking van de zender door op eenvan de toetsen daarvan te drukken en te controleren ofhet ledlampje tegelijkertijd knippert (= overseining heeftplaatsgevonden).• De zenders van het type “Flo” worden geprogram-meerd door met behulp van de DIP-switch (afb. C)dezelfde combinatie van On en Off die op de ontvanger isgebruikt, in te voeren.• De zenders van het type “Flo-R” kunnen op verschillen-de manieren geprogrammeerd worden, in functie van demogelijkheden die de daaraan gekoppelde ontvangerbiedt. Programmeer eerst de zender en volg daarbij de inde handleiding van uw ontvanger vervatte aanwijzingennauwgezet op. Deze handleiding is ook beschikbaar opde internetsite: www.niceforyou.com .VERVANGEN VAN DE BATTERIJENWanneer de batterij leeg is, reduceert de zender aanzien-lijk het bereik en de lichtsterkte van het ledlampje. Dezender gaat weer normaal vervoeren wanneer de legebatterij vervangen moet worden; let u hierbij goed op depolen (afb. A, B). – Let op!: lege batterijen bevatten ver-vuilende stoffen en mogen NIET met het gewone afvalweggegooid worden (afb. D). Ze dienen verwerkt te wor-den door ze ‘gescheiden’ in te zamelen, zoals dat voor-zien is in de plaatselijke van kracht zijnde regelgeving.VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGNN..BB..::De inhoud van deze verklaring komt overeen met de laatstebeschikbare herziening, – voordat deze handleiding gedrukt is, – van hetofficiële document dat ten kantore van Nice S.p.a. neergelegd is. In dezehandleiding is de oorspronkelijke tekst om editoriale redenen aangepast.Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italië,verklaart dat alle producten uit de lijn FLO (zie de afkortingen uit “Model-len van de lijn FLO”) in overeenstemming zijn met de essentiële vereistenuit de Richtlijn R&TTE 1999/5/EG, voor het gebruik waarvoor de appara-ten bestemd zijn. De producten zijn in Klasse 1.Oderzo, 12 oktober 2005          (Gedelegeerd bestuurder) Lauro BuoroDESCRIZIONE DEL PRODOTTOIl trasmettitore che avete acquistato fa parte della lineaFLO di Nice S.p.a. I trasmettitori di questa linea sonodestinati esclusivamente al comando di automazioni tipoapriporta, apricancelli, apritapparelle, apritende e similari;altri usi sono da considerarsi improprii e vietati! Que-sta linea è composta da due tipologie di prodotto: i “Flo”a codice programmabile e i “FloR” a codice variabile (rol-ling-code). Ciascuna tipologia dispone di modelli a 1, 2, 4canali e ogni modello, per poter funzionare, deve essereabbinato ad un Ricevitore specifico (per la compatibilità,vedere il catalogo prodotti di Nice S.p.a.). In particolare, imodelli FLO2R-M e FLO4R-M possono funzionare anchecon il lettore di prossimità “Mom” di Nice.MODELLI DELLA LINEA ‘FLO’– Versioni per EU e CH: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M,FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC,FLO2R-SC, FLO4R-SC.– Versioni per USA (FCC Part 15) e Canada(RSS210): FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.PROGRAMMAZIONEControllare prima il funzionamento del trasmettitore pre-mendo uno dei suoi tasti e verificando il contemporaneolampeggio del Led (= trasmissione avvenuta).• I trasmettitori della tipologia “Flo” si programmanoimpostando con il DIP-switch (Fig. C) la stessa combina-zione di On e Off presente sul Ricevitore.• I trasmettitori della tipologia “Flo-R” possono essereprogrammati in diversi modi, in base alle possibilità offer-te dal Ricevitore abbinato. Programmare quindi il vostrotrasmettitore seguendo attentamente le istruzioni conte-nute nel manuale del vostro Rivevitore. Questo manuale èdisponibile anche nel sito internet: www.niceforyou.com .SOSTITUZIONE DELLE BATTERIEQuando la batteria è scarica, il trasmettitore riduce sensi-bilmente la sua portata e la luminosità del Led. Il regolarefunzionamento viene ripristinato sostituendo la batteriascarica, rispettandone la polarità (Fig. A, B).– Attenzione: le batterie scariche contengono sostanzeinquinanti e NON devono essere gettate nei rifiuti comuni(Fig. D). Occorre smaltirle utilizzando i metodi di raccolta‘separata’, previsti dalle normative vigenti sul territorio.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀNNOOTTAA::Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quello dell'ulti-ma revisione disponibile, – prima della stampa del presente manuale, –del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a. In questomanuale, il testo originale è stato riadattato per motivi editoriali.Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia,dichiara che tutti i prodotti della linea FLO (vedi sigle riportate in “Modellidella linea FLO”) sono conformi ai requisiti essenziali richiesti dalla Diretti-va R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui gli apparecchi sono destinati. I pro-dotti sono in Classe 1.Oderzo, 12 Ottobre 2005         (Amministratore delegato) Lauro BuoroCARATTERISTICHE TECNICHE• Frequenza: 433.92 MHz (± 100 KHz)• Alimentazione: 12V DC; con batteria tipo 23A•Durata batteria: stimata 1 anno (con 10 trasmissioni al giorno)• Portata: stimata 100 ÷ 200 m all’esterno e fino a 35 m all’interno• Codifica radio: Flo = fissa a 12 bit; FloR = rolling code a 52 bit• Temperatura di funzionamento: da -20°C a +55°C• Dimensioni / Peso: L. 73 x P. 40 x H. 15 mm / 14gNOTE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad unatemperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il dirittodi apportare modifiche al prodotto, in qualsiasi momento lo riterrà neces-sario, mantenendone le stesse funzionalità e destinazione d’uso.ITALIANO DEUTSCH POLSKI NEDERLANDSBESCHREIBUNG DES PRODUKTESDer von Ihnen erworbene Sender gehört zur  Serie FLOder Firma Nice S.p.A.. Die Sender dieser Serie dienenausschließlich zur Steuerung von Automatisierungen wieÖffnungsvorrichtungen von Türen, Toren, Rollläden, Mar-kisen und ähnlichem; jeder andere Gebrauch istunsachgemäß und daher untersagt ! Diese Seriebesteht aus zwei Produkttypen: die Sender “Flo” mit pro-grammierbarem Code und die  Sender “FloR” mit varia-blem Code (Rolling-Code). Jeder Typ verfügt über ein-,zwei- und vierkanalige Modelle; damit ein Modell funktio-nieren kann, muss es mit seinem Empfänger kombiniertsein (für die Kompatibilität siehe den Produktkatalog derNice S.p.A.). Insbesondere können die Modelle FLO2R-Mund FLO4R-M auch mit dem Proximity-Leser “Mom” vonNice funktionieren.MODELLE DER SERIE ‘FLO’– Ausführungen für EU und CH: FLO1, FLO2, FLO4,FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S,FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC.– Ausführungen für USA (FCC Part 15) und Kanada(RSS210): FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.PROGRAMMIERUNGVorher kontrollieren, dass der  Sender funktioniert; hierzuauf eine seiner Tasten drücken und prüfen, dass die LEDgleichzeitig blinkt (= Sendung erfolgt).• Die Sender des  Typs “Flo” programmiert man, indemmit dem DIP-Switch (Abb. C) dieselbe On und Off Kombi-nation des  Empfängers eingestellt wird.• Die Sender des Typs “Flo-R” können verschiedenar-tig je nach den Möglichkeiten programmiert werden,die der mit ihnen kombinierte Empfänger bietet. Pro-grammieren Sie Ihren Sender daher genau nach denAnweisungen in der Anleitung Ihres Empfängers. DieseAnleitung steht auch im Internet unter www.nicefo-ryou.com zur Verfügung.ERSATZ DER BATTERIENWenn die Batterie leer ist, reduziert der Sender seineReichweite und die Helligkeit der LED. Nachdem dieleere Batterie ersetzt worden ist, wird er wieder ord-nungsgemäß funktionieren. Die Polung hierbei beach-ten (Abb. A, B).– Achtung: leere Batterien enthalten Schadstoffe unddürfen daher NICHT in den Hausmüll gegeben werden(Abb. D). Sie müssen nach den örtlich gültigen Vorschrif-ten differenziert entsorgt werden.KONFORMITÄTSERKLÄRUNGAANNMMEERRKKUUNNGG::Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem der letztenRevision, die vor dem Druck dieser  Anleitung in den am Sitz der NiceS.p.A. hinterlegten offiziellen Unterlagen verfügbar ist. In dieser Anleitungwurde der Originaltext aus Verlagsgründen angepasst.NICE S.p.A. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italienerklärt, dass alle Produkte der Serie FLO (siehe Kurzbezeichnungen in“Modelle der Serie FLO”) mit den wichtigsten Anforderungen der RichtlinieR&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Einsatz betrifft, für den dieGeräte bestimmt sind. Die Produkte gehören zu Klasse 1.Oderzo, den 12. Oktober                (Der Geschäftsführer) Lauro BuoroTECHNISCHE MERKMALE• Frequenz: 433.92 MHz (± 100 KHz)• Versorgung: 12Vdc mit 23A Batterie•Dauer der Batterie: ca. 1 Jahr (bei 10 Sendungen pro Tag)• Reichweite: ca. 100 ÷ 200 m außen und bis zu  35 m innen• Funkcodierung: Flo = fix 12 bit; FloR = Rolling Code 52 bit• Betriebstemperatur: von -20°C bis +55°C• Abmessungen / Gewicht: L. 73 x T. 40 x H. 15 mm / 14gANMERKUNGEN: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehensich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich dasRecht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzu-nehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.OPIS PRODUKTUKupiony przez Was nadajnik należy do linii FLO formyNice S.p.a..  Nadajniki tej linii są przeznaczone do sterowa-nia wyłącznie automatyką typu otwierania drzwi, otwiera-nia bram, otwierania rolet, markiz i podobnych, iinnnnee  zzaass--ttoossoowwaanniiaa  uuwwaażżaa  ssiięę  zzaa  nniieewwłłaaśścciiwwee  ii  zzaabbrroonniioonnee..Linia taskłada się z dwóch rodzajów wyrobów: “Flo” z kodemprogramowalnym oraz “FloR” z kodem zmiennym (rol-ling-code) Każdy z tych typów dysponuje modelami 1, 2,4 kanałowymi a każdy z modeli powiązany jest z właści-wym odbiornikiem (w zakresie zgodności patrz katalogproduktów Nice S.p.A). W szczególności modele FLO2R– M oraz FLO4R – M mogą funkcjonować także z czujni-kiem zbliżeniowym “Mom” produkcji Nice.MODELE LINII „FLO”––WWeerrssjjee  ddllaa  EEUU  ii  CCHH::FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M,FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC,FLO2R-SC, FLO4R-SC.––WWeerrssjjee  ddllaa  UUSSAA  ((FFCCCC  PPaarrtt  1155))  oorraazz  KKaannaaddyy  ((RRSSSS221100))::FLO1R-S / U, FLO2R- S / U, FLO4R – S / U.PROGRAMOWANIESprawdzić najpierw funkcjonowanie nadajnika wduszającjeden z jego przycisków i kontrolując jednoczesność pul-sowania diody (= wykonana transmisja).• Nadajniki typu “Flo” programuje się ustawiając przypomocy DIP-switch (rryyss..  CC) tę sama kombinację On orazOff, jaka występuje w odbiorniku.• Nadajniki typu “Flo-R” mogą być programowane winny sposób, w zależności od możliwości oferowanychprzez powiązany z nimi odbiornik Zaprogramowaćnależy zatem wasz nadajnik przestrzegając uważnieinstrukcji zawartych w podręczniku waszego odbiorni-ka. Podręcznik ten dostępny jest także na stronie inter-netowej: www.niceforyou.com .WYMIANA BATERIIKiedy bateria jest rozładowana, nadajnik znaczącozmniejsza swój zasięg oraz jasność świecenia diody.Regularna praca przywrócona zostaje po wymianierozładowanej baterii, z zachowaniem biegunowości(rryyss..  AA,,  BB).–  UUwwaaggaa::  rozładowane baterie zawierają substancjeszkodliwe i NIE powinny być wyrzucane do normalnychodpadków (rryyss..  DD)). Należy utylizować je stosując metodyzbiórki “selektywnej”, przewidywane przez uregulowaniaobowiązujące na danym terytorium.DDEEKKLLAARRAACCJJAA  ZZGGOODDNNOOŚŚCCIIUUWWAAGGAA::Treść niniejszej deklaracji odpowiada ostatniej dostępnej wersji– przed wydrukowaniem niniejszego podręcznika – oficjalnego dokumen-tu złożonego w siedzibie Nice S.p.a. W podręczniku tym tekst oryginalnyzostał przeredagowany z przyczyn wydawniczych.Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustigne, 31046 Oderzo (TV) Italia,oświadcza, że wszystkie wyroby linii FLO (patrz oznaczenia podane w“Modele linii FLO”) są zgodne z podstawowymi wymaganiami ustanowio-nymi przez Dyrektywę R&TTE 1999/5/CE, w zakresie użytkowania urząd-zeń zgodnie z ich przeznaczeniem. Wyroby posiadają Klasę 1.Oderzo, 12 października 2005       (Zarządca delegowany) LLaauurroo  BBuuoorrooDANE TECHNICZNE••CCzzęęssttoottlliiwwoośśćć::433,92 MHz (Ī 100 KHz)••ZZaassiillaanniiee::  12V DC, z baterią typu 23A•TTrrwwaałłoośśćć  bbaatteerriiii::szacowana 1 rok (przy 10 transmisjach dziennie).••ZZaassiięęgg::szacowana 100 ÷ 200 m na zewnatrz oraz do 35 m wewnątrz••KKooddoowwaanniiee  rraaddiioowwee::Flo = stała 12 bit; FloR – rolling code 52 bit••TTeemmppeerraattuurryy  ddzziiaałłaanniiaa::od – 20 st. C do + 55 st. C••WWyymmiiaarryy  //  cciięężżaarr::L. 73 x P. 40 x H. 15 mm / 14 kgUUWWAAGGII::• Wszystkie podane charakterystyki techniczne dotyczą tempe-ratury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobieprawo do wprowadzania zmian w wyrobie w dowolnej chwili, gdy uznato za konieczne, zachowując jego funkcje i przeznaczenia zastosowania.TECHNISCHE GEGEVENS• Frequentie: 433,92 MHz (± 100 KHz)• Stroomvoorziening: 12V DC; met batterij van het type 23A•Levensduur batterij: geschat op 1 jaar (bij 10 overseiningen per dag)• Bereik: geschat op 100 ÷ 200 m buitenshuis en maximaal 35 m binnenshuis• Codering radio: Flo = vast op 12 bits; FloR = rolling code op 52 bits• Bedrijfstemperatuur: van -20°C tot +55°C• Afmetingen / Gewicht: L. 73 x D. 40 x H. 15 mm / 14gN.B.: • Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevings-temperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voorop elk gewenst moment wijzigingen in het product aan te brengen, waar-bij functionaliteit en gebruiksdoel echter gehandhaafd blijven.Manuale istr "FLO"  24/11/2005  16:05  Pagina 2

Navigation menu