Medtronic 29901B 26901 User Manual MAPS ID 502334 012

Medtronic, Inc. 26901 MAPS ID 502334 012

Contents

user manual

CARELINK ENCORE™ 29901Programmateur pour les dispositifs Medtronic et VitatronManuel de référence
CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référenceGuide pour installation et utilisation du programmateur CareLink Encore 29901.
La liste suivante inclut des marques commerciales ou des marques déposées de Medtronicaux États-Unis et eventuellement dans d'autres pays. Toutes les autres marquescommerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.CareLink, CareLink Encore, Marker Channel, Medtronic, Paceart, SessionSync, Vitatron
Table des matières1 Introduction au programmateur ....................................... 81.1 Marquage de conformité CE ........................................... 81.2 Explication des symboles indiqués sur l’emballage et sur le produit ......... 81.3 À propos de ce guide ................................................ 121.4 Description ........................................................ 121.5 Utilisation prévue ................................................... 121.6 Contre-indications .................................................. 121.7 Avertissements ..................................................... 131.8 Précautions ........................................................ 161.9 Déclaration de conformité ............................................ 191.10 Conformité réglementaire ............................................ 191.11 Fonctions du programmateur ......................................... 201.12 Fonctions de sécurité du programmateur ............................... 211.13 Spécifications du logiciel ............................................. 231.14 Composants compatibles ............................................ 231.15 Obtention de manuels techniques ..................................... 232 Installation du programmateur ....................................... 252.1 Éléments du système ................................................ 252.2 Panneau de boutons du programmateur ................................ 282.3 Installation type ..................................................... 292.4 Charge de la pile .................................................... 362.5 Utilisation d’imprimantes externes ..................................... 393 Configuration du programmateur ..................................... 433.1 Fonctions de l’écran ................................................. 433.2 À propos de la palette d’outils inter-sessions patient ..................... 463.3 Changement du paramètre de langue .................................. 473.4 Utilisation du clavier à l’écran ......................................... 483.5 Visualisation et mise à jour de la localisation du programmateur et desinformations sur le matériel ......................................... 483.6 Ajustement de l’heure et de la date du programmateur ................... 49Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 5
3.7 Sélection de tonalités sonores ........................................ 503.8 Vérification de la version du logiciel .................................... 513.9 Sélection d’autres logiciels ........................................... 523.10 Suppression d’autres applications logicielles ............................ 533.11 Amélioration de la détection d’artéfacts de stimulation .................... 533.12 Démarrage de l’option Démonstrations ................................. 533.13 Configuration du réseau à l’aide de la fenêtre Configuration réseau ........ 544 Mise à jour du logiciel du programmateur via le réseau de distributionde logiciels (Software Distribution Network) ......................... 574.1 Réseau de distribution de logiciels (Software Distribution Network) ......... 574.2 Connexion au SDN à l’aide d’une connexion réseau câblée ............... 574.3 Connexion au SDN à l’aide d’une connexion réseau sans fil ............... 625 Session patient ...................................................... 655.1 Préparation d’une session patient ..................................... 655.2 Lancement d’une session patient ...................................... 725.3 Enregistreur électronique (eStrip) ..................................... 775.4 Bouton Urgence VVI ................................................. 815.5 Fin d’une session patient ............................................. 825.6 Stockage des composants ........................................... 836 Gestion des données et des rapports de session ...................... 846.1 Données de la session .............................................. 846.2 Rapports .......................................................... 846.3 Sauvegarde dans un fichier PDF ...................................... 846.4 Sauvegarde sur lecteur USB .......................................... 856.5 Affichage de rapports sauvegardés sur des supports ..................... 866.6 Visualisation des rapports sur le programmateur à l’aide de la visionneusePDF ............................................................. 876.7 Visualisation et impression de fichiers PDF sur un ordinateur .............. 876.8 Gestion de la confidentialité des données du patient ..................... 886.9 Réglage de l’intervalle de suppression des rapports ..................... 917 SessionSync (en option) ............................................. 937.1 À propos de SessionSync ............................................ 937.2 Activation et désactivation de SessionSync ............................. 93Medtronic CARELINK ENCORE™ 299016 Manuel de référence
7.3 Icône État de SessionSync ........................................... 947.4 Utilisation de SessionSync automatique ................................ 967.5 Utilisation de SessionSync manuel pour les dispositifs pris en charge ...... 977.6 Description des messages d’erreur de SessionSync ..................... 977.7 Visualisation de l’écran État de SessionSync ............................ 987.8 Mise à jour de l’état de SessionSync ................................... 988 Entretien du programmateur ........................................ 1008.1 Nettoyage des composants du système ............................... 1008.2 Stérilisation de la tête de programmation, du câble ECG et des brins ECG .. 1008.3 Spécifications du programmateur .................................... 1028.4 Avertissement spécial .............................................. 1058.5 Garantie limitée Medtronic .......................................... 105A Contrat de licence de l’utilisateur final ............................... 106A.1 Termes du contrat de licence de l’utilisateur final (CLUF) ................. 106Index ................................................................... 111Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 7
1   Introduction au programmateur1.1  Marquage de conformité CEMarquage CE ModèlesS’applique à tous les matériels et logiciels Medtronic (y compris au 29901 etau logiciel de bureau SW028).S’applique à tous les logiciels Vitatron (y compris au logiciel debureau VSH02).S’applique uniquement au Bluetooth.1.2  Explication des symboles indiqués sur l’emballage etsur le produitSe référer aux étiquettes sur l’emballage et le produit pour savoir quels symboless’appliquent à ce produit.AttentionConsulter le mode d’emploiSystème conforme aux exigences des normes de sécurité électrique duCanada et des États-Unis.Système conforme aux exigences des normes de sécurité électrique duCanada et des États-Unis.Conformité Européenne. Ce symbole signifie que l’appareil est entière-ment conforme aux lois de l’Union européenne.Ce produit présente l’indice de protection IP21. Aucune ouverture ne per-met à l’utilisateur d’y introduire un doigt ou des objets de taille comparable.Le produit est étanche aux gouttes d’eau et aux chutes de type "goutte-à-goutte".Medtronic CARELINK ENCORE™ 299018 Manuel de référence
Symbole pour les normes sur les produits de radiocommunications enAustralie, ACMA (Australian Communications and Media Authority) et enNouvelle-Zélande, New Zealand Ministry of Economic DevelopmentRadio Spectrum ManagementSymbole MIC (Ministry of Internal Affairs and Communications) pour leJaponMarquage ICASA (Independent Communications Authority of SouthAfrica) pour l’Afrique du Sud.Utiliser uniquement avec l’alimentation spécifiée.Équipement ME de classe IIPartie appliquée de type BFLimite de températureLimite d’humiditéÉmetteur RFSymbole de recyclageNe pas mettre ce produit au rebut dans une décharge municipale ne pra-tiquant pas le tri des déchets. Mettre ce produit au rebut selon les régle-mentations locales en vigueur. Consulter le site Webhttp://recycling.Medtronic.com pour obtenir des instructions sur la mise aurebut correcte de ce produit.Attention : aimant puissantPort de connexion réseauMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 9
Port USBEntrée CCExpressCardPileMoniteur VGAFabricantDate de fabricationReprésentant autorisé dans la Communauté européenneNuméro de commandeNuméro de sérieNuméro de lotLimite d’humiditéContenu de l’emballageProgrammateur, logiciel installéMedtronic CARELINK ENCORE™ 2990110 Manuel de référence
Cordon d’alimentationDocumentation du produitAccessoiresProgrammateurStylet/FilTête de programmationBloc d’alimentationCordon d’alimentationPileRoHS chinoiseCe produit contient du plomb (Pb). Ne pas mettre ce produit au rebut dansune décharge municipale ne pratiquant pas le tri des déchets. Mettre ceproduit au rebut selon les réglementations locales en vigueur. Consulter lesite Web http://recycling.Medtronic.com pour obtenir des instructions surla mise au rebut correcte de ce produit.Tourner la pageRanger la tête de programmationMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 11
Ne pas enrouler le cordon derrière la têteNe pas enrouler le cordon autour de la tête1.3  À propos de ce guideCe guide décrit les fonctionnalités et les fonctions du programmateur CareLink Encore29901(désigné par le terme “programmateur”).Remarque : Les captures d’écran de ce guide ne sont fournies qu’à titre de référence. Lecontenu et la présentation peuvent varier en fonction des sélections faites par l’utilisateur, dubureau et du dispositif interrogé.1.4  DescriptionLe programmateur CareLink Encore 29901 est un système portatif équipé d’unmicroprocesseur, alimenté par le secteur (CA) ou par une pile, et doté d’un logicielpermettant d’interroger et de programmer des dispositifs implantables de Medtronic et deVitatron. Parmi d’autres fonctionnalités :●Mises à jour automatiques du logiciel via une connexion au réseau sans fil ou au réseaulocal (LAN). Cette connexion permet au programmateur de programmer de nouveauxdispositifs et d’offrir de nouvelles fonctions dès qu’elles sont disponibles.●Un grand écran lumineux dont l’affichage peut être ajusté en fonction de la position :assise ou debout.1.5  Utilisation prévueLe programmateur est destiné à être utilisé pour interroger et programmer les dispositifsimplantables de Medtronic et de Vitatron.1.6  Contre-indicationsIl n’existe aucune contre-indication connue à l’utilisation du programmateur 29901 ; leprogrammateur 29901 ne délivre pas de thérapie.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990112 Manuel de référence
1.7  AvertissementsCes avertissements s’appliquent en général à l’utilisation du programmateur pour laprogrammation des paramètres des dispositifs implantables. Pour obtenir plusd’informations sur les modèles précis des dispositifs implantables, consulter les guides deréférence du dispositif implantable et du logiciel du programmateur.Charge des piles – Pour utiliser le programmateur pour charger les piles, installer la pile etbrancher le bloc d’alimentation. Un équipement de charge non approuvé peut endommagerla pile ou entraîner une surchauffe, une rupture du boîtier de la pile ou une inflammation deséléments de la pile. L’utilisation d’une pile endommagée peut endommager l’équipement oublesser l’utilisateur ou le patient.Mise au rebut des piles – Pour éviter tout risque d’explosion, ne pas jeter les piles au feu.Exposition de la pile – L’exposition de la pile à des températures froides peut entraîner unediminution des performances et réduire sa durée de service. L’utilisation d’une pileendommagée peut provoquer des blessures, endommager l’équipement ou avoir desrépercussions sur la sécurité de l’utilisateur ou du patient.Manipulation des piles – Ne pas perforer les piles. Ne pas démonter les piles sous peinede générer un gaz susceptible d’irriter la gorge et les poumons. Si la pile est ouverte, lelithium qu’elle renferme peut réagir au contact de l’humidité et générer de la chaleur ou unincendie, entraînant ainsi des blessures.Surchauffe de la pile – Ne pas stocker la pile du programmateur à la lumière directe dusoleil, à l’intérieur d’une voiture ou dans un espace clos soumis à des températures trèsélevées. Une surchauffe de la pile peut entraîner une diminution des performances etréduire sa durée de service. La pile contient un circuit de protection thermique intégré quiempêche la charge de la pile lorsque la température est élevée. Une surchauffe de la pilepeut entraîner une rupture du boîtier de la pile ou une inflammation des éléments de la pile.Remplacement des piles – Si vous recevez sur le programmateur un message indiquantde remplacer la pile, vous devez la remplacer par une pile neuve. L’utilisation d’une piledéfectueuse réduit la durée de fonctionnement du programmateur, et risque de blesserl’utilisateur ou le patient. Pour plus d’informations, voir Section 2.4.Connexion d’appareils externes – Tout équipement supplémentaire connecté à unéquipement électro-médical doit se conformer aux normes CEI ou ISO respectives (parexemple, CEI 60950 pour l’équipement de traitement des données). Toutes lesconfigurations doivent respecter les exigences relatives aux systèmes électro-médicaux(Cf. CEI 60601-1-1 ou la clause 16 de la 3ème édition de la norme CEI 60601-1,respectivement). Quiconque connectant un équipement supplémentaire à un équipementélectro-médical configure un système médical et doit par conséquent s’assurer que lesystème est conforme aux exigences relatives aux systèmes électro-médicaux. Les loisMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 13
locales priment sur les exigences susmentionnées. En cas de doute, consulter lereprésentant local de Medtronic ou les services techniques.Dommages dus à un impact – Ne pas utiliser le programmateur s’il présente desdommages dus à un impact. Les composants internes peuvent être endommagés ouexposés. L’utilisation d’équipements endommagés peut avoir des répercussions sur lasécurité de l’utilisateur ou du patient.Équipement défectueux – Si l’inspection technique et de sécurité révèle un défautsusceptible de nuire au patient, aux médecins ou à des tiers, le programmateur ne doit pasêtre utilisé tant qu’il n’a pas été réparé correctement. L’opérateur doit immédiatement avertirMedtronic ou Vitatron de ces défauts.Diagnostic ECG – Ne pas utiliser l’affichage ECG du programmateur pour l’enregistrementou le diagnostic. Utiliser un dispositif ECG distinct si les capacités d’enregistrement ou dediagnostic ECG sont requises.Risque de choc électrique – Ne pas toucher simultanément le patient et des partiesmétalliques du programmateur, telles que le port USB ou le connecteur d’alimentation, quipeuvent être sous tension. L’application d’une tension au patient peut avoir desrépercussions sur la sécurité de l’utilisateur ou du patient.Compatibilité de l’équipement – Le programmateur doit être utilisé uniquement pourinterroger et programmer les dispositifs implantables de Medtronic ou de Vitatroncompatibles. Si le programmateur est utilisé avec d’autres dispositifs implantés, unestimulation directe par couplage d’énergie peut se produire. Le programmateur n’est pascompatible avec les dispositifs programmables d’autres marques.Mélange anesthésique inflammable – Le programmateur ne doit pas être utilisé enprésence d’un mélange anesthésique inflammable.Niveaux de pression sonore élevés – Le haut-parleur du programmateur peut émettredes tonalités d’alerte à des niveaux de pression sonore élevés. Tenir compte de la positiondu haut-parleur lors de l’installation du programmateur et rejeter les alertes dans les plusbrefs délais pour éviter toute diminution de l’acuité auditive. L’exposition à des niveaux depression sonore élevés peut être à l’origine de problèmes d’audition et avoir desrépercussions sur la santé du patient.Importance de la documentation de référence – La programmation du dispositifimplantable doit être effectuée après avoir étudié soigneusement le guide de référence dudispositif implantable et après avoir défini avec précision les valeurs des paramètres enfonction de l’état de santé du patient et du système de stimulation utilisé. Le guide deréférence du dispositif implantable contient une description exhaustive de l’utilisation desdispositifs implantables et des informations importantes telles que les indications, lescontre-indications, les avertissements et les précautions. Les instructions contenues dansce guide de référence et dans celui livré avec le logiciel du programmateur se limitent auréglage mécanique du programmateur et à la sélection des options correctes pour laMedtronic CARELINK ENCORE™ 2990114 Manuel de référence
fonction de programmation désirée. Une mauvaise utilisation du programmateur peutprovoquer une programmation erronée ou par inadvertance des fonctions de télémétrie etde mesure.Électrodes internes – Ne pas connecter le programmateur aux fils ou aux électrodes setrouvant dans le corps du patient. Le programmateur est conçu pour être médicalementfiable uniquement lorsqu’il est relié aux électrodes de surface.Remplacement de la pile RTC interne – La pile de l’horloge en temps réel (RTC), qui setrouve à l’intérieur du programmateur sur un circuit imprimé, ne peut pas être remplacée parl’utilisateur. La pile doit être remplacée si l’horloge en temps réel ne peut pas garder l’heure.Renvoyer le programmateur à Medtronic afin qu’il procède au remplacement. L’utilisationd’équipements endommagés peut avoir des répercussions sur la sécurité de l’utilisateur oudu patient.Rayonnement des diodes électroluminescentes (LED) – Cet appareil contient des LEDde classe 1M. Pour éviter toute lésion oculaire, ne pas regarder les LED directement avecdes instruments optiques ou des loupes.Non compatible avec la résonance magnétique (RM) – Le programmateur n’est pascompatible avec la RM. Ne pas faire pénétrer le programmateur dans la zone 4 (sallemagnétique) telle que définie par l’American College of Radiology.Fonction de mesure – Le programmateur est aussi destiné à détecter et à mesurer lafréquence dimpulsion, le délai AV et la durée dimpulsion ainsi que les artéfacts du dispositifimplantable. Cet appareil prend des mesures à l’aide d’electrodes adhésives en option.Medtronic et Vitatron n’assument aucune responsabilité quant à l’efficacité duprogrammateur en tant qu’outil de diagnostic par le médecin.Modification de l’équipement – Ne pas modifier cet équipement. Les modifications sontsusceptibles de réduire l’efficacité du système et d’avoir des répercussions sur la sécurité del’utilisateur ou du patient.Ventilation du programmateur – S’assurer que le ventilateur tourne et que les ouverturesde ventilation du programmateur ne sont pas obstruées afin de prévenir toute surchauffe.Une surchauffe peut endommager l’équipement ou avoir des répercussions sur la sécuritéde l’utilisateur ou du patient.Alimentation secteur avec terre de protection – Pour éviter tout risque de chocélectrique, brancher le bloc d’alimentation uniquement à une prise d’alimentation secteur dequalité hôpital équipée d’une terre de protection. En cas de doute quant à l’intégrité de laterre de protection de l’alimentation secteur, faire fonctionner l’appareil sur la pile internechargée uniquement.Utilisation de composants approuvés – Utiliser exclusivement le cordon d’alimentation,le bloc d’alimentation, la pile et les composants spécifiés fournis par Medtronic. La pile estun composant personnalisé conçu pour être utilisé uniquement avec le programmateur ; laMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 15
remplacer par la pile fournie par Medtronic et utiliser uniquement cette pile-ci. L’utilisation decomposants non approuvés peut réduire l’efficacité de l’appareil ou avoir des répercussionssur la sécurité de l’utilisateur ou du patient.Utilisation de ports et de connexions non approuvés – Ne pas connecter unéquipement ou des composants non approuvés ou non pris en charge, tels qu’un socle, auprogrammateur. L’utilisation de composants non approuvés peut endommagerl’équipement ou avoir des répercussions sur la sécurité de l’utilisateur ou du patient.Utilisation d’une alimentation non approuvée – Utiliser uniquement le blocd’alimentation modèle 26907 (APS100EM-190530) fourni par Medtronic avec leprogrammateur. L’utilisation d’un bloc d’alimentation non approuvé peut endommagerl’équipement ou avoir des répercussions sur la sécurité de l’utilisateur ou du patient.Utilisation d’appareils sans fil – Le programmateur intègre des composants decommunication par radiofréquence (RF) qui sont susceptibles d’interférer avec les autresappareils et équipements se trouvant dans l’environnement médical. L’utilisation d’appareilssans fil dans l’environnement médical doit être évaluée et autorisée par l’organismeresponsable. Les interférences RF peuvent affecter les performances de l’appareil.1.8  PrécautionsPrécautions de manipulation du fil du câble ECG – Ne pas tirer sur le fil du câble isolépour déconnecter le câble. Une tension sur le fil du câble isolé risque d’endommager lecâble.Cautérisation/Défibrillation externe – Ne pas positionner la tête de programmationau-dessus d’un dispositif implanté pendant des procédures de cautérisation ou dedéfibrillation externe.Ne pas immerger – Veiller à ne pas laisser de liquide pénétrer ni dans le programmateur nidans la tête de programmation. Ne pas immerger le programmateur ou tout accessoire dansun liquide et ne pas les nettoyer avec des hydrocarbures aromatiques ou chlorés.Autoclavage – Ne pas stériliser la tête de programmation, le câble ECG ou les brins ECGen autoclave.Interférences électromagnétiques (IEM) – La tête de programmation a subi des testspour établir sa conformité avec les réglementations industrielles et médicales relatives auxIEM. Toute utilisation en dehors de l’environnement du patient peut altérer le fonctionnementde la tête de programmation.Interférence radiofréquence (RF) – Les équipements de communication RF portatifs etmobiles peuvent interférer avec le fonctionnement du programmateur. Bien que ce systèmeait été homologué, rien ne garantit qu’il ne sera pas soumis à des interférences ni que sesémissions ne généreront pas d’interférences.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990116 Manuel de référence
Équipement endommagé – Si le boîtier du programmateur est fissuré ou si l’un desconnecteurs est endommagé, contacter le représentant de Medtronic ou de Vitatron. En casde dommage de l’isolant du câble d’alimentation ou des câbles accessoires, ou de l’une desprises murales ou de l’équipement, remplacer la pièce défectueuse puis s’en débarrasserconformément aux régulations locales ou la retourner à Medtronic.Qualité des électrodes – L’utilisation d’électrodes argent/chlorure d’argent (Ag/AgCl)d’excellente qualité peut atténuer la présence de petites tensions CC pouvant bloquer lesignal ECG. Utiliser des électrodes neuves et provenant de la même boîte. Préparer la peaudu patient conformément aux instructions fournies avec les électrodes.Éviter les dommages provoqués par la tête de programmation – Garder la tête deprogrammation éloignée de tout appareil ou matériel susceptible d’être endommagé par lechamp magnétique, y compris supports magnétiques, montres et autres appareilsélectroniques.Blessures aux doigts – Ne pas introduire les doigts dans la zone des charnières lors del’ouverture ou de la fermeture du support. Ne pas placer les doigts près des portes ducompartiment de stockage lors de leur ouverture ou fermeture. Un pincement douloureuxpeut en résulter.Positionnement du programmateur et du cordon d’alimentation – Placer leprogrammateur et le cordon d’alimentation de manière à pouvoir accéder facilement aucordon d’alimentation et le débrancher. S’il s’avère nécessaire de débrancher leprogrammateur de l’alimentation secteur (CA), débrancher le cordon d’alimentation de laprise secteur.Connexion ou déconnexion de la tête de programmation – Ne pas connecter oudéconnecter la tête de programmation lorsque le programmateur est sous tension. Ladéconnexion de la tête de programmation provoque une erreur qui requiert l’arrêt et leredémarrage du programmateur.Étiquettes du produit et de l’emballage et informations – Si des étiquettes ou desinformations semblent manquer avec le produit ou sur l’emballage, contacter le représentantlocal de Medtronic aux coordonnées indiquées au dos de ce document.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 17
1.8.1  Précautions environnementalesAfin de garantir un fonctionnement sans risque et efficace, il est nécessaire de prendrecertaines précautions lors de l’utilisation de ce programmateur pour éviter que des facteursliés à l’environnement n’altèrent son fonctionnement. Un soin particulier a été apporté à laconception et à la fabrication des appareils afin de diminuer les risques de détérioration dansle cadre d’une utilisation normale. Néanmoins, les appareils électroniques sont sensibles àde nombreux facteurs liés à l’environnement ; en voici quelques-uns (cette liste n’est pasexhaustive) :●L’unité est destinée à être utilisée à l’intérieur d’une clinique ou d’un hôpital.●Ne pas la laisser tomber ou ne pas la manipuler incorrectement afin de ne pasl’endommager physiquement. Sinon, son fonctionnement risque d’être altéré. Même sil’unité fonctionne juste après être tombée, certains dysfonctionnements non décelablesimmédiatement peuvent se produire.●Ne pas renverser de liquide sur l’unité. Bien que l’unité ait été conçue et fabriquée avecle plus grand soin pour réduire au maximum les fuites, du liquide peut pénétrer àl’intérieur et détériorer son fonctionnement.●Le programmateur peut être endommagé par une décharge électrostatique. Dans unenvironnement présentant un risque de décharge électrostatique, tels que les solsrecouverts de moquette, éliminer du corps toute charge électrique avant de toucherl’appareil.●Le programmateur doit être placé sur une table ou une autre surface dure et positionnéde façon à éviter tout contact avec le médecin ou le patient ; il n’est pas destiné à êtreutilisé en étant tenu par le médecin ou le patient ou en étant en contact avec eux.●Le programmateur doit être maintenu à une distance d’au moins 20 cm des patients etdes médecins lorsqu’il utilise des radios Wi-FI ou Bluetooth.●Les imprimantes et tous les autres équipements de bureau connectés doivent êtreplacés au moins à 1,5 m de l’environnement du patient.●Les appareils médicaux électriques, tels que le programmateur, nécessitent uneattention particulière (en termes de compatibilité électromagnétique) lors de leurinstallation. Se reporter à l’encart joint : Déclaration de compatibilité électromagnétique.●Ne pas ouvrir l’appareil. Le programmateur est conçu pour minimiser les risques dus àdes facteurs environnementaux. L’ouverture de l’unité peut rendre celle-ci sensible auxfacteurs environnementaux et exposer le patient ou l’utilisateur à des tensions oucourants dangereux.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990118 Manuel de référence
●Un changement brusque de température peut altérer le fonctionnement de l’appareil.Laisser toujours la température se stabiliser dans l’environnement dans lequel l’appareilsera utilisé avant de le faire fonctionner.●Un stockage prolongé ou un fonctionnement dans des conditions très humides peutaffecter le fonctionnement de l’appareil.En cas de dommages supposés de l’unité, la retourner à Medtronic ou à Vitatron, quil’examinera et entreprendra les réparations nécessaires.Outre ces exemples, divers autres facteurs liés à l’environnement peuvent altérer lesperformances de l’unité en milieu hospitalier. Utiliser toujours les bonnes pratiques degestion sanitaire pour protéger l’appareil des dommages liés à l’environnement.1.9  Déclaration de conformitéMedtronic déclare que ce produit est en conformité avec les exigences fondamentales de ladirective 1999/5/CE concernant les équipements hertziens et les équipements terminauxde télécommunications et de la directive 90/385/CEE concernant les dispositifs médicauximplantables actifs.Pour plus d’informations, contacter Medtronic ou Vitatron aux numéros de téléphone etadresses indiqués au dos du manuel.1.10  Conformité réglementaire1.10.1  Federal Communications Commission (FCC) des États-UnisConsulter l’étiquette sur la partie inférieure du programmateur pour connaître le numéro IDspécifique de votre programmateur.1.10.1.1  La disposition suivante s’applique au système de communication àbasse fréquence qui se trouve dans l’appareil :Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement estsoumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquerd’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, y compriscelles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. L’utilisateur est averti que deschangements ou des modifications non expressément approuvés par la partie en charge dela conformité pourraient annuler son droit à utiliser l’équipement.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 19
1.10.2  Industrie CanadaConsulter l’étiquette sur la partie inférieure du programmateur pour connaître le numéro IDspécifique de votre programmateur.Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pasproduire d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris lesinterférences susceptibles d’entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif.Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences aux stations du service des auxiliaires de lamétéorologie, des satellites météorologiques, du service d’exploration de la terre parsatellite, exploitées dans la bande 400,150-406,000 MHz, et doit accepter toute interférencereçue, y compris les nterférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement dudispositif.1.11  Fonctions du programmateurLa liste suivante récapitule certaines des fonctions du programmateur. La disponibilité defonctions spécifiques dépend du modèle du dispositif implantable programmé ou monitoréet du logiciel installé.1.11.1  Fonctions de programmation :●Réglage permanent et temporaire des valeurs de paramètre.●Sélection des valeurs nominales de paramètre établies par Medtronic, Vitatron oul’utilisateur.●Bouton Urgence pour une stimulation VVI.1.11.2  Fonctions de télémétrie :●Détection automatique du modèle du dispositif et lancement automatique del’application si la tête de programmation est correctement positionnée à la mise soustension du programmateur.●Confirmation automatique d’un changement de programmation.●Génération de rapports sur les valeurs de paramètres actuellement programmées envigueur, l’état de la pile du dispositif implanté, les données sauvegardées sur le systèmeimplantable et les données relatives à l’état du patient●Affichage et sauvegarde sous forme de fichier PDF d’un électrogramme (EGM)endocavitaire atrial et/ou ventriculaire recueilli par les électrodes du système de sondesdu dispositif implantable ou par télémétrie Marqueur d’événement.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990120 Manuel de référence
1.11.3  Fonctions de l’ECG :●La fenêtre du moniteur de rythme instantané sur les écrans de données deprogrammation et de télémétrie permet de suivre en continu l’ECG du patient.●Affichage du rythme instantané plein écran comprenant une option de gel et unefonction de réglage de l’amplitude ; l’affichage du rythme instantané comprend latélémétrie Marqueur d’événement, les tracés EGM ou les deux s’ils sont disponibles.●Stockage multi-canal en continu.●Fonctions de test des seuils de stimulation.●Mesure directe de la fréquence d’impulsion, du délai AV et de la durée d’impulsiondepuis le bureau.Avertissement : Ne pas utiliser l’affichage ECG du programmateur pour l’enregistrementou le diagnostic. Utiliser un dispositif ECG distinct si les capacités d’enregistrement ou dediagnostic ECG sont requises.1.11.4  Fonction de mise à jour du logiciel :●Mises à jour automatiques du logiciel via une connexion au réseau sans fil ou au réseaulocal (LAN). Cette connexion permet au programmateur de programmer de nouveauxdispositifs et d’offrir de nouvelles fonctions dès qu’elles sont disponibles.●Mises à jour disponibles auprès du personnel de Medtronic.●Les applications logicielles cliniques dotées d’une fonctionnalité de désinstallation delogiciel peuvent être supprimées à l’aide du bureau du programmateur.1.12  Fonctions de sécurité du programmateurDe bonnes pratiques de sécurité sont nécessaires pour protéger les données du patient etl’intégrité de tout produit connecté au réseau. Le programmateur comprend des fonctionsqui facilitent la gestion de la sécurité. Ces fonctions agissent conjointement avec lespratiques de sécurité des hôpitaux et des cliniques afin de garantir un fonctionnement sûr etsécurisé du programmateur et de protéger le réseau correspondant.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 21
1.12.1  Sécurité du programmateurTous les logiciels installés ont été approuvés par Medtronic. Il n’est pas possible d’installerdes logiciels à usage général sur le programmateur. Le contrôle des logiciels installés réduitle risque de vulnérabilités. Le logiciel interne qui permet au programmateur de fonctionnerest verrouillé de manière à ne pas pouvoir être modifié. À chaque exécution duprogrammateur, une version vierge du logiciel installé est utilisée.Les données patient sont cryptées. La durée pendant laquelle les données patient peuventêtre stockées dans le programmateur est limitée. Le programmateur limite le stockage desdonnées patient sur le programmateur en les supprimant après 14 jours au maximum.Lorsque les données patient sont supprimées du programmateur, elles sont complètementeffacées de manière à ne pas pouvoir être récupérées.Les moyens de communication du programmateur sur un réseau sont limités. Lorsqu’ilcommunique sur un réseau, le programmateur utilise des protocoles acceptés par le secteurpour authentifier les serveurs et crypter les données transmises. Seules les connexionsréseau requises sont ouvertes. Les communications réseau émanent du programmateur.Les logiciels non autorisés sont dans l’impossibilité d’établir des communications avec leprogrammateur.Le matériel non pris en charge, y compris les périphériques USB non pris en charge, estignoré par le programmateur et n’est pas accessible.Medtronic poursuit sa collaboration avec ses partenaires pour analyser les menacesémergentes et évaluer l’impact potentiel sur le programmateur.1.12.2  Mesures à prendre par les hôpitaux et les cliniques pour renforcer lasécurité des programmateursMaintenir un contrôle physique approprié sur le programmateur. Un environnementphysique sécurisé prévient tout accès aux parties internes du programmateur.Ne raccorder le programmateur qu’aux réseaux sécurisés gérés.Mettre le logiciel du programmateur à jour lorsque des mises à jour de Medtronic sontdisponibles.1.12.3  Mesures que l’opérateur doit prendre s’il soupçonne une atteinte auprogrammateurSi l’opérateur pense que le programmateur est l’objet d’une menace de sécurité, il doitéteindre le programmateur, le débrancher du réseau puis redémarrer le système. Cesserd’utiliser le programmateur s’il ne se comporte pas comme prévu. Contacter le représentantde Medtronic ou de Vitatron pour obtenir une assistance supplémentaire.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990122 Manuel de référence
1.13  Spécifications du logicielLe programmateur requiert un logiciel Medtronic et Vitatron pour fonctionner. Une foisinstallé, le logiciel demeure sur le programmateur.Medtronic et Vitatron le mettent régulièrement à jour afin d’ajouter des fonctions auprogrammateur.Le programmateur ne fonctionne pas correctement si le logiciel approprié n’est pas installé.Si le programmateur ne fonctionne pas correctement, vérifier la version logicielle chargéesur le programmateur et la mettre à jour le cas échéant.1.14  Composants compatiblesLes composants compatibles suivants sont disponibles pour le programmateur :●Pile 26902●Câbles ECG, brins et prise 2090 CE●Câbles ECG, brins et prise 2090 CE ECL●Cordon d’alimentation 26906●Bloc d’alimentation 26907 (APS100EM-190530)●Tête de programmation 26901●Stylet et fil 26905Contacter le représentant local de Medtronic pour passer commande.Les composants suivants sont disponibles en tant que pièces de rechange uniquementpendant les interventions de service après-vente autorisées :●Support articulé 26909●Portes du compartiment de stockage 269081.15  Obtention de manuels techniquesLes manuels techniques de Medtronic, y compris celui-ci, sont disponibles dans un certainnombre de formats différents à partir du site Web eManuals de Medtronic mentionné au dosde ce manuel. Ce site offre un accès en temps réel à la dernière version des manuels,24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Les manuels peuvent être consultés en ligne, téléchargéspour consultation ou impression, ou bien commandés à partir du site.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 23
Tous les manuels disponibles en ligne sont en anglais. La plupart des manuels sontégalement disponibles dans d’autres langues, que ce soit en ligne, sur CD-ROM ou surpapier. De nouveaux manuels sont régulièrement déposés sur ce site. Si le manuelrecherché est introuvable, veuillez contacter le représentant de Medtronic ou de Vitatron.Les commandes de manuels imprimés ou sur CD-ROM sont envoyées dans les 24 heuresafin de parvenir au destinataire sous 3 jours ouvrés. Si une copie est nécessaire avantréception de la commande, télécharger le manuel et l’imprimer, ou contacter le représentantde Medtronic ou de Vitatron.1.15.1  Accès au site Web eManuals1. Placer le curseur de la souris sur l’adresse indiquée au dos de ce manuel.2. Sélectionner le domicile et la langue puis cliquer sur [Continuer].3. Sélectionner un manuel dans une ou plusieurs langues et cliquer sur [Continuer].Pour consulter les listes des manuels CRDM, cliquer sur la catégorie souhaitée sur lagauche de l’écran. Il est aussi possible de rechercher un manuel par nom de produit ounuméro de modèle.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990124 Manuel de référence
2   Installation du programmateur2.1  Éléments du systèmeFigure 1. Composants du programmateur - vue avant1 Tête de programmation2 Panneau de boutons3 Stylet et fil4 Documentation du produit5 Câble Ethernet (non fourni)6 Écran d’affichage7 Pile8 Cordon d’alimentation9 Bloc d’alimentation10 Brins (non fournis)11 Câble ECG avec prise (non fourni)Avertissement : Utiliser uniquement le cordon d’alimentation, le bloc d’alimentation et lescomposants spécifiés fournis par Medtronic. L’utilisation de composants non approuvéspeut réduire l’efficacité de l’appareil ou avoir des répercussions sur la santé du patient.Tête de programmation – Constitue le lien de communication entre le programmateur etle dispositif implantable du patient. La tête de programmation contient un aimant permanentpuissant, un émetteur-récepteur haute fréquence (HF) et une échelle de couleur. Elle doitMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 25
être positionnée au-dessus du dispositif implanté pendant toute opération deprogrammation ou d’interrogation.Écran d’affichage – L’affichage peut être positionné horizontalement, verticalement ouincliné. Le stylet permet de sélectionner les options de programmation sur l’écran.Stylet – Utilisé pour sélectionner des options sur l’écran d’affichage. L’application du styletsur l’écran permet de sélectionner des options prédéterminées.Câble Ethernet – Utilisé pour connecter le programmateur au réseau de la clinique. Lecâble Ethernet doit être au moins de catégorie 5. (Non fourni par Medtronic.)Cordon d’alimentation – Branche le bloc d’alimentation à une prise d’alimentation CA.Bloc d’alimentation – Connecte le programmateur au cordon d’alimentation.Brins ECG/câble ECG – Permet de connecter le programmateur aux électrodes adhésivesplacées sur le patient pour l’exécution de fonctions d’ECG et de mesure requérant unedétection en surface des signaux cardiaques et du dispositif implantable. Quatre brinscodés par couleur connectent le câble aux électrodes adhésives jetables standard placéessur le patient. (Les brins/câbles ECG sont facultatifs.)Figure 2. Vue droite1 Fente ExpressCard2 Couvercle du compartiment de la pileFente ExpressCard – Pour une utilisation ultérieure.Couvercle du compartiment de la pile – Couvre le compartiment de la pile. Pousser lecouvercle vers l’avant et le sortir en le faisant glisser afin d’insérer ou de retirer la pile.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990126 Manuel de référence
Figure 3. Vue gauche1 Ports USB2 Port de sortie VGA3 Ethernet intégré4 Entrée d’alimentationPort(s) USB – Permet l’installation du logiciel, les mises à jour logicielles et l’installationfuture d’applications sur l’appareil. Le port USB peut aussi être utilisé pour le raccordementà une imprimante USB ou à un lecteur flash USB.Port de sortie VGA – Peut être utilisé pour transférer les images qui s’affichent sur l’écrandu programmateur vers un moniteur VGA externe ou pour convertir le signal de sortie auformat NTSC/PAL et l’afficher sur un écran de télévision.Ethernet intégré – Permet au programmateur de se connecter au réseau de diffusionlogicielle et au système de gestion des données Paceart à l’aide d’une connexion Ethernet.Entrée d’alimentation – Utilisée pour connecter le programmateur à une prised’alimentation CA au moyen du bloc d’alimentation et du cordon d’alimentation.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 27
Figure 4. Vue arrière (portes ouvertes)1 Connecteur de la tête de programmation2 Connecteur du câble ECG2.2  Panneau de boutons du programmateurFigure 5. Panneau de boutons du programmateurLe panneau de boutons du programmateur contient les boutons et les témoins suivants :Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990128 Manuel de référence
Tableau 1. Boutons et témoins sur le panneau de boutons du programmateurBouton outémoin Nom FonctionBouton Enregistreur élec-tronique (eStrip) Utilisé pour insérer une surbrillance dans les don-nées de tracés enregistrées de l’enregistreurélectronique (eStrip).Bouton Urgence VVI Permet d’accéder immédiatement à la stimula-tion VVI d’urgence au cours d’une session.Bouton RFID Non utilisé.Bouton Bluetooth Utilisé pour activer ou désactiver l’alimentationBluetooth. Pour des informations sur la capacitéBluetooth du programmateur, consulter la Sec-tion 2.5.4.2.Bouton Wi-Fi Utilisé pour activer ou désactiver l’alimentationWi-Fi.Témoin d’état de la pile Fournit des informations sur l’état de la pile.Témoin de charge de la pile Fournit des informations sur la charge de la pile.Bouton d’alimentation Met le programmateur sous et hors tension.2.3  Installation typeAvant d’installer le programmateur, sélectionner un emplacement stable sans obstruer lesaérations situées à l’arrière. Le programmateur utilise une alimentation CA et dispose d’unepile de secours. Pour utiliser l’alimentation, le programmateur doit être placé à proximitéd’une prise d’alimentation secteur de qualité hôpital dotée d’une terre de protection.Cette section décrit comment :●Fixer et ranger le stylet●Connecter la tête de programmation●Installer la pile●Brancher le bloc d’alimentationMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 29
●Mettre le programmateur sous tension●Positionner le programmateur●Brancher le câble ECG●Résoudre les interférences potentielles2.3.1  Fixer et ranger le styletLa Figure 6 montre comment fixer et ranger le stylet.Figure 6. Fixation et rangement du stylet1 Fixer une extrémité du fil au stylet et l’autre extrémité au programmateur.2 Ranger le stylet dans la poignée du programmateur en l’insérant dans l’extrémité creuse de lapoignée, pointe en premier.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990130 Manuel de référence
2.3.2  Connexion de la tête de programmation1. Ouvrir la porte située sur la partie arrière gauche du programmateur.2. Aligner les flèches noires sur le câble et sur le connecteur de la tête de programmation.3. Brancher le câble au connecteur de la tête de programmation comportant le marqueurjaune.4. Fermer la porte en s’assurant que le câble passe au travers de l’encoche située au basde la porte.Avertissement : Ne pas connecter ou déconnecter la tête de programmation lorsque leprogrammateur est sous tension. La déconnexion de la tête de programmation provoqueune erreur qui requiert l’arrêt et le redémarrage du programmateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 31
2.3.3  Installation de la pile1. Ouvrez la porte du compartiment de la pile située en bas à droite du programmateur enexerçant une pression vers l’avant sur le renfoncement de la porte du compartiment dela pile et en poussant la porte vers la gauche.2. Faites glisser la pile à l’intérieur jusqu’à ce qu’elle se mette en position avec un déclic.La pile est maintenue en position par un crochet situé en bas de l’ouverture.3. Fermez la porte du compartiment de la pile.Attention : Si le programmateur fonctionne sur pile pendant une session patient, terminezla session patient ou connectez le programmateur à l’alimentation CA avant de retirer la pile.Si la pile est retirée pendant une session patient et que le programmateur n’est pas connectéà l’alimentation CA, la session patient prendra fin, le programateur s’éteindra et toutedonnée patient non enregistrée sera perdue.Remarques :●La pile peut être installée ou remplacée lorsque le programmateur est en marche sicelui-ci fonctionne sur l’alimentation CA.●La pile est fournie partiellement chargée. Après avoir installé une nouvelle pile ou unepile de rechange, connectez le bloc d’alimentation et chargez la pile pendant 2 heuresavant de faire fonctionner le programmateur sur la pile.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990132 Manuel de référence
2.3.4  Branchement du bloc d’alimentation1. Ouvrir le couvercle de l’entrée d’alimentation situé sur le côté inférieur gauche duprogrammateur.2. Brancher le bloc d’alimentation au programmateur.3. Brancher le cordon d’alimentation au bloc d’alimentation.4. Placer le programmateur et le cordon d’alimentation de manière à pouvoir accéderfacilement au cordon d’alimentation et le débrancher.5. Brancher le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation CA (secteur).Remarque : S’il est nécessaire de débrancher le programmateur de la prise d’alimentationCA (secteur), le cordon d’alimentation doit être débranché au niveau de la prise secteur.Avertissements :●Pour éviter tout risque de choc électrique, brancher le bloc d’alimentation uniquement àune prise d’alimentation secteur de qualité hôpital équipée d’une terre de protection. Encas de doute quant à l’intégrité de la terre de protection de l’alimentation secteur, fairefonctionner l’appareil sur la pile interne chargée uniquement.●Utiliser uniquement le cordon d’alimentation, le bloc d’alimentation et les composantsspécifiés fournis par Medtronic. L’utilisation de composants non approuvés peut réduirel’efficacité de l’appareil ou avoir des répercussions sur la santé du patient.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 33
2.3.5  Mise sous tension du programmateur1. Repérer le bouton d’alimentation qui se trouve dans l’angle avant droit du panneau deboutons du programmateur.2. Appuyer sur le bouton d’alimentation et le relâcher.2.3.6  Positionnement du programmateurLe programmateur peut être positionné horizontalement ou incliné.1. Pour placer le programmateur en position inclinée, déployer le support situé à l’arrièredu programmateur.2. Le placer sous un angle de vue confortable.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990134 Manuel de référence
Attention : Ne pas introduire les doigts dans la zone des charnières lors de l’ouverture oude la fermeture du support. Un pincement douloureux peut en résulter.2.3.7  Connexion du câble ECG1. Ouvrir la porte arrière droite.2. Aligner le câble ECG avec la flèche située en regard du connecteur ECG.3. Brancher le câble au connecteur.4. Fermer la porte en s’assurant que le câble passe au travers de l’encoche située sur lecôté inférieur gauche.Remarques :●Une insertion incorrecte de la prise du câble ECG peut endommager les broches duconnecteur.●Le câble ECG et les brins ne sont pas fournis avec le programmateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 35
2.3.8  Résolution des interférences potentiellesPour répondre aux éventuelles interférences nuisibles entre le programmateur et d’autresappareils, il est vivement conseillé de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes :●Réorienter ou installer les appareils à un autre endroit.●Augmenter la distance séparant les appareils.●Connecter l’équipement à une prise d’un autre circuit.●Consulter Medtronic ou Vitatron pour obtenir de l’aide.2.4  Charge de la pile2.4.1  À propos de la charge de la pileLorsque le programmateur est connecté à l’alimentation CA, la pile se chargeautomatiquement jusqu’à ce qu’elle atteigne la pleine charge. La charge démarre lorsquel’unité est mise sous tension, hors tension ou hiberne. Généralement, une pile vide peut êtrepleinement chargée en deux heures. Une pile neuve pleinement chargée fonctionnependant 1,75 heure (durée type).Avertissement : Utiliser le programmateur pour charger les piles en installant la pile et enconnectant l’alimentation. Un équipement de charge non approuvé peut endommager lapile ou entraîner une surchauffe, une rupture du boîtier de la pile ou une inflammation deséléments de la pile. L’utilisation d’une pile endommagée peut endommager l’équipement oublesser l’utilisateur ou le patient.2.4.2  Témoins d’état de la pileLe panneau de boutons du programmateur comporte deux témoins de pile qui indiquentl’état de la pile et l’état de charge, lorsqu’elle est active, comme illustré à la Figure 7.L’indication varie selon les conditions d’utilisation (état de l’alimentation) du programmateur.Figure 7. Témoins de pile1 Témoin d’état de la pile2 Témoin de charge de la pileMedtronic CARELINK ENCORE™ 2990136 Manuel de référence
Tableau 2. Couleur du témoin et indicationIndicateur IndicationLe témoin d’état de la pile est orange fixe Le programmateur fonctionne sur la pile, la pileest chargée à 20% ou à moins de 20% de lapleine charge et le programmateur doit être bran-ché à l’alimentation CA pour être rechargé.Le témoin d’état de la pile clignote en orange Le programmateur fonctionne sur la pile, lacharge de la pile est extrêmement faible et leprogrammateur doit être branché immédiate-ment à l’alimentation CA pour éviter qu’il nes’arrête.Le témoin de charge de la pile est vert fixe Le programmateur fonctionne sur l’alimentationCA et la pile est chargée à plus de 90% de lapleine charge.Le témoin de charge de la pile clignote en vert Le programmateur fonctionne sur l’alimentationCA et la pile est chargée à moins de 90% de lapleine charge.Si le programmateur fonctionne sur la pile et que la charge de la pile est faible, l’icôneÉnergie de la pile affiche l’énergie en jaune et un message affiche une mise en garde : "Pilefaible du programmateur. Connecter le programmateur à une prise d’alimentation oucontinuer à risque d’une coupure d’alimentation. Niveau d’énergie de la pile duprogrammateur estimé à 20% ou moins.".Si le programmateur fonctionne sur la pile et que la charge de la pile est extrêmement faible,l’icône Énergie de la pile devient un symbole de mise en garde et affiche un avertissement :"Niveau d’énergie de la pile du programmateur critique. Le programmateur s’arrêtera.Rebrancher le programmateur immédiatement afin d’éviter son arrêt.". Le programmateurémet des bips toutes les 30 secondes et l’icône Énergie de la pile rebondit toutes les30 secondes pendant 9 secondes jusqu’à ce qu’elle soit remplacée par une autre icône ouque vous sélectionnez l’avertissement.Avertissement : Si vous recevez sur le programmateur un message indiquant de remplacerla pile, vous devez la remplacer par une pile neuve. L’utilisation d’une pile défectueuse réduitla durée de fonctionnement du programmateur, et risque de blesser l’utilisateur ou le patient.2.4.3  Témoins de bloc-pileOutre les témoins d’état de la pile, le bloc-pile lui-même fournit des informations sur la chargerestante et sur la capacité de charge. Une pression sur le bouton situé sur l’avant du bloc-pilependant moins de 2 secondes allume les voyants lumineux indiquant la charge restante :●Les 4 premiers voyants représentent chacun 20% de la charge totale.●Le cinquième voyant représente au minimum 15% de la charge totale.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 37
Par exemple, si les 5 voyants sont tous allumés, la charge restante représente plus de 95%de la capacité de charge de la pile d’origine/neuve. Si seuls 2 voyants sont allumés, la chargerestante représente plus de 40%, mais moins de 60%, de la capacité de charge de la piled’origine/neuve.Lorsque vous maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes jusqu’à ce que lesvoyants commencent à clignoter, les voyants lumineux indiquent comment la capacité decharge s’est détériorée par rapport à la capacité d’origine après une certaine durée ou uncertain nombre de cycles de charge.Figure 8. 80-100% de la capacité de charge de la pile d’origine/neuveFigure 9. 60-79% de la capacité de charge de la pile d’origine/neuveFigure 10. Moins de 40% de la capacité de charge de la pile d’origine/neuveVérifier régulièrement la capacité de charge de la pile à l’aide du témoin intégré. Remplacerle bloc-pile lorsque la capacité de charge de la pile est inférieure à 60% de la capacité decharge de la pile d’origine/neuve et/ou lorsque la durée de charge de la pile augmenteconsidérablement.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990138 Manuel de référence
2.5  Utilisation d’imprimantes externesLa connexion d’une imprimante compatible au programmateur permet d’imprimer desrapports A4 sur les données de la session lorsqu’elles sont disponibles. Pour plusd’informations, consulter le guide de référence du dispositif implanté. Cette section décritcomment connecter une imprimante au programmateur.Toutes les imprimantes répertoriées par ce logiciel sont certifiées conformément auxnormes CEI 60950-1, UL 60950-1 ou équivalentes. Seules les imprimantes mentionnéespar ce logiciel peuvent être reliées au programmateur.2.5.1  Compatibilité de l’imprimanteLe programmateur est compatible avec la majorité des imprimantes. Une liste desimprimantes compatibles est disponible dans l’écran File d’impression.Remarque : Lors de la programmation d’un dispositif de Vitatron, se reporter au guide deréférence applicable de Vitatron pour obtenir des informations sur l’impression.2.5.2  Affichage d’une liste d’imprimantes prises en charge1. Au cours d’une session patient, appuyer sur l’icône Rapports, puis sélectionnerFile d’attente.Si aucune session patient n’est en cours, appuyer sur l’icône File d’attente.2. Dans l’écran File d’impression, sélectionner le champ Imprimante pour ouvrir la listedes imprimantes prises en charge.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 39
2.5.3  Matériel requisPour connecter le programmateur à une imprimante, une imprimante Bluetooth ou un câbled’imprimante USB est nécessaire. Une extrémité du câble USB doit être un connecteur USBde type A. L’autre doit s’adapter au port USB de l’imprimante.Remarque : Pour des informations sur la capacité Bluetooth du programmateur, consulter laSection 2.5.4.2.2.5.4  Connexion de l’imprimanteRemarque : La méthode de connexion utilisée dépend de votre imprimante.2.5.4.1  Connexion à une imprimante avec un câble USB1. Pour la connexion à une imprimante avec un câble USB, repérer un port USB. Deuxports USB sont situés sur le côté avant gauche du programmateur.2. Ouvrir le couvercle de l’entrée sur le côté supérieur gauche du programmateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990140 Manuel de référence
3. Brancher le câble de l’imprimante à un port USB sur le programmateur.4. Connecter l’autre extrémité du câble à l’imprimante. Brancher le câble d’alimentationde l’imprimante à une prise et mettre l’imprimante sous tension. Vérifier quel’imprimante contient du papier.5. Mettre le programmateur sous tension et sélectionner l’icône File d’attente.6. Si ce n’est pas déjà fait, sélectionner le pilote d’imprimante adéquat à partir des optionsindiquées lors de la sélection du champ Imprimante dans la fenêtre File d’impression.Vous êtes maintenant prêt à utiliser votre programmateur avec l’imprimante connectée.2.5.4.2  Connexion à une imprimante avec Bluetooth (programmateurscompatibles Bluetooth uniquement)1. Pour la connexion à une imprimante avec Bluetooth, mettre le programmateur soustension et activer la radio Bluetooth sur le programmateur en appuyant sur le boutonBluetooth sur le panneau de boutons du programmateur.Remarque : Le programmateur peut ou non être doté de la capacité Bluetooth. Si lebouton Bluetooth ne s’allume pas lorsqu’il est enfoncé, le programmateur n’est pascompatible avec l’impression Bluetooth.2. Brancher le câble d’alimentation de l’imprimante à une prise et mettre l’imprimantesous tension. Activer le Bluetooth pour l’imprimante.Remarque : Pour de plus amples informations sur l’activation du Bluetooth pourl’imprimante, consulter le manuel de l’imprimante.3. Lancer l’application de configuration du Bluetooth en appuyant sur l’icône Bluetoothsur la barre des tâches du programmateur.4. Appuyer sur [Rechercher] pour rechercher les imprimantes Bluetooth disponibles. Si laradio Bluetooth est désactivée sur le programmateur, un message s’affiche pourindiquer que la radio Bluetooth doit être activée sur le programmateur en appuyant surle bouton Bluetooth sur le panneau de boutons du programmateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 41
5. La fenêtre Jumelage imprimante Bluetooth s’affiche en énumérant les imprimantesBluetooth disponibles. Sélectionner l’imprimante à jumeler avec le programmateur.Remarque : Une seule imprimante peut être jumelée avec le programmateur. Pourjumeler une nouvelle imprimante avec le programmateur, le jumelage de l’imprimanteactuellement jumelée doit être supprimé.6. Appuyer sur [Jumeler]. Selon la configuration de votre imprimante, vous devrez utiliserl’une des méthodes suivantes pour le jumelage avec l’imprimante :●Saisir le code secret de l’imprimante sur le programmateur●Saisir la clé de sécurité (code secret) sur l’imprimante●Code de confirmation envoyé à l’imprimanteLe programmateur identifiera automatiquement la méthode requise pour le jumelageavec une imprimante spécifique.a. Pour jumeler à l’aide d’un code secret, saisir le code secret figurant sur l’imprimanteou dans le manuel de l’imprimante. Le code secret peut être compris entre 1 et16 caractères. Lorsque vous appuyez sur le champ du texte du code secret, leclavier à l’écran s’affiche. Saisir le code secret sur le clavier à l’écran dans la fenêtreJumelage imprimante Bluetooth. Lorsque le code secret a été saisi, appuyer sur[OK].b. Pour jumeler avec une clé de sécurité, saisir le code secret de la fenêtre Jumelageimprimante Bluetooth sur l’imprimante. La boîte de dialogue se fermeautomatiquement si la clé de sécurité est saisie correctement.Remarque : La clé de sécurité est dénommée "code secret", mais diffère du codesecret fourni par l’imprimante et saisi sur le programmateur.c. Pour procéder au jumelage avec un code de confirmation, le programmateurgénère un code et l’envoie à l’imprimante. La fenêtre Jumelage imprimanteBluetooth affiche le code de confirmation. Confirmer que le code correct a étéenvoyé à l’imprimante et appuyer sur [Oui].7. La fenêtre Jumelage imprimante Bluetooth affiche un témoin d’activité de jumelage.Une fois le jumelage terminé, la fenêtre Configurer Bluetooth confirme quel’imprimante que vous avez sélectionnée est actuellement jumelée.8. Sélectionner l’icône File d’impression.Remarque : S’assurer de sélectionner le pilote d’imprimante adéquat à partir desoptions indiquées lorsque le champ Imprimante est sélectionné dans la fenêtre Filed’impression. Vérifier que l’imprimante contient du papier. Vous êtes maintenant prêt àutiliser votre programmateur avec l’imprimante jumelée.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990142 Manuel de référence
3   Configuration du programmateur3.1  Fonctions de l’écranL’écran d’affichage du programmateur est une interface tactile qui affiche texte etgraphiques. Il s’agit également d’un panneau de commande qui affiche des boutons et desoptions de menu pouvant être sélectionnés.3.1.1  Fonctions et conventions de l’écran d’affichageCette section fournit une présentation générale des fonctionnalités de l’écran d’affichage.Pour plus d’informations, consulter le guide de référence du dispositif implanté. Lesprincipaux éléments d’un écran d’affichage type avant la sélection d’un modèle, à la misesous tension du programmateur ou à la fin d’une session patient sont illustrés à la Figure 11.Figure 11. Éléments principaux de l’écran d’affichage1 Barre des tâches2 Barre d’état3 Fenêtre du moniteur de rythme instantané4 Barres d’ajustement des signaux5 Zone des tâches6 Barre de commande7 Boutons8 Palette d’outilsMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 43
Les écrans d’affichage de Vitatron peuvent être différents. Pour plus d’informations,consulter le guide de référence du dispositif implanté. Si un bouton de basculement deMedtronic/Vitatron est visible, appuyer dessus pour afficher l’écran Sélectionnez Modèle deVitatron.3.1.1.1  Barre des tâchesLa barre des tâches peut contenir les icônes/témoins suivants :Tableau 3. Icônes/témoins de la barre des tâchesIcône Nom FonctionPuissance de télémé-trie Devient vert lorsque la communication entre la tête de pro-grammation et le dispositif est établie. Plus le nombre debarres vertes sur la barrette est élevé, plus la communica-tion est optimale. Au moins deux barrettes doivent êtreallumées. Un témoin orange indique que le dispositif esthors de portée.SessionSync Fournit des informations sur l’état du transfert des donnéeset la connexion entre le programmateur et le système degestion de données. SessionSync est une fonctionnalitéfacultative.Lecteur USB externe Devient vert pour indiquer qu’un lecteur flash USB ou unautre support de stockage externe est disponible pour sau-vegarder les rapports PDF et les données patient.Lorsqu’un lecteur flash USB est inséré, il peut se produireun léger décalage avant que le périphérique ne soit utili-sable.Alimentation CA Apparaît dans la barre des tâches pour indiquer que le pro-grammateur est connecté à l’alimentation CA.Énergie de la pile Fournit des informations sur l’état d’énergie de la pile lors-que le programmateur n’est pas connecté à l’alimentationCA.Configuration Bluetooth Ouvre la fenêtre Configurer Bluetooth permettant la con-nexion d’une imprimante compatible Bluetooth au pro-grammateur. Pour des informations sur la capacitéBluetooth du programmateur, consulter la Section 2.5.4.2.Configuration duréseau Ouvre la fenêtre Configuration réseau permettant la confi-guration des préférences réseau.Visionneuse PDF Utilisée pour visionner des fichiers PDF depuis un lecteurflash USB. Les fichiers PDF peuvent être consultés pen-dant une session de l’application du dispositif ou sur lebureau du programmateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990144 Manuel de référence
Tableau 3. Icônes/témoins de la barre des tâches (suite)Icône Nom FonctionSélecteur de l’enregis-treur électronique(eStrip)Utilisé pour accéder à l’écran Enregistreur électronique(eStrip).Sélecteur de l’applica-tion du dispositif Utilisé pour accéder à l’écran Sélectionnez Modèle sur lebureau du programmateur. Au cours d’une session patient,le témoin devient bleu pour indiquer que le programmateuraffiche un écran d’application du dispositif.3.1.1.2  Barre d’étatLa barre d’état ne contient aucune information si un modèle n’a pas été sélectionné. Pourdes informations spécifiques sur la barre d’état, se reporter au guide de référence dudispositif implanté. Une fois le modèle sélectionné, la barre d’état peut comporter :●Le mode de stimulation utilisé.●L’état de la condition de test.●Le modèle du dispositif.3.1.1.3  Fenêtre du moniteur de rythme en temps réelCette fenêtre représente un affichage partiel de l’affichage plein écran de l’ECG et contientune barre d’ajustement des tracés qui vous permet de modifier la taille du tracé. Pour élargirau maximum la taille de cette fenêtre, sélectionner le petit bouton carré situé dans l’anglesupérieur droit de la fenêtre ou appuyer sur le bouton [Ajuster…].Une fois le modèle sélectionné, les marqueurs d’événements et tracés des signaux detélémétrie EGM peuvent être disponibles.3.1.1.4  Zone des tâchesLa partie de l’écran située entre la fenêtre du moniteur de rythme en temps réel près de lapartie supérieure de l’écran et la barre de commande au pied de l’écran change en fonctionde la tâche ou de la fonction sélectionnée.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 45
3.1.1.5  Barre de commandeLa barre située dans la partie inférieure de l’écran affiche les boutons de commande quipermettent de lancer l’application logicielle appropriée et d’afficher l’écran SélectionnezModèle de Vitatron automatiquement. Pour des informations sur les boutons de commandequi deviennent disponibles une fois un modèle sélectionné, se reporter au guide deréférence du dispositif implanté.3.1.1.6  BoutonsLes boutons permettent d’utiliser le programmateur. Vous pouvez "appuyer" sur un boutonen le touchant avec la pointe du stylet ou le doigt.Les boutons peuvent directement exécuter une commande, comme le bouton [Geler], ououvrir une fenêtre invitant à une autre action. Les boutons qui ouvrent une fenêtre ontgénéralement un intitulé se terminant par des points de suspension, tels que [Tracés…] ou[Ajuster…].Certaines procédures peuvent inviter l’utilisateur à "appuyer sur un bouton et à le maintenirenfoncé". Appuyer sur le bouton et maintenir la pression jusqu’à ce qu’il soit temps de"relâcher" le bouton.Lorsqu’un bouton est inactif, il devient plus clair et n’exécute pas de commande lorsque vousappuyez dessus.3.1.1.7  Palette d’outilsLes boutons et les icônes situés le long de l’écran constituent la palette d’outils. Ces boutonset icônes sont les commandes qui permettent de choisir l’écran de tâche ou de fonction àafficher. Les icônes ont la même fonction que les boutons. Toucher l’icône pour lasélectionner. Pour plus d’informations, voir Section 3.2. Pour des informations sur la paletted’outils de la session, consulter le guide de référence du dispositif implanté.3.2  À propos de la palette d’outils inter-sessions patientLa palette d’outils inter-sessions patient se trouve sur l’écran Sélectionnez Modèle. L’écranSélectionnez Modèle s’affiche avant la sélection d’un modèle, à la mise sous tension duprogrammateur ou à la fin d’une session patient.Les outils qui sont disponibles d’une session patient à l’autre sont décrits dans le Tableau 4.Remarque : Lors de la programmation d’un dispositif de Vitatron, consulter le guide deréférence applicable pour obtenir des informations sur la palette d’outils.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990146 Manuel de référence
Tableau 4. Palette d’outils inter-sessions patientOutil Sélection de l’outil (bouton ou icône)…Gèle un segment de l’affichage du rythme en temps réel.Remarque : Il est possible de visualiser, d’imprimer ou de sauvegarder auformat PDF un tracé gelé d’une session patient à une autre. Les marqueurset les tracés EGM ne sont pas disponibles entre les sessions patients.Le bouton [Tracés…] n’est pas disponible d’une session patient à uneautre. Les tracés enregistrés ne sont accessibles que durant une sessionpatient.Ouvre une fenêtre d’options permettant d’ajuster l’affichage du rythme entemps réel.Remarque : Des options d’ajustement supplémentaires sont présenteslors d’une session patient.Affiche l’écran permettant de sélectionner un modèle et de démarrer unesession patient.Affiche une file d’attente de demandes d’impression provenant de précé-dentes sessions ainsi que des rapports de signaux gelés demandés d’unesession à l’autre. Consulter le guide de référence du dispositif implantépour déterminer si ces fonctionnalités sont disponibles.Affiche les options de configuration du programmateur.PréférencesHeure et dateDétection d’artéfactLogicielDémonstrationsProfil du programmateurÉtat de SessionSyncConfiguration du réseau SessionSync…Autre logicielOutilsConcession de licenceRemarque : Lorsque certaines fonctions sont actives sur l’affichage, appuyer sur une icôneou un bouton d’outil reste sans effet. La fermeture de la fenêtre active rétablit lefonctionnement de la palette d’outils.3.3  Changement du paramètre de langueLe logiciel est traduit dans plusieurs langues. Utiliser la procédure suivante pour déterminerquelles langues sont disponibles. Pour les dispositifs de Vitatron, se reporter au guide deréférence applicable.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 47
3.3.1  Choix d’une langue1. Appuyer sur l’icône Programmateur puis sélectionner Préférences.2. Dans l’écran Préférences, sélectionner le champ Langue pour afficher les options.Remarque : Après sélection d’une langue, rien n’apparaît sur l’écran du programmateurpendant environ 2 minutes. Le programmateur reprend son fonctionnement dans la languesélectionnée.3.4  Utilisation du clavier à l’écranLe clavier à l’écran est utilisé pour saisir du texte dans un champ modifiable. Lorsque vousappuyez dans un champ modifiable, le clavier à l’écran s’affiche. Lorsque vous appuyez endehors du champ modifiable, le clavier à l’écran disparaît. Pour les champs comportant desnoms, des termes ou une terminologie médicale fréquemment réutilisés, une bibliothèquesélectionnable s’affiche lorsque le champ est sélectionné. La bibliothèque vous donne lacapacité d’ajouter ou de réutiliser des mots lors de la saisie d’un texte.3.5  Visualisation et mise à jour de la localisation duprogrammateur et des informations sur le matérielLes informations relatives à la localisation du programmateur et à son matériel se trouventdans l’écran Profil du programmateur.L’écran Localisation dans le profil du programmateur comporte les informations suivantes :●Nom, adresse, numéro de téléphone, nom du contact et numéro de compte client de laclinique●Nom, numéro de téléphone, de fax et adresse e-mail du représentant du serviceL’écran matériel Profil du programmateur comporte les numéros de modèle et de série duprogrammateur. Il est également possible de saisir les numéros de modèle et de série de latête de programmation.Pour mettre à jour les informations à l’écran, sélectionner le champ approprié, puis utiliser leclavier.3.5.1  Vérification des informations de profil du programmateurChaque programmateur dispose d’un écran de profil qui comprend les informationsd’identification du matériel installé, de localisation du programmateur et de contact dureprésentant du service de Medtronic.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990148 Manuel de référence
Le profil est généralement complété à la première installation du programmateur, puis mis àjour uniquement si cela est nécessaire.1. Appuyer sur l’icône Programmateur, puis sélectionner Profil du programmateur.Par défaut, les informations relatives à la localisation s’affichent.2. Compléter les informations de localisation ou vérifier que les informations affichéessont correctes.3. Pour consulter les informations relatives au matériel, sélectionner Informationsmatériel.Figure 12. Écran Profil du programmateur 3.6  Ajustement de l’heure et de la date du programmateurSi l’heure et la date affichées et imprimées par le programmateur ne sont pas correctes,utiliser la procédure suivante pour saisir les réglages corrects. Pour les dispositifs deVitatron, se reporter au guide de référence applicable.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 49
3.6.1  Définition de l’heure et de la date1. Appuyer sur l’icône Programmateur, puis sur Heure et date.2. Dans l’écran Heure et date du programmateur, appuyer sur le bouton vers le haut ouvers le bas pour augmenter ou diminuer la valeur de l’unité temporelle à modifier.Appuyer sur le bouton et le relâcher pour modifier une unité ou appuyer sur le boutonet le maintenir enfoncé pour effectuer des modifications plus importantes.3. Lorsque tous les champs affichent l’heure et la date correctes, appuyer sur [Valider].Sélectionner une autre icône de la palette d’outils pour fermer la fenêtre Heure et datedu programmateur.Figure 13. Écran Heure et date du programmateurRemarque : L’heure doit être saisie sur la base d’une horloge de 24 heures, 00:00 étantminuit et 12:00 étant midi.3.7  Sélection de tonalités sonoresCertains événements effectués par le programmateur sont accompagnés d’un signalsonore. Les tonalités suivantes préviennent l’utilisateur du succès ou de l’échec de sonaction.●Un bip à deux tonalités (faible vers élevé) confirme une commande Interroger ouProgrammer.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990150 Manuel de référence
●Un bip double à faible tonalité indique qu’une commande Interroger, Programmer ouUrgence n’a pas été confirmée. Il peut également indiquer que la commandesélectionnée ne peut pas être exécutée.Remarque : Les tonalités ne peuvent pas être désactivées pour certains dispositifs. Pourplus d’informations, se reporter au guide de référence du dispositif implanté. Pour lesdispositifs de Vitatron, se reporter au guide de référence applicable.3.7.1  Activation ou désactivation des tonalités1. Appuyer sur l’icône Programmateur, puis sélectionner Préférences.2. Dans l’écran Préférences, sélectionner [Marche] ou [Arrêt] selon les besoins.Figure 14. Écran Préférences Audio 3.8  Vérification de la version du logicielCette section décrit comment déterminer la version du logiciel chargé sur le programmateur.Pour connaître la version du logiciel qui est actuellement chargée sur le programmateur pourun des modèles du dispositif, procéder aux étapes suivantes.Pour les dispositifs de Vitatron, se reporter au guide de référence applicable.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 51
3.8.1  Pour vérifier le numéro de version du logiciel1. Sélectionner Programmateur, puis Logiciel.2. Pour chaque modèle de dispositif dont le logiciel est chargé sur le programmateur,l’écran affiche le numéro de version du logiciel en regard du numéro du modèle.Figure 15. Écran Logiciel sur ce programmateur Remarque : Si le modèle requis n’est pas affiché, ceci signifie que le logiciel prenant encharge ce modèle n’est pas actuellement chargé dans le programmateur. Contacter lereprésentant de Medtronic ou de Vitatron.3.9  Sélection d’autres logicielsEn plus du logiciel d’application standard, d’autres applications sont installées sur certainsprogrammateurs. Ces applications peuvent inclure des logiciels complémentaires ou deslogiciels utilisés dans les études cliniques à des fins de recherche. Si d’autres logiciels sontinstallés, l’on peut y accéder en procédant comme suit.1. Appuyer sur l’icône Programmateur puis sélectionner Autre logiciel.2. Lorsque le programmateur affiche la liste des logiciels disponibles, sélectionnerl’application puis appuyer sur [Démarrer].Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990152 Manuel de référence
3.10  Suppression d’autres applications logiciellesLes programmateurs sur lesquels d’autres logiciels sont installés, tels que logicielscomplémentaires ou ceux utilisés dans les études cliniques pour la recherche, peuventautoriser la suppression des applications à partir du bureau du programmateur. Si leslogiciels installés autorisent la suppression, procéder à celle-ci comme suit.1. Appuyer sur l’icône Programmateur puis sélectionner Logiciel.2. Appuyer sur [Désinstaller logiciel…].3. Lorsque le programmateur affiche la liste des logiciels pouvant être supprimés,sélectionner l’application à supprimer puis appuyer sur [Désinstaller].4. Cocher la case en regard de la demande de confirmation puis appuyer sur [Continuer].5. Le logiciel est supprimé et le programmateur redémarre.6. Vérifier que le logiciel a bien été supprimé.3.11  Amélioration de la détection d’artéfacts de stimulationLa fonction Détection d’artéfacts est destinée à améliorer la détection d’artéfacts destimulation lorsque des interférences provoquent l’apparition de faux artéfacts ou l’absenced’artéfacts sur l’ECG du patient. Les artéfacts de stimulation apparaissent sur l’ECG dupatient lorsque l’option de détection d’artéfacts (Visual. les artéfacts) a été activée.Pour déterminer si cette fonctionnalité est applicable, se reporter au guide de référence dudispositif implanté.3.11.1  Activation de la fonction Détection d’artéfacts1. Appuyer sur l’icône Programmateur puis sélectionner Détection d’artéfacts.2. Veiller à ce que les paramètres en cours incluent VISUALISATION ARTÉFACTSACTIVÉE.3. Veiller à ce que les paramètres en cours incluent FILTRE MV ACTIVÉ.3.12  Démarrage de l’option DémonstrationsL’option Démonstrations permet d’exécuter un programme de démonstration sur leprogrammateur.Pour les dispositifs de Vitatron, consulter le guide de référence applicable.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 53
Remarque : Les applications et les manuels de référence du dispositif peuvent encore faireréférence à l’utilisation du "disque de démonstration" ou de la "disquette de démonstration"pour l’exécution d’un programme de démonstration. Il n’est plus nécessaire de disposerd’une disquette de démonstration pour accéder au mode démonstration. Toutes lesréférences faites à une disquette de démonstration peuvent être ignorées. Toutes lesfonctionnalités du mode démonstration sont accessibles avec ou sans disquette dedémonstration.3.12.1  Accès aux démonstrations1. Appuyer sur l’icône Programmateur puis sélectionner Démonstrations.2. À partir de l’écran de sélection du modèle de démonstration, sélectionner l’optionAffichage souhaitée pour énumérer les programmes de démonstration disponibles.3. Sélectionner le programme de démonstration souhaité et appuyer sur [Démarrer] puissur [Poursuivre].3.13  Configuration du réseau à l’aide de la fenêtreConfiguration réseau3.13.1  À propos de la fenêtre Configuration réseauFigure 16. Fenêtre Configuration réseauMedtronic CARELINK ENCORE™ 2990154 Manuel de référence
La fenêtre Configuration réseau est utilisée pour configurer les connexions au réseau dedistribution de logiciels (SDN, Software Distribution Network) et à SessionSync par le biaisde connexions sans fil et Ethernet. Lorsque vous accédez à la fenêtre Configuration réseaupour la première fois, le champ Nom centre médical est vide. Pour SessionSync, le champAdresse passerelle SessionSync doit également être renseigné. Tant que les champs Nomcentre médical et Adresse passerelle SessionSync ne sont pas renseignés, le bouton [OK]est désactivé. Lorsque vous cliquez sur [OK], les valeurs sont sauvegardées et la boîte dedialogue se ferme. À la prochaine ouverture de la boîte de dialogue, les champs serontrenseignés avec les valeurs précédemment sauvegardées et le bouton [OK] sera activé. Sivous effacez manuellement un ou plusieurs champs, [OK] est désactivé et le message"Certains champs sont vides…" s’affiche dans la zone de texte d’erreur de saisie.3.13.2  Configuration de la connexion réseau1. Appuyer sur l’icône Configuration réseau de la barre des tâches. Le programmateuraffiche la fenêtre Configuration réseau.2. Sélectionner le bouton radio pour SDN ou SessionSync.Remarque : Si vous avez sélectionné SessionSync, vous devez également renseignerle champ Adresse passerelle SessionSync. Ce champ est uniquement visible une foisSessionSync sélectionné.3. Saisir le nom de la clinique.4. Renseigner le champ Nom réseau (SSID). Pour sélectionner le nom du réseau parmiles réseaux disponibles, consulter la Section 3.13.3.5. Sélectionner Authentification du réseau dans la liste déroulante.6. Renseigner le champ Clé de réseau.7. Saisir de nouveau la clé de réseau dans le champ Confirmation clé de réseau.8. Appuyer sur [OK].3.13.3  Visualisation des réseaux disponiblesRemarque : Le Wi-Fi doit être activé pour pouvoir voir les réseaux disponibles. Appuyer surle bouton Wi-Fi pour activer le Wi-Fi. En cas de connexion Ethernet au lancement de lafenêtre Configuration réseau, il n’est pas possible d’établir une connexion Wi-Fi.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 55
1. Appuyer sur [Voir réseaux disponibles]. La boîte de dialogue Voir réseaux disponibless’affiche sans aucun réseau sélectionné et le bouton [OK] désactivé. Lors de lasélection d’un réseau, le bouton [OK] est activé.Remarque : En l’absence de réseaux disponibles, la boîte de dialogue Voir réseauxdisponibles ne comporte aucun réseau. Si plus de 3 réseaux sont disponibles, les troispremiers sont visibles et une barre de défilement verticale s’affiche.2. Lorsque vous sélectionnez le réseau et appuyez sur le bouton [OK], le champ Nomréseau (SSID) affiche le réseau que vous avez sélectionné dans la boîte de dialogueConfiguration réseau.3.13.4  Test de la connexion réseauAprès vous être connecté au réseau, vous pouvez tester la connexion pour vous assurer quele programmateur est connecté correctement. Dans la fenêtre Configuration réseau,appuyer sur [Tester connexion réseau]. Le champ Résultat du test : affiche les résultats dutest et vous pouvez le faire défiler avec les flèches vers le haut et vers le bas qui se trouventà droite.Utiliser la fonctionnalité Tester connexion réseau si votre programmateur rencontre desdifficultés pour se connecter au réseau de votre centre médical. Pour obtenir de l’aideconcernant l’interprétation des résultats, contacter le support technique de Medtronic.3.13.5  Sauvegarde des résultats des tests de connexion réseau sur unsupport1. Connecter un lecteur flash USB au programmateur.2. Appuyer sur [Sauvegarder sur support].Remarque : Ce bouton est uniquement disponible si les tests Tester connexion réseauont été effectués.La boîte de dialogue Sauvegarder sur support s’affiche sur le programmateur.3. Appuyer sur [Sauvegarder].Un fichier texte (NtwkTestOutput.log) contenant les résultats des tests est sauvegardé sur lelecteur flash USB. Télécharger le fichier sur un ordinateur compatible pour le consulter et/oule transférer au personnel de Medtronic.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990156 Manuel de référence
4   Mise à jour du logiciel du programmateurvia le réseau de distribution de logiciels(Software Distribution Network)4.1  Réseau de distribution de logiciels (SoftwareDistribution Network)Le logiciel du programmateur peut être mis à jour par les clients de Medtronic ou le personnelde Medtronic en accédant au réseau de distribution de logiciels (SDN, Software DistributionNetwork) de Medtronic pour télécharger le logiciel. Le SDN utilise un réseau mondialpermettant de se connecter à des serveurs aux États-Unis. Ces serveurs sont capables detélécharger des logiciels vers plusieurs programmateurs simultanément par connexionsécurisée.Le SDN est disponible 24h/24 et 7j/7, et propose toujours la dernière version du logiciel.C’est pourquoi il est recommandé de télécharger le logiciel à partir du SDN plutôt que dudisque à mémoire flash. Vous pouvez vous connecter au SDN à l’aide d’une connexionréseau câblée ou sans fil.Remarques :●Il est recommandé de consulter régulièrement le SDN afin de réduire le volume et ladurée des téléchargements.●En cas d’interruption du téléchargement, ce dernier reprendra lors de la prochaineconnexion du programmateur au SDN.●Les fonctionnalités normales du programmateur ne sont pas disponibles pendantl’installation d’un logiciel.4.2  Connexion au SDN à l’aide d’une connexion réseaucâbléeIl est possible de se connecter au SDN à l’aide de la connexion Ethernet intégré et du réseaude votre centre médical. La durée de téléchargement du logiciel peut être réduite en seconnectant à ce réseau.Avant de commencer, vérifier que le câble Ethernet est correctement branché à la connexionEthernet intégré.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 57
4.2.1  Raccordement du câble Ethernet1. Ouvrir le couvercle de l’entrée situé sur le côté inférieur gauche du programmateur.2. Raccorder le câble Ethernet à la connexion Ethernet intégrée.3. Connecter l’autre extrémité du câble Ethernet à une prise réseau.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990158 Manuel de référence
4.2.2  Connexion au SDN à l’aide d’une connexion réseau câblée1. Appuyer sur l’icône Programmateur, puis sélectionner Logiciel.Le programmateur affiche l’écran Logiciel sur ce programmateur et indique le logicieldéjà installé sur le programmateur. Pour chaque modèle, l’écran affiche la version dulogiciel.Remarque : Il est impossible d’accéder au SDN à partir des écrans Vitatron. Passer àl’écran Sélectionnez Modèle de Medtronic.2. Appuyer sur [Installation par Medtronic…].3. Suivre les invites qui s’affichent pour lancer le téléchargement.ouAppuyer sur [Annuler]. La procédure de téléchargement est annulée et leprogrammateur affiche à nouveau l’écran Logiciel sur ce programmateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 59
4. Le programmateur affiche l’écran Mise à jour prévue du logiciel.Choisir soit de lancer le téléchargement à un moment précis en sélectionnant uneheure dans le menu déroulant Temps de mise à jour prévue, soit de le lancer dès quepossible en appuyant sur [Démarrer].5. La fenêtre Mise à jour prévue du logiciel affiche une fenêtre de compte à reboursindiquant le temps restant avant le début du téléchargement. Appuyer sur [Démarrermaintenant] pour outrepasser le compte à rebours ou sur [Annuler] pour interrompre lecompte à rebours et la demande de téléchargement, et retourner à l’écran Logiciel surce programmateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990160 Manuel de référence
6. Le programmateur affiche la liste des logiciels qui seront téléchargés et installés.Remarque : Il est impossible de sélectionner ou de refuser un logiciel.Le téléchargement peut être interrompu pour être repris ultérieurement en appuyantsur le bouton [Arrêt].7. Une fois le téléchargement terminé, le programmateur se déconnecte du SDN,redémarre automatiquement, puis affiche la liste des logiciels téléchargés.8. Pour obtenir les manuels techniques pour le nouveau logiciel, voir la Section 1.15.9. Appuyer sur l’icône Sélect. Modèle. Le programmateur peut ensuite être utilisé par lepatient.Remarque : Lors de l’accès initial au nouveau logiciel installé, des étapes supplémentairesd’installation peuvent s’avérer nécessaires, mais ces dernières sont automatiques et nenécessitent aucune intervention de l’utilisateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 61
4.3  Connexion au SDN à l’aide d’une connexion réseausans filRemarque : Avant de commencer, s’assurer que la connexion sans fil est configuréecorrectement. Pour plus d’informations, voir Section 3.13.4.3.1  Connexion au SDN à l’aide d’une connexion réseau sans fil1. Appuyer sur l’icône Programmateur, puis sélectionner Logiciel.Le programmateur affiche l’écran Logiciel sur ce programmateur et indique le logicieldéjà installé sur le programmateur. Pour chaque modèle, l’écran affiche la version dulogiciel.Remarque : Il est impossible d’accéder au SDN à partir des écrans Vitatron. Passer àl’écran Sélectionnez Modèle de Medtronic.2. Appuyer sur [Installation par Medtronic…].3. Suivre les invites qui s’affichent pour lancer le téléchargement.ouAppuyer sur [Annuler] en cas de désaccord avec les termes. La procédure detéléchargement est annulée et le programmateur affiche à nouveau l’écran Logiciel surce programmateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990162 Manuel de référence
4. Le programmateur affiche l’écran Mise à jour prévue du logiciel. Appuyer sur[Configurer].5. Dans l’écran Mise à jour prévue du logiciel, choisir soit de lancer le téléchargement à unmoment précis en sélectionnant une heure dans le menu déroulant, soit de le démarrerdès que possible en appuyant sur [Démarrer]. Le programmateur s’arrête et affiche unefenêtre vous invitant à patienter.6. La fenêtre Mise à jour prévue du logiciel affiche une fenêtre de compte à reboursindiquant le temps restant avant le début du téléchargement. Appuyer sur [Démarrermaintenant] pour outrepasser le compte à rebours ou sur [Annuler] pour interrompre lecompte à rebours et la demande de téléchargement, et retourner à l’écran Logiciel surce programmateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 63
7. Le programmateur affiche la liste des logiciels qui seront téléchargés et installés.Remarque : Il est impossible de sélectionner ou de refuser un logiciel.Le téléchargement peut être interrompu pour être repris ultérieurement en appuyantsur le bouton [Arrêt].8. Une fois le téléchargement terminé, le programmateur se déconnecte du SDN,redémarre automatiquement, puis affiche la liste des logiciels téléchargés.9. Pour obtenir les manuels techniques pour le nouveau logiciel, voir la Section 1.15.10. Appuyer sur l’icône Sélect. Modèle. Le programmateur peut ensuite être utilisé par lepatient.Remarque : Lors de l’accès initial au nouveau logiciel installé, des étapes supplémentairesd’installation peuvent être nécessaires, mais ces dernières sont automatiques et nenécessitent aucune intervention de l’utilisateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990164 Manuel de référence
5   Session patient5.1  Préparation d’une session patientPrendre connaissance des informations de cette section avant de démarrer une sessionpatient.5.1.1  Connexion du programmateur aux électrodes adhésivesAu début de chaque session patient, les brins du câble ECG doivent être connectés aupatient afin de détecter des signaux d’artéfact cardiaque et d’impulsion.Remarque : La qualité des électrodes adhésives jetables utilisées avec le programmateurest de première importance pour assurer les performances des fonctions de détection designaux du programmateur. Des réactions chimiques se produisent au niveau de l’interfaceélectrode/tissu et produisent de petites tensions en CC susceptibles de bloquer le signalECG. L’utilisation d’électrodes en argent/chlorure d’argent (Ag/AgCl) de haute qualitépermet de minimiser ce problème. Les électrodes doivent être neuves et provenir de lamême boîte. La peau du patient doit être préparée conformément aux instructions fourniesavec les électrodes.Les protocoles de connexion des brins aux électrodes adhésives jetables peuvent varier.Les sondes peuvent être reliées aux électrodes avant ou après le placement des électrodessur le patient. Le déroulement de la procédure suivante est arbitraire.Avertissement : Ne pas connecter le programmateur aux fils ou aux électrodes se trouvantdans le corps du patient. Le programmateur est conçu pour être médicalement sûruniquement lorsqu’il est relié aux électrodes de surface.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 65
5.1.2  Connexion des électrodesFixer quatre électrodes jetables standard sur le patient dans les positions indiquées.Remarque : Les électrodes sont destinées à un usage unique et ne doivent pas êtreréutilisées.5.1.3  Connexion du câble ECG1. Comme indiqué, fixer un brin codé par couleur à chacune des quatre électrodes. Fairecorrespondre une couleur à chaque électrode, comme indiqué dans le Tableau 5.Remarque : Le brin du thorax n’est pas utilisé. Le port central du câble ECG est scelléavec la prise ECG du thorax.2. Connecter chaque brin au câble ECG, comme indiqué dans le Tableau 6. Fairecorrespondre chaque brin au port de câble approprié.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990166 Manuel de référence
Tableau 5. Codage de couleur des brins ECGCodage AHAaCodage CEIbSurface du corpsNoir Jaune Sur le bras gaucheRouge Vert Sur la jambe gaucheVert Noir Sur la jambe droiteBlanc Rouge Sur le bras droitaAmerican Hospital AssociationbInternational Electrotechnical CommissionTableau 6. Codage de couleur du câble ECGCodage AHA Codage CEINoir Sur LA Jaune Sur LRouge Sur LL Vert Sur FVert Sur RL Noir Sur NBlanc Sur RA Rouge sur RRemarque : De temps en temps, des interférences mutuelles se produisent entre lessignaux des électrodes adhésives du programmateur et les signaux provenant d’unmoniteur ou d’un enregistreur ECG externe directement relié au patient. Ces interférencespeuvent perturber les fonctions du programmateur qui dépendent de la détection dessignaux de surface. En cas d’interférences, débrancher temporairement les sondes reliéesau moniteur ou à l’enregistreur ECG. Ces interférences n’affectent pas les fonctions deprogrammation du programmateur.5.1.4  Utilisation du styletLe stylet est utilisé pour sélectionner les fonctions de programmation fournies par le logiciel.L’utilisation adéquate du stylet est décrite à la Figure 17 et dans la Section 5.1.5.Vous pouvez également effectuer des sélections à l’écran avec le doigt. Un stylet esttoutefois recommandé pour plus de précision. L’écran répondant au toucher, éviterd’appuyer votre main sur l’écran ou de toucher plusieurs endroits de l’écran lors del’utilisation du programmateur. Éviter de pointer et de toucher l’écran lorsque d’autrespersonnes utilisent le programmateur. Vous devez également éviter de toucher l’écran avecdes objets tranchants.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 67
Figure 17. Tenue du styletMedtronic CARELINK ENCORE™ 2990168 Manuel de référence
5.1.5  Sélection d’une option sur l’écranFigure 18. Positionnement du stylet1. Déplacer la pointe du stylet directement au-dessus de l’option souhaitée. Si l’optionsouhaitée est une touche ou un bouton affiché, placer la pointe du stylet à l’intérieur ducontour rectangulaire. Si l’option souhaitée est un nom ou un nombre, comme unparamètre ou une valeur de paramètre, placer directement le stylet au-dessus deslettres ou des nombres formant l’option.2. Toucher l’écran avec le stylet pour sélectionner une option.5.1.6  Positionnement de la tête de programmationÀ un certain moment lors de l’exécution de la plupart des applications du programmateur, latête de programmation doit être positionnée au-dessus du dispositif implantable. Cetteopération est nécessaire pour permettre les interactions entre le programmateur et ledispositif implantable.5.1.7  Quand positionner la tête de programmationAttention : Ne pas positionner la tête de programmation au-dessus d’un dispositif implantépendant des procédures de cautérisation ou de défibrillation externe.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 69
Lors d’une session patient, placer correctement la tête de programmation au-dessus dudispositif implanté avant d’entreprendre l’une des actions suivantes :●Sélection d’une commande permettant de lancer une transmission de programmation.La tête de programmation doit être maintenue en position jusqu’à l’arrêt de latransmission, généralement indiqué par un message de confirmation.●Sélection d’une commande permettant de lancer une transmission de données depuisle dispositif implantable. La tête de programmation doit être maintenue fermementjusqu’à la réception des données, généralement indiquée par un message deconfirmation.●Sélection d’une fonction de mesure qui requiert que le dispositif implantable fonctionnede façon asynchrone après l’application de l’aimant de la tête de programmation.Pour tout état ou fonction programmé temporairement ou pour la réception de donnéescontinues comme la télémétrie marqueurs d’événements ou les signaux EGM, la tête deprogrammation doit être maintenue au-dessus du dispositif implantable pendant toute ladurée de la fonction ou jusqu’à son arrêt. Le soulèvement de la tête de programmationannule un programme temporaire et met fin à la télémétrie continue. Le dispositifimplantable revient à des valeurs programmées de façon permanente.5.1.8  Détermination de la bonne positionPour un dispositif implantable, la tête de programmation doit être maintenue directementcontre la peau du patient. L’avant de la tête de programmation doit être parallèle au dispositifimplantable, et généralement à une distance de 5 cm. La position optimale de la tête deprogrammation n’est pas nécessairement centrée directement au-dessus du dispositifimplantable. L’extrémité distale de la tête de programmation doit être placée au-dessus dudispositif, ce dernier se trouvant sous l’antenne. Pour optimiser les performances de latélémétrie, ne pas utiliser la tête de programmation à proximité du programmateur oud’autres sources de parasites électriques.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990170 Manuel de référence
Figure 19. Positionnement de la tête de programmation1 Barrette lumineuse2 Vert3 Orange/vert4 AntenneLa mise en place correcte de la tête de programmation est indiquée à deux endroits : levoyant de positionnement de la tête situé dans le coin supérieur gauche de l’écran et labarrette de sept voyants sur la tête de programmation (voir Figure 19).La programmation et l’interrogation ne sont pas recommandées lorsque moins de troisvoyants verts sont allumés.Remarque : Le nombre de voyants utilisés sur la barrette lumineuse peut varier pourcertains appareils. Pour de plus amples informations, consulter le Supplément del’application logicielle du programmateur Carelink Encore.5.1.9  Programmation et interrogation du dispositif implanté1. Sélectionner les paramètres appropriés du logiciel conformément au guide deréférence du dispositif implanté.2. Positionner la tête de programmation à proximité du dispositif implanté.La programmation et l’interrogation peuvent commencer lorsque les voyants à LED sur levoyant de positionnement de la tête indiquent un positionnement et une puissancetélémétrique satisfaisants.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 71
Remarques :●Si le programmateur est utilisé dans un environnement dans lequel la températureambiante est de 35 °C, la tête de programmation peut atteindre une température de42 °C.●La barrette de la tête de programmation indique l’intensité du signal de la liaison decommunication. Medtronic recommande de déplacer la tête de programmation defaçon à allumer le plus possible de voyants verts. Il est possible que certains voyants nes’allument pas pour tous les modèles. Pour plus d’informations, consulter le guide deréférence du dispositif implanté.●Un mauvais alignement de la tête de programmation peut provoquer l’échec d’unetransmission de programmation et/ou l’impossibilité de recevoir des données provenantdu dispositif implantable. Medtronic recommande de procéder à l’interrogation dudispositif après la programmation afin de confirmer que les éventuelles modifications deparamètres ont réussi.5.1.10  Aimant de la tête de programmationLa tête de programmation contient un aimant puissant. Pour plus d’informations sur leseffets d’un aimant, consulter le guide de référence du dispositif implanté.La tête de programmation peut attirer les instruments métalliques ou se fixer sur dessurfaces métalliques. L’aimant est sujet à une démagnétisation partielle lorsqu’il est soumisà des champs magnétiques contraires, tels que ceux présents lorsque la tête deprogrammation est dirigée sur un autre aimant. La tête de programmation doit être stockéecomme indiquée à la Figure 22 lorsqu’elle n’est pas utilisée.Attention : Garder la tête de programmation éloignée de tout appareil ou matérielsusceptible d’être endommagé par le champ magnétique, notamment les supportsmagnétiques, montres et autres appareils électroniques.5.2  Lancement d’une session patientAu cours d’une session patient, appliquer les différentes fonctions du programmateur à desprocédures comme la programmation des paramètres du dispositif implantable, l’analyseou l’évaluation du fonctionnement du dispositif implantable, le dépannage et le suivi duprogramme. Le guide de référence du dispositif implanté fournit des instructions surl’utilisation de chaque fonction du programmateur.Remarque : Avant de poursuivre, vérifier que toutes les préparations détaillées auxSection 2.3 et Section 5.1 ont été effectuées.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990172 Manuel de référence
5.2.1  Liste de suivi du programmateur1. Le programmateur est-il installé conformément aux procédures décrites à laSection 2.3 ?2. Le câble ECG, le stylet et la tête de programmation sont-ils connectés auprogrammateur ?3. La pile est-elle installée et chargée ?4. Si vous chargez la pile ou utilisez l’alimentation secteur au lieu de la pile, le cordond’alimentation connecte-t-il le programmateur à une prise de qualité hôpital ?5. Le logiciel approprié a-t-il été installé ? Pour savoir comment vérifier la version dulogiciel, consulter la Section 3.8.6. Les brins du câble ECG du programmateur ont-ils été connectés aux électrodesplacées sur le patient, comme indiqué dans Section 5.1.1 ?Le guide de référence du dispositif contient des informations spécifiques sur chaque modèleou famille de modèles du dispositif implantable.Avant de commencer une session patient, consulter le guide de référence du dispositifimplanté.5.2.2  Identification du modèleÉtant donné que le programmateur collecte et enregistre des données session par session,il est important de débuter et terminer correctement chaque session.Le programmateur prend en charge un bureau Medtronic et un bureau Vitatron. Quel quesoit le bureau utilisé lorsque le programmateur est mis hors tension, ce même bureauapparaîtra à la mise sous tension suivante du programmateur. Pour passer du bureauVitatron au bureau Medtronic et inversement, appuyer sur le bouton de commutationVitatron/Medtronic qui apparaît au bas de l’écran.Il est possible de commencer une session patient de deux manières :●Avant de mettre le programmateur sous tension, positionner la tête de programmationsur le dispositif du patient. À la mise sous tension du programmateur, celui-ci tented’interroger le dispositif. En fonction du dispositif, soit l’application logicielle estautomatiquement lancée soit un message donnant des instructions supplémentairesapparaît.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 73
●Après avoir mis le programmateur sous tension, positionner la tête de programmationsur le dispositif du patient. Au cours des 5 premières minutes, le bureau Medtronicaffiche l’écran Trouver patient. S’affiche ensuite l’écran Sélectionnez Modèle. Le bureauVitatron affiche immédiatement l’écran Sélectionnez Modèle. Une session patient peutcommencer au niveau de l’écran Trouver patient ou Sélectionnez Modèle. Suivre lesinstructions de l’écran qui apparaît.5.2.2.1  Écran Trouver patientÀ la première mise sous tension du programmateur, le bureau Medtronic affiche l’écranTrouver patient. Si le programmateur ne détecte pas de dispositif dans les 5 minutes, ilremplace l’écran Trouver patient par l’écran Sélectionnez Modèle.Une fois l’écran Trouver patient affiché, une session patient peut être lancée.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990174 Manuel de référence
Placer la tête de programmation sur le dispositif du patient et la maintenir en placefermement. Pour la plupart des dispositifs, le programmateur en identifie le modèle et lanceautomatiquement l’application logicielle appropriée. Si un dispositif ne peut pas être identifiéautomatiquement, le programmateur affiche un message en haut de l’écran Trouver patient.Effectuer l’une des étapes suivantes en fonction des instructions du message :●Appuyer sur [Annuler] et sélectionner manuellement l’application logicielle dans l’écranSélectionnez Modèle.●Appuyer sur [Annuler], puis sur le bouton de commutation Vitatron/Medtronic pouraccéder au bureau de Vitatron.●Contacter le représentant de Medtronic ou de Vitatron si le message indique quel’application logicielle requise n’a pas été installée.5.2.2.2  Écran Sélectionnez ModèleUne session patient peut aussi commencer à partir de l’écran Sélectionnez Modèle. L’écranSélectionnez Modèle s’affiche après l’une des actions suivantes :●Peu de temps après la mise sous tension du programmateur●À la fin d’une session patientSi l’écran Sélectionnez Modèle n’apparaît pas, utiliser le stylet pour appuyer sur l’icôneSélect. Modèle. Si l’icône Sélect. Modèle n’apparaît pas, une session patient est en cours.Vous devez mettre fin à cette session avant d’en démarrer une nouvelle.Entre les sessions patient, il est possible d’accéder à d’autres écrans au moyen des icôneset boutons décrits dans la Section 3.2.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 75
Si l’écran Sélectionnez Modèle ne ressemble pas à celui de l’exemple et si le bouton dansla barre de commande est différent, appuyer sur le bouton de commutationVitatron/Medtronic pour afficher cet écran.Si le dispositif est un dispositif de Vitatron et qu’il n’est pas répertorié dans l’écranSélectionnez Modèle, consulter le Guide de programmation du logiciel de Vitatron.Positionner la tête de programmation au-dessus du dispositif du patient et la maintenir enplace fermement. Appuyer sur [Trouver patient] illustré sur le bureau de Medtronic ousélectionner manuellement le dispositif dans la liste des dispositifs affichée et appuyer sur[Démarrer].Lorsqu’un dispositif est sélectionné manuellement à partir de la liste des dispositifs, leprogrammateur démarre l’application qui correspond à la sélection, et non le dispositif qui setrouve sous la tête de programmation. L’écran Trouver patient s’affiche brièvement dès quele programmateur démarre l’application logicielle appropriée. Si l’application logicielle n’apas été installée, le programmateur affiche un message indiquant que le logiciel doit êtreinstallé avant de poursuivre.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990176 Manuel de référence
Le programmateur peut interroger de façon automatique le dispositif implanté du patient afinde récupérer la plupart des données pouvant s’avérer nécessaires au cours de de lasession. Pour profiter de cette interrogation automatique, positionner la tête deprogrammation au-dessus du dispositif implanté et continuer à la maintenir en place ainsijusqu’à la fin de l’interrogation.Pour plus d’informations sur la détermination du modèle, consulter le guide de référence dudispositif implanté.5.3  Enregistreur électronique (eStrip)L’enregistreur électronique (eStrip) conserve les données sur le rythme continu recueilliesau cours d’une session. L’ECG et l’EGM du patient sont enregistrés sans interromprel’application du dispositif. Le rythme instantané peut être consulté dans l’application dudispositif et dans l’enregistreur eStrip.Les 30 dernières minutes des données du tracé sont disponibles. La mise en surbrillancedes zones d’intérêt permet de générer des rapports de tracés au moyen des données misesen surbrillance. Les tracés mis en surbrillance peuvent être visualisés au moyen del’enregistreur eStrip et l’échelle, la longueur et d’autres données de tracés peuvent êtremodifiées. La grille à l’écran présente la même taille et le même rapport que le papierimprimé de l’enregistreur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 77
5.3.1  Fonctionnalités de l’écran de l’enregistreur eStripFigure 20. Écran de l’enregistreur eStrip1 Visionneuse de tracés en temps réel : affiche les tracés en temps réel.2 Sélecteur de l’affichage Holter : affiche une présentation générale des tracés.3 Sélecteur de l’affichage par liste : affiche les tracés disponibles.4 Affichage agrandi : affiche une vue agrandie d’un segment d’un tracé.5.3.2  Icônes/Sélecteurs de l’écran de l’enregistreur eStripL’écran de l’enregistreur eStrip comprend les icônes/sélecteurs suivants :Tableau 7. Icônes/Sélecteurs de l’écran de l’enregistreur eStripIcône Nom FonctionCurseur Lance l’outil de curseur de mesure d’intervalle.Outil de marquage Permet de dessiner des notes sur un tracé.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990178 Manuel de référence
Tableau 7. Icônes/Sélecteurs de l’écran de l’enregistreur eStrip (suite)Icône Nom FonctionAnnuler Permet d’effacer le curseur ou le marquage leplus récent.Restaurer Remplace le curseur ou le marquage effacé leplus récent.Imprimer Ouvre l’écran d’impression.Ajouter surbrillance Permet d’ajouter une surbrillance à un tracé dontla surbrillance a été précédemment supprimée.Supprimer surbrillance Supprime une surbrillance existante d’un tracé.Préférences des tracés Ouvre l’écran Préférences.Ajustement de la vitesse dutracé Présente les options de vitesse du tracé. Lasélection d’une nouvelle vitesse du tracé modifiela présentation des données dans la vue agran-die en fonction de la nouvelle vitesse du tracé.Surbrillance précédente Permet de naviguer vers la surbrillance précé-dente.Surbrillance suivante Permet de naviguer vers la surbrillance suivante.Sélecteur de brins/vecteurs Modifie le brin/vecteur dans la vue agrandie. Lasélection de Aucune supprime le brin/vecteur dela vue agrandie.Ajustement du gain Modifie le gain du tracé.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 79
5.3.3  Mise en surbrillance d’une zone d’intérêt pendant une session1. Appuyer sur le bouton Enregistreur électronique (eStrip) sur le panneau de boutonspour mettre une zone d’intérêt en surbrillance.2. Ouvrir l’enregistreur eStrip depuis la barre des tâches pour voir la surbrillance.5.3.4  Modification de la longueur d’un tracé1. Sélectionner un tracé.2. Appuyer sur la bordure du tracé et la maintenir enfoncée.3. Faire glisser la bordure du tracé pour l’allonger ou le raccourcir.5.3.5  Mesure des intervalles à l’aide des curseurs1. Sélectionner un tracé.2. Appuyer sur l’icône Curseur.3. Appuyer sur l’icône fléchée située en bas à droite du tracé pour déplacer les curseurs.4. Pour sauvegarder la mesure du curseur dans le tracé, appuyer sur l’icône en forme depunaise.5.3.6  Modification du nom d’un tracé1. Appuyer sur le bouton Affichage par liste pour afficher les tracés disponibles.2. Appuyer sur le nom du tracé dans la vue agrandie dans la partie inférieure de l’écran.3. Modifier le nom du tracé sélectionné soit en saisissant un nouveau nom lorsque leclavier s’affiche, soit en sélectionnant un nom dans la bibliothèque en cliquant sur lesflèches vers le bas situées en regard du champ Nom.4. Appuyer sur [OK].5.3.7  Création d’un rapport d’un tracé de test à partir de l’enregistreur eStrip1. Effectuer un test dans l’application du dispositif.2. Ouvrir l’enregistreur eStrip depuis la barre des tâches.3. Appuyer sur le bouton Affichage par liste pour afficher les tracés disponibles.4. Sélectionner le(s) tracé(s) à utiliser pour créer un rapport.5. Appuyer sur l’icône Imprimer.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990180 Manuel de référence
6. Dans la fenêtre Rapports - Tracés, appuyer sur [Imprimer] pour imprimer le rapport ousur [Sauvegarder en PDF] pour sauvegarder le rapport au format PDF. Il est possible desélectionner le nombre de copies à imprimer ou appuyer sur Sélectionner les tracéspour modifier les tracés qui seront inclus dans le rapport.Remarque : Pour sauvegarder un rapport au format PDF, vous devez avoir connecté unlecteur flash USB au programmateur sur lequel le PDF sera sauvegardé.5.4  Bouton Urgence VVILe bouton Urgence VVI rouge sur le panneau de boutons du programmateur offre un accèsimmédiat pour la stimulation VVI d’urgence au cours d’une session patient. Une pression surle bouton Urgence VVI rouge affiche les options de l’écran d’urgence et délivre la stimulationVVI.Figure 21. Panneau de boutons du programmateur1 Bouton Urgence VVI rougeLes valeurs de paramètres spécifiques pour la stimulation VVI d’urgence sont déterminéespar chaque application du dispositif. Le bouton Urgence VVI rouge peut être disponibleaprès une erreur système.Remarque : Pour toutes les applications du DAI, le bouton [Urgence] est également prévudans le logiciel et est disponible depuis l’écran d’affichage. Pour plus d’informations sur lebouton [Urgence] disponible depuis l’écran d’affichage, consulter le guide de référence dudispositif implanté.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 81
5.4.1  Délivrance de stimulation antibradycardique d’urgencePour déclencher une stimulation d’urgence, positionner correctement la tête deprogrammation au-dessus du dispositif implanté et appuyer sur le bouton Urgence VVIrouge. Un message confirme la programmation et l’opération VVI d’urgence débute.5.4.2  Délivrance de thérapie antitachyarythmique d’urgencePour délivrer la thérapie, appuyer sur le bouton Urgence VVI rouge afin d’afficher l’écrand’urgence sur le programmateur et appuyer sur le bouton [Délivrer] à l’écran.Pour des instructions complètes concernant l’utilisation du bouton [Délivrer] pour desapplications spécifiques, consulter le Guide de référence du dispositif approprié, le Guidede référence du système ou le Manuel du médecin.5.5  Fin d’une session patientPour mettre fin à une session patient, il est possible soit de sauvegarder les données sur unpériphérique de stockage pris en charge, soit de terminer la session sans sauvegarder.Pour plus d’informations sur la sauvegarde des données du dispositif, se reporter au guidede référence du dispositif implanté.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990182 Manuel de référence
5.6  Stockage des composantsLa Figure 22 indique la méthode correcte pour ranger les composants.Figure 22. Stockage des composants1 Ranger le stylet dans la poignée du programmateur.2 Ranger la tête de programmation dans la porte arrière gauche.3 Ranger le câble ECG dans la porte arrière droite.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 83
6   Gestion des données et des rapports desession6.1  Données de la sessionLes données de la session patient peuvent être sauvegardées sur un lecteur flash USB.6.2  RapportsSelon le modèle de dispositif implanté, divers types de rapports peuvent être créés. Pourplus d’informations sur les types de rapports et leur contenu, consulter le guide de référencedu dispositif implanté. Au cours d’une session active, les rapports peuvent être imprimés ousauvegardés en tant que fichiers PDF sur un lecteur flash USB. Les rapports conservés pourimpression ultérieure peuvent être imprimés à partir du bureau ou lors du retour à unesession. Les rapports peuvent ne pas être disponibles pour impression ultérieure à partir dubureau selon l’application du dispositif et le paramétrage en cours concernant lasuppression de la file d’attente d’impression. Pour plus d’informations, voir Section 6.9.6.3  Sauvegarde dans un fichier PDFLes rapports imprimables, les tracés gelés et d’autres données peuvent être sauvegardésdans un fichier PDF. Un fichier PDF est une version électronique d’un document imprimé ; lafonction est donc accessible à partir des commandes d’impression.Pour enregistrer au format PDF, procéder comme suit :1. Ouvrir ou créer le rapport ou fichier.2. Appuyer sur [Imprimer…] ou sur [Options d’impression…] pour afficher la boîte dedialogue Imprimer - Options.Remarque : Si la boîte de dialogue Imprimer – Options n’apparaît pas, ouvrirPréférences, puis cocher la case Impression : Faire apparaître automatiquementces options à la sélection de n’importe quel bouton d’impression.3. Dans la liste des imprimantes prises en charge, sélectionner l’option Sauvegarder enPDF. Le rapport est sauvegardé sur un lecteur flash USB relié. Pour plus d’informationsconcernant la sauvegarde sur un lecteur USB, voir Section 6.4.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990184 Manuel de référence
6.4  Sauvegarde sur lecteur USBDe nombreuses applications du dispositif prennent en charge l’utilisation de lecteurs flashUSB pour la sauvegarde et le chargement des données de session.Remarque : Il est possible que les applications et les manuels de référence du dispositifutilisent toujours les termes "disque" ou "disquette" dans le contexte de la sauvegarde et dela récupération des données du dispositif. Lorsqu’un lecteur flash USB est connecté auprogrammateur et prêt à être utilisé comme décrit ci-dessous, les termes disqueou disquette doivent être interprétés comme s’appliquant au lecteur flash USB plutôt qu’à ladisquette.6.4.1  Périphériques de stockage USB pris en chargeAfin de garantir l’intégrité et la sécurité des informations liées à la santé du patient, il estrecommandé d’utiliser des lecteurs flash USB exclusivement dédiés au stockage desdonnées du programmateur.6.4.2  FonctionnementUn lecteur flash USB doit être branché ou débranché à partir du bureau ou durant unesession. Brancher un lecteur flash USB inscriptible sur le programmateur à l’aide de l’un desports USB disponibles. Il peut se produire un léger décalage avant que le lecteur flash USBpuisse être autorisé. L’indicateur USB sur la barre des tâches s’allume en vert pour indiquerque le lecteur flash USB est disponible et peut être utilisé.Remarque : Les ports USB sur le programmateur sont des ports USB 2.0.Figure 23. État du témoin USB1 Aucun lecteur USB connecté2 Lecteur USB connectéLes lecteurs flash USB ne doivent pas être branchés ou débranchés durant les opérationssuivantes :●Programmation d’un dispositif●Sauvegarde sur supportMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 85
●Lecture à partir d’un support●Enregistrement d’un rapport au format PDFRemarques :●Lorsqu’une opération Sauvegarder sur support est en cours, le témoin de progression etle message "Sauvegarde sur support en cours…" s’affichent. L’indicateur deprogression affiche le pourcentage de réalisation. Avant de retirer le lecteur flash USB,attendre quelques secondes après que l’indicateur de progression a indiqué 100%.●Après l’enregistrement d’un rapport en tant que fichier PDF, le message "Rapport(s)PDF enregistré(s) sur support" apparaît pendant environ 5 secondes. Attendrequelques secondes après la disparition du message avant de retirer le lecteur flashUSB.●S’il est mis fin à une session active alors que des rapports sont en cours d’impression ouen attente, les rapports sont annulés et risquent de ne pas être disponibles dans la filed’attente d’impression du bureau.Toute opération de lecture ou d’écriture de données (Sauvegarder sur support, Lire à partird’un support ou Sauvegarder des rapports en tant que fichier PDF) utilisera le lecteur flashUSB une fois celui-ci connecté. Pour plus d’informations sur la sauvegarde des données dudispositif, consulter le guide de référence du dispositif implanté. Pour plus d’informations surl’enregistrement de rapports en PDF, voir Section 6.3.Ne brancher qu’un lecteur flash USB accessible en écriture à la fois. Le branchement deplusieurs lecteurs flash USB engendrera une erreur au cours des opérations de sauvegardedes données. Cet état est indiqué par l’icône de désactivation du lecteur USB.6.5  Affichage de rapports sauvegardés sur des supportsLes rapports PDF sauvegardés peuvent être consultés sur le programmateur ou sur unordinateur.Tous les rapports de la session d’un patient sont regroupés dans un seul fichier PDF. Lesnoms de fichiers sont attribués de manière automatique selon une convention d’attributionde noms qui garantit leur caractère unique sur le support de stockage :●Nom du patient (s’il a été indiqué dans Informations du patient)●Numéro de série du dispositif●"Session Report"Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990186 Manuel de référence
●Date de visite à la clinique au format MM_JJ_AA●Numéro de version (le premier PDF sauvegardé sur ce support de stockage reçoit lenuméro "1")Par exemple : John Q Patient_aaannnnnna_Session Report_06_25_10_1.PDF6.6  Visualisation des rapports sur le programmateur àl’aide de la visionneuse PDFLa visionneuse PDF vous permet de visualiser et d’imprimer des rapports PDFprécédemment sauvegardés sur un lecteur flash USB.1. Connecter un lecteur flash USB contenant les rapports PDF sauvegardés.2. Sélectionner la visionneuse PDF dans la barre des tâches. La liste des fichiers PDFdisponibles sur le lecteur flash USB est affichée dans le panneau gauche.3. Cliquer sur le nom du fichier pour ouvrir un aperçu du PDF. Pour ouvrir le PDF, appuyersur [Ouvrir document] ou double-cliquer sur le nom du fichier PDF.Les fichiers PDF présents sur le lecteur flash USB autres que les rapports PDFprécédemment sauvegardés peuvent également être consultés avec la visionneuse PDF.●La barre d’outils en haut du PDF peut être utilisée pour accéder à une page spécifique,augmenter ou diminuer la taille du document, ou effectuer une recherche dans le PDF.●Pour masquer la liste des PDF afin d’agrandir la zone de visualisation du PDF, appuyersur [Cacher] en bas à gauche de la visionneuse PDF. Pour restaurer la liste, appuyer sur[Montrer].●Pour imprimer un PDF avec un rapport ouvert dans la visionneuse PDF, appuyer surl’icône Imprimer.6.7  Visualisation et impression de fichiers PDF sur unordinateurInsérer le lecteur flash USB contenant les rapports dans un ordinateur équipé pour afficherles fichiers au format PDF.En raison des divergences entre ordinateurs et logiciels, certains fichiers PDF peuvent nepas s’afficher correctement lorsqu’ils sont ouverts sur le moniteur d’un ordinateur.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 87
Il est recommandé d’utiliser Adobe Reader version 9 ou ultérieure. L’ajustement desparamètres suivants est susceptible d’atténuer ou d’éliminer les imperfections d’affichage :●Remplacer les couleurs du document par un arrière-plan de la page blanc et du textenoir (dans Adobe Reader 9, sélectionner : Édition > Préférences > Accessibilité >Remplacer les couleurs du document > Couleur personnalisée)●Désélectionner l’option Optimiser les traits fins (dans Adobe Reader 9, sélectionner :Édition > Préférences > Affichage)Imperfections éventuellement présentes à l’écran :●Sur les graphiques qui contiennent des rectangles dessinés avec des traits fins, parexemple des diagrammes à barre, les trains fins peuvent ne pas apparaître en fonctiondu réglage du zoom.●Dans les rapports Épisode déclencheur stimulation et Épisode déclencheur tachy, lescercles vides peuvent apparaître comme des cercles pleins.Les rapports PDF s’impriment correctement à une résolution au moins égale à 300 ppp.6.8  Gestion de la confidentialité des données du patientIl est possible de supprimer immédiatement du programmateur toutes les informations desanté protégées (ISP). Cette fonctionnalité supprime l’ensemble des fichiers suivants :●Contenu de la file d’attente d’impression (à moins que les fichiers ne soient en coursd’impression ou de copie)●Fichiers temporaires résidant sur le programmateur●Vidages de la mémoire (s’appliquent uniquement aux dispositifs de Vitatron)Les données ISP ne peuvent pas être supprimées si une session est en cours ou lorsque lesfichiers sont en cours d’impression ou de copie vers un support. Si la suppression estinterrompue manuellement, certaines ISP restent sur le programmateur.Remarque : L’utilisateur du programmateur est responsable de l’utilisation de cettefonctionnalité ainsi que de la gestion des données patient qui ont déjà été supprimées duprogrammateur (par exemple, conservées sur papier ou sur un lecteur flash USB).6.8.1  Suppression des informations de santé protégées1. Appuyer sur l’icône Programmateur, puis sélectionner Outils. Le programmateuraffiche l’écran Outils comme illustré à la Figure 24.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990188 Manuel de référence
Figure 24. Écran Outils avec l’élément d’index Confidentialité des données du patientsélectionné 2. Appuyer sur [Supprimer les données de santé à caractère personnel du patient]. Leprogrammateur affiche la boîte de dialogue comme illustré à la Figure 25.Figure 25. Boîte de dialogue de confirmation Supprimer les données de santé àcaractère personnel du patient 3. Appuyer sur [Supprimer] pour poursuivre.L’un des événements suivants peut se produire :Le programmateur affiche la boîte de dialogue "En cours…" comme illustré à laFigure 26. La suppression peut prendre plusieurs minutes en fonction de la quantité dedonnées à supprimer.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 89
Figure 26. Boîte de dialogue En coursSi le programmateur contient des fichiers SessionSync qui n’ont pas encore ététransférés, il affiche un message indiquant que des fichiers SessionSync sont enattente de transfert, comme illustré à la Figure 27. Appuyer sur [Suppr] pour supprimerles fichiers SessionSync ou sur [Annuler] pour attendre que les fichiers SessionSyncaient été transférés.Figure 27. Boîte de dialogue des fichiers SessionSync en attenteSi des rapports sont en cours d’impression, le programmateur affiche le messageillustré à la Figure 28, invitant à attendre que l’impression soit terminée. Appuyer sur[Fermer].Figure 28. Boîte de dialogue d’impression en cours 4. Si l’appui sur [Supprimer] à l’étape 3 a résulté en une suppression des informations desanté protégées, le programmateur affiche un message indiquant que la suppressiona réussi, comme illustré à la Figure 29. Appuyer sur [Fermer].Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990190 Manuel de référence
Figure 29. Boîte de dialogue Suppression réussieOuSi le programmateur n’est pas en mesure de terminer la suppression des fichiers, ilaffiche un message indiquant qu’une erreur s’est produite et que certaines donnéespeuvent subsister sur le programmateur, comme illustré à la Figure 30. Appuyer sur[Fermer]. Contacter le support technique de Medtronic si le message réapparaît.Figure 30. Boîte de dialogue Erreur de suppression de fichiers 6.9  Réglage de l’intervalle de suppression des rapportsÀ des fins de sécurité des données du patient, le programmateur supprime définitivementles rapports de manière automatique à partir de la file d’attente d’impression du bureauMedtronic à la mise sous tension du programmateur. L’opérateur peut contrôler la duréependant laquelle les rapports sont conservés dans la file d’attente d’impression avant leursuppression automatique.6.9.1  Sélection de la durée avant suppression des rapports1. Appuyer sur l’icône Programmateur, puis sélectionner Préférences.2. À partir de l’écran Préférences, sélectionner Supprimer les rapports. Leprogrammateur affiche l’écran Supprimer les rapports comme illustré à la Figure 31.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 91
Figure 31. Écran Supprimer les rapports 3. Sélectionner une case d’option pour spécifier les rapports que le programmateur doitsupprimer :●Tous les rapports●Les rapports de plus d’un jour●Les rapports de plus de 2 jours●Les rapports de plus de 7 jours (par défaut)●Les rapports de plus de 14 joursL’ancienneté d’un rapport est déterminée par la date et l’heure auxquelles il a été créé.Lorsque le programmateur est mis sous tension, les rapports qui correspondent aux critèresde suppression sont définitivement supprimés.6.9.2  Suppression immédiate d’un rapportPour supprimer immédiatement un rapport, y accéder directement à partir de la file d’attented’impression puis appuyer sur [Supprimer].Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990192 Manuel de référence
7   SessionSync (en option)7.1  À propos de SessionSyncSessionSync est une fonctionnalité disponible en option permettant d’établir une connexionréseau entre le programmateur et le système de gestion de données Paceart de Medtronic.En passant par le réseau de la clinique, le programmateur peut envoyer des données dudispositif téléchargées par le biais de SessionSync au système de gestion de données.L’icône et l’écran d’état de SessionSync indiquent l’état de la connexion entre leprogrammateur et le système de gestion de données.Les paramètres réseau du programmateur doivent être configurés pour autoriser cetransfert de données.7.2  Activation et désactivation de SessionSync1. Sélectionner Programmateur > Préférences.2. Sélectionner SessionSync dans le menu Index.3. Sélectionner [Activé] pour activer SessionSync ou [Désactivé] pour désactiverSessionSync.Remarque : L’icône SessionSync dans la barre de tâches est grisée lorsque lafonctionnalité est désactivée. Les fonctions SessionSync ne sont pas disponibles au coursd’une session patient, excepté si cette fonctionnalité a été activée avant le début d’unesession patient.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 93
Figure 32. Écran Préférences où SessionSync est sélectionné7.3  Icône État de SessionSyncL’icône État de SessionSync fournit des informations sur la connexion réseau entre leprogrammateur et le système de gestion de données.Figure 33. Barre de tâches contenant l’icône État de SessionSync1 Icône État de SessionSyncSi SessionSync n’est pas installé sur le programmateur, l’icône n’est pas visible dans labarre de tâches.Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990194 Manuel de référence
Figure 34. Parties de l’icône État de SessionSync1 État du système de gestion de données2 État de la connexion entre le programmateur et le système de gestion de données3 État du programmateurLes zones de l’icône État de SessionSync changent de couleur pour indiquer que lesdonnées sont prêtes pour le transfert, une connexion valide entre le programmateur et lesystème de gestion de données, et la réussite du transfert de données vers le système degestion de données.Remarque : Lorsque l’icône est entièrement grisée, SessionSync a été désactivé dans lespréférences du programmateur.Tableau 8. États de l’icône État de SessionSyncPartie de l’icône État de SessionSync Couleur Signification de la couleurProgrammateur Gris Aucun fichier de données de session nese trouve dans la file de transfert.Remarque : La file d’attente de transfertcorrespond à la liste des fichiers de don-nées de session qui ont été sauvegardéssur le disque dur du programmateur maisqui sont en attente de transfert.Bleu La file de transfert contient des fichiersde données de session.Connexion Non visible Aucune connexion valide entre le pro-grammateur et le système de gestion dedonnéesVert Connexion valide entre le programma-teur et le système de gestion de donnéesCercle rougebarré d’uneligneL’application utilisée sur le dispositif neprend pas en charge SessionSyncMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 95
Tableau 8. États de l’icône État de SessionSync (suite)Partie de l’icône État de SessionSync Couleur Signification de la couleurSystème de gestion de données Gris Aucune donnée de session n’a été trans-férée sur le système de gestion de don-néesBleu Toutes les données de session ont étécorrectement transférées sur le systèmede gestion de données7.4  Utilisation de SessionSync automatiqueSessionSync automatique permet d’exécuter SessionSync automatiquement à la fin d’unesession patient. Cette fonctionnalité est disponible sur tous les dispositifs sur lesquels lafonctionnalité SessionSync est activée.7.4.1  Sauvegarde de la session patient avec SessionSync manuel1. Appuyer sur l’icône Session.2. Sélectionner SessionSync….3. La fenêtre SessionSync - Sauvegarde données session en cours sur programmateurs’ouvre et une interrogation démarre automatiquement sur certains dispositifs. Lafenêtre SessionSync - Sauvegarde données session en cours sur programmateurindique la progression de la sauvegarde. Le côté programmateur de l’icône État deSessionSync devient bleu lorsque les données ont été sauvegardées sur le disque durdu programmateur. Ensuite, si le transfert de ces données réussit, le côté système degestion de données de l’icône État de SessionSync devient bleu.7.4.2  Clôture d’une session patient lorsque SessionSync automatique estactivé1. Appuyer sur [Terminer session…]. Si une interrogation doit être effectuée avant letransfert de données SessionSync, la fenêtre Interrogation requise s’affiche.2. Vérifier que la case SessionSync automatique est cochée, puis sélectionner [Finir].Medtronic CARELINK ENCORE™ 2990196 Manuel de référence
3. La fenêtre SessionSync - Sauvegarde données session en cours sur programmateurs’ouvre. Une interrogation démarre automatiquement sur certains dispositifs. Lafenêtre SessionSync - Sauvegarde données session en cours sur programmateurindique la progression de la sauvegarde. Le côté programmateur de l’icône État deSessionSync devient bleu lorsque les données ont été sauvegardées sur le disque durdu programmateur. Ensuite, si le transfert de ces données réussit, le côté système degestion de données de l’icône État de SessionSync devient bleu.7.5  Utilisation de SessionSync manuel pour les dispositifspris en chargeSessionSync manuel permet d’envoyer des données d’interrogation au système de gestionde données Paceart sans mettre fin à la session patient sur le programmateur.SessionSync manuel n’est pas disponible sur tous les dispositifs prenant en charge lafonctionnalité SessionSync. Si SessionSync manuel est disponible pour un dispositif,l’option SessionSync… apparaît dans le menu Session.7.6  Description des messages d’erreur de SessionSyncDes messages d’erreur ou d’information peuvent s’afficher à différents moments au coursdu processus SessionSync. Pour accéder à la liste de ces messages d’erreur, voir leTableau 9. En cas de problème avec le programmateur, contacter le support technique deMedtronic au numéro de téléphone indiqué sur la dernière page du présent manuel.Tableau 9. Messages d’erreur de SessionSyncMessage d’erreur SignificationÉchec du transfert de données Une erreur de communication s’est produite sur le dispositif aucours de l’interrogation et la fenêtre d’interrogation a été annulée.Les données de session n’ont pas été sauvegardées sur le disquedur du programmateur.Procéder d’une des manières suivantes :Sélectionner [Répéter] pour retenter l’opération.Appuyer sur [Annuler] pour fermer la fenêtre.Fin de la session en cours sansSessionSync automatique La case à cocher SessionSync automatique a été désélectionnéedans la fenêtre Fin session avant que le bouton [Finir] ne soitsélectionné.Interrogation requise Une interrogation doit être effectuée avant de démarrer un trans-fert de données SessionSync sur ce dispositif.Appuyer sur [OK] pour fermer la fenêtre.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 97
Tableau 9. Messages d’erreur de SessionSync (suite)Message d’erreur SignificationInterroger - Non réussi Le programmateur ne parvient pas à interroger le dispositif. Repo-sitionner impérativement la tête de programmation.Procéder d’une des manières suivantes :Appuyer sur [Répéter] ou [Continuer] après avoir repositionné latête de programmation.Appuyer sur [Annuler] pour fermer la fenêtre.Impossible de sauvegarder lesdonnées de la session Les données de session n’ont pas pu être sauvegardées sur ledisque dur du programmateur.Procéder d’une des manières suivantes :Appuyer sur [Sauver sur support] ou [Sauvegarder la session]pour sauvegarder les données de session.Appuyer sur [Finir] pour mettre fin à la session sans sauvegarderles données du dispositif.Appuyer sur [Annuler] pour fermer la fenêtre sans sauvegarder lesdonnées du dispositif.7.7  Visualisation de l’écran État de SessionSyncL’écran État SessionSync affiche des informations sur les fichiers de données transférés surle système de gestion de données au moyen de SessionSync. Chaque message inclut ladate, l’heure et des informations sur l’événement SessionSync associé.7.8  Mise à jour de l’état de SessionSyncMedtronic CARELINK ENCORE™ 2990198 Manuel de référence
1. Appuyer sur l’icône Programmateur, puis sélectionner État SessionSync.2. Appuyer sur [Mettre à jour].Remarque : L’état de SessionSync ne se met pas à jour de façon dynamique lorsque lafenêtre est ouverte. Pour mettre à jour, appuyer sur [Mettre à jour].Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 99
8   Entretien du programmateur8.1  Nettoyage des composants du systèmeNettoyer les surfaces extérieures du programmateur et de ses accessoires avec une épongeou un chiffon doux humidifié avec de l’eau, un détergent doux, du peroxyde d’hydrogène oude l’alcool.Nettoyer soigneusement les surfaces des fils du programmateur, le dessous de la tête deprogrammation et le fil raccordant la tête de programmation au programmateur lui-même.Attention : Veiller à ne pas laisser de liquide pénétrer ni dans le programmateur ni dans latête de programmation. Ne pas immerger le programmateur ou tout accessoire dans unliquide et ne pas les nettoyer avec des hydrocarbures aromatiques ou chlorés.Les brins ECG peuvent être nettoyés avec une éponge ou un chiffon doux humidifié avec duproduit nettoyant, puis avec une éponge ou un chiffon douc humidifié avec de l’eau avantd’être séchés.La surface extérieure des brins ECG peut être nettoyée jusqu’à 15 fois avec les produitssuivants sans entraîner de dysfonctionnement :●Savon vert, teinture de savon vert ou savon pour les mains sans alcool●Solution de glutaraldéhyde à 2% (p. ex. Cidex)●Hypochlorite de sodium (eau de javel à 10% dans l’eau)8.2  Stérilisation de la tête de programmation, du câble ECGet des brins ECGÀ l’exception de la tête de programmation, des câbles et des brins ECG, le programmateuret ses accessoires ne peuvent pas être stérilisés.Attention : Ne pas stériliser la tête de programmation, le câble ECG ou les brins ECG enautoclave.Examiner le câble et les connections de la tête de programmation une fois la stérilisationachevée. Ne pas utiliser la tête de programmation si elle semble endommagée. Lesdommages sont notamment (liste non exhaustive) : détérioration de l’isolation du câble(zones fragilisées, craquelées, amincies ou dénudées). Ne pas utiliser la tête deprogrammation si les fils conducteurs sont dénudés.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901100 Manuel de référence
8.2.1  Oxyde d’éthylèneRemarque : La tête de programmation ou le câble ECG et les brins ECG doivent êtrecomplètement secs avant d’être stérilisés à l’oxyde d’éthylène.1. Envelopper la tête de programmation ou le câble ECG et les brins ECG dans unemballage perméable à l’oxyde d’éthylène.2. Medtronic recommande une concentration normale de 725 mg/L d’oxyde d’éthylènesuivie d’une aération pendant 12 heures minimum. Dans le pire des cas, le cycle nedépassera pas 3 heures d’exposition à l’OE.3. Ne pas dépasser 55 °C et 50% d’HR.4. Ne pas soumettre la tête de programmation à plus de 20 cycles de restérilisation à l’OE.Ne pas soumettre le câble ou les brins ECG à plus de 10 cycles de restérilisation à l’OE.Utiliser des indicateurs biologiques pour vérifier que les normes de stérilisation appropriéesont été observées. Il est impératif d’utiliser un cycle de stérilisation qui a été validéauparavant.En raison des différences entre stérilisateurs, il est impossible de donner des instructions destérilisation précises. Pour plus d’informations sur les procédures, contacter le fabricant dustérilisateur.8.2.2  Gaz plasma (système au gaz plasma STERRAD 100S pour la tête deprogrammation seulement)1. Placer la tête de programmation dans un emballage approprié pour la stérilisation augaz plasma.2. Stériliser suivant des procédures dont l’efficacité a été validée à l’aide de contrôlesbiologiques adaptés.a. Ne pas dépasser 55 °C.b. Ne pas utiliser une concentration en H2O2 inférieure à 1 mg/L (valeur nominale de1,8 mg/L).c. Ne pas exposer la tête de programmation à un cycle de stérilisation de plus de72 min (valeur nominale de 55 min).d. Ne pas soumettre la tête de programmation à plus de 20 cycles de restérilisation.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 101
8.3  Spécifications du programmateurTableau 10. Spécifications du programmateurNormes (le programmateur est conforme aux normes suivantes :)Caractéristiques techniques sans fil de radiofréquence et normes applicablesCEM EN/CEI 60601-1-2EN 301 489EN 302 195EN 55022 Classe B/CISPR 22EN 55024 Classe B/CISPR 24Radio FCC CFR 47 P.15RSS-210Sécurité du patient UL/CUL 60601-1, Classe I, Type BF ordinaire EN 60601-1,Classe I, Type BF, fonctionnement continuAlimentation secteur requiseTension 100 à 125 V CA nominale ou 200 à 240 V CA nominaleFréquence 50/60 Hz nominaleAlimentation 100 WPileType Li-ion, rechargeableCapacité 3900 mAhDurée de charge Veille : 15 joursEn fonctionnement : 1,75 heure (type)Tension 11,1 VCordon d’alimentationEntrée de l’adaptateur c.a./c.c. 100-240 V.c.a. 1,5 A à 50/60 HzSortie de l’adaptateur c.a./c.c. 19 V.c.c. 5,3 AExigences de sécurité électrique conformément à CEI 60601-1:1988, Clause 19Courant de fuite de l’enceinte ≤ 0,1 mACourant de fuite de la terre ≤ 0,5 mACourant de fuite au patient c.a. ≤ 0,1 mACourant continu auxiliaire dupatient ≤ 0,01 mACourant alternatif auxiliaire dupatient ≤ 0,1 mAExigences de sécurité électrique conformément à CEI 60601-1:2005, Clause 8.7Courant de fuite au toucher ≤ 0,1 mACourant de fuite de la terre ≤ 0,1 mACourant de fuite au patient c.a. ≤ 0,1 mAMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901102 Manuel de référence
Tableau 10. Spécifications du programmateur (suite)Courant continu auxiliaire dupatient ≤ 0,01 mACourant alternatif auxiliaire dupatient ≤ 0,1 mACEI 60529 Degrés de protection assurés par les boîtiers (code IP) - AMD 7643 : juillet 1993 ;AMD 10931 : août 2000Pénétration IP21 (avec le programmateur mis hors tension et avec les deuxportes arrière, la porte du compartiment de la pile, tous les portsdu connecteur, la fente ExpressCard et les couvercles del’entrée fermés)Dimensions physiques et poidsHauteurLargeurProfondeurPoids35,5 cm35,5 cm10,2 cm4,94 kgLimites de températureFonctionnementStockage 5 °C à 35 °C- 20 °C à 60 °CLimites d’humiditéFonctionnementStockage 80%95% à 35 °CAltitudeMaximum 3000 mConnectivité et contrôlesLAN intégréInterface de données Connecteur Ethernet RJ-45Modulation de données IEEE 802.3 10 Mbps duplex intégral et semi-duplex en 10Base-TIEEE 802.3u 100 Mbps duplex intégral et semi-duplex en100Base-TxLAN sans filPlage de fréquence 2,4 GHz, 5 GHzModulation 802.11 a/b/g/nPuissance de sortie 17 dBm (type)Bluetooth 2.1Plage de fréquence 2,4 GHzPuissance de sortie +4 dBm (maximum)Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 103
8.3.1  Test de fonctionnement, maintenance et contrôles de sécurité8.3.1.1  Test de fonctionnement à l’installationAvant la première mise en service du programmateur, le dispositif et ses accessoires doiventêtre visuellement inspectés et testés sur leur fonctionnement par un employé désigné deMedtronic. L’inspection visuelle comprend l’examen du boîtier du programmateur pourdéceler d’éventuelles fissures, la vérification que tous les connecteurs sont attachéscorrectement, l’inspection de l’isolant du câble d’alimentation et d’autres câblesaccessoires ainsi que celle de la prise murale et d’équipement.Vérifier le fonctionnement en mettant le programmateur sur Marche et en contrôlant lafonctionnalité du moniteur.8.3.1.2  MaintenanceMedtronic recommande à l’utilisateur d’effectuer un test de fonctionnement duprogrammateur et d’inspecter visuellement avant chaque utilisation le programmateur etses accessoires (p. ex. le câble d’alimentation, d’autres câbles) comme décrit dans lasection précédente.Attention : Si le boîtier du programmateur est fissuré ou si l’un des connecteurs estendommagé, contacter le représentant de Medtronic ou de Vitatron. En cas de dommage del’isolant du câble d’alimentation ou des câbles accessoires, ou de l’une des prises muralesou de l’équipement, remplacer la pièce défectueuse puis s’en débarrasser conformémentaux régulations locales ou la retourner à Medtronic.8.3.1.3  Contrôles de sécuritéLes contrôles de sécurité demandent un test de fonctionnement et de sécurité électriquetous les deux ans ou comme l’exige la réglementation locale. Il n’est pas nécessaire que lepersonnel de Medtronic ou de Vitatron effectue des inspections techniques et de sécurité ;toutefois, de telles inspections du programmateur et de ses accessoires doivent êtreréalisées par des personnes qui, par leur formation, leurs connaissances et leur expérience,sont les plus à même d’effectuer convenablement ce type d’inspection et qui n’ont pasbesoin de recevoir des instructions quant à l’exécution de l’inspection technique et desécurité.Avertissement : Si l’inspection technique et de sécurité révèle un défaut susceptible denuire au patient, aux médecins ou à des tiers, l’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’apas été réparé correctement. L’opérateur doit immédiatement avertir Medtronic ou Vitatronde ces défauts.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901104 Manuel de référence
8.3.2  Mise au rebut du programmateurRenvoyer le programmateur à Medtronic ou Vitatron qui en disposera comme il convient.8.4  Avertissement spécialLe programmateur CareLink Encore 29901 (le “programmateur”) est destiné à programmerles paramètres ajustables des dispositifs implantables programmables de Medtronic ou deVitatron inclus dans les applications du logiciel utilisé avec le programmateur. Se reporteraux guides de référence appropriés pour obtenir la liste des modèles du dispositifimplantable applicables au logiciel. Les fonctions de programmation et de télémétrie duprogrammateur ne sont pas compatibles avec d’autres modèles de dispositif implantable.Le programmateur fonctionne également comme un appareil de mesure numérique conçupour mesurer la fréquence d’impulsion, le délai AV et la durée d’impulsion des artéfacts dedispositif implantable tels qu’ils sont détectés par les électrodes adhésives. Medtronic etVitatron n’assument aucune responsabilité quant à l’efficacité du programmateur en tantqu’outil de diagnostic par le médecin.Pour toute information relative aux difficultés qui pourraient être rencontrées lors del’utilisation du programmateur, consulter les autres sections de ce guide de référence.8.5  Garantie limitée MedtronicPour connaître les informations de garantie, se reporter à la carte qui se trouve dansl’emballage.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 105
A   Contrat de licence de l’utilisateur finalA.1  Termes du contrat de licence de l’utilisateur final(CLUF)Vous avez acquis un appareil ("APPAREIL") équipé d’un logiciel concédé sous licence parMedtronic provenant d’une filiale de Microsoft Corporation ("MS"). Ces produits logicielsinstallés d’origine MS ainsi que les supports associés, les documents imprimés et ladocumentation "en ligne" ou électronique ("LOGICIEL") sont protégés par les lois et lestraités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le fabricant, MS et ses fournisseurs(notamment Microsoft Corporation) détiennent les titres, les droits d’auteur et d’autres droitsde propriété intellectuelle sur le LOGICIEL. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n’estpas vendu. Tous droits réservés.Le présent CLUF est valable et octroie des droits d’utilisateur final UNIQUEMENT si leLOGICIEL est authentique et si un Certificat d’authenticité authentique est inclus pour leLOGICIEL. Pour de plus amples informations sur la détermination de l’authenticité de votrelogiciel, veuillez consulter le site http://www.microsoft.com/piracy/howtotell.SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LE PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEURFINAL ("CLUF"), N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. AU LIEUDE CELA, CONTACTEZ RAPIDEMENT MEDTRONIC POUR OBTENIR DESINSTRUCTIONS SUR LE RENVOI DU OU DES APPAREILS NON UTILISÉS EN VUE DELEUR REMBOURSEMENT. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, SANSS’Y LIMITER, SON UTILISATION SUR L’APPAREIL, VAUT ACCEPTATION DUPRÉSENT CLUF (OU RATIFICATION DE TOUT CONSENTEMENT PRÉCÉDENT).OCTROI DE LA LICENCE DU LOGICIEL – Le présent CLUF vous octroie la licencesuivante :Vous pouvez utiliser le LOGICIEL uniquement sur l’APPAREIL.Fonctionnalité limitée – Une licence d’utilisation du LOGICIEL vous a été concédéeuniquement pour la fonctionnalité limitée (tâches ou procédures spécifiques) pour laquellel’APPAREIL a été conçu et commercialisé par Medtronic. Cette licence interditspécifiquement toute autre utilisation des programmes ou fonctions logiciels, ou l’inclusionde programmes ou fonctions logiciels supplémentaires qui ne prennent pas directement encharge la fonctionnalité limitée sur l’APPAREIL. Nonobstant ce qui précède, vous pouvezinstaller ou activer sur un APPAREIL des utilitaires système, un logiciel de gestion desressources ou un logiciel similaire uniquement à des fins d’administration, d’améliorationdes performances et/ou de maintenance préventive de l’APPAREIL.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901106 Manuel de référence
Si vous utilisez l’APPAREIL pour accéder aux services ou à la fonctionnalité de produitsMicrosoft Windows Server (par exemple, Microsoft Windows Server 2003) ou pour utiliserces services ou cette fonctionnalité, ou pour autoriser la station de travail ou les appareilsinformatiques à accéder aux services ou à la fonctionnalité de produits Microsoft WindowsServer ou à utiliser ces services ou cette fonctionnalité, vous devrez peut-être obtenir uneLicence d’accès client pour l’APPAREIL et/ou chaque station de travail ou appareilinformatique. Veuillez vous reporter au contrat de licence de l’utilisateur final de votre produitMicrosoft Windows Server pour des informations supplémentaires.INTOLÉRANT AUX DÉFAILLANCES – LE LOGICIEL EST INTOLÉRANT AUXDÉFAILLANCES. MEDTRONIC A DÉTERMINÉ, DE FAÇON INDÉPENDANTE, LE MODED’UTILISATION DU LOGICIEL SUR L’APPAREIL ET MS S’EST FIÉ À MEDTRONIC POURMENER UN NOMBRE SUFFISANT DE TESTS AFIN D’ÉTABLIR L’ADÉQUATION DULOGICIEL POUR CE TYPE D’UTILISATION.AUCUNE GARANTIE POUR LE LOGICIEL – LE LOGICIEL est fourni "EN L’ÉTAT" et avectoutes ses défaillances. VOUS ASSUMEZ L’INTÉGRALITÉ DES RISQUES LIÉS À LAQUALITÉ SATISFAISANTE, AUX PERFORMANCES, À L’EXACTITUDE ET À L’EFFORT (YCOMPRIS LE MANQUE DE NÉGLIGENCE). DE MÊME, IL N’EXISTE AUCUNEGARANTIE CONTRE LA PERTE DE JOUISSANCE DU LOGICIEL NI CONTRE LAVIOLATION. SI VOUS AVEZ REÇU DES GARANTIES, QUELLES QU’ELLES SOIENT,SUR L’APPAREIL OU LE LOGICIEL, CES GARANTIES N’ÉMANENT PAS DE MS ETN’ENGAGENT PAS SA RESPONSABILITÉ.Aucune responsabilité pour certains dommages – À MOINS QUE LA LOI NEL’INTERDISE, MS NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGESDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES, QUELS QU’ILS SOIENT,DÉCOULANT DE, OU LIÉS À, L’UTILISATION OU L’EXÉCUTION DU LOGICIEL. CETTELIMITATION S’APPLIQUERA MÊME S’IL S’AVÈRE QU’UN RECOURS, QUEL QU’IL SOIT,N’A PAS REMPLI SA FONCTION ESSENTIELLE. MS NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRETENU POUR RESPONSABLE DES SOMMES EXCÉDANT DEUX CENT CINQUANTEDOLLARS AMÉRICAINS (U.S. $250,00).Utilisations limitées – Le LOGICIEL n’est pas conçu ou prévu pour une utilisation ou unerevente dans des environnements dangereux nécessitant un fonctionnement à l’épreuvedes pannes, comme c’est le cas pour l’exploitation d’installations nucléaires, de systèmesde navigation aérienne ou de communication, d’appareils de contrôle du trafic aérien oud’autres appareils ou systèmes sur lesquels un dysfonctionnement du LOGICIELengendrerait un risque prévisible de blessures ou de décès pour l’opérateur de l’appareil oudu système ou pour d’autres personnes.Limitations sur la rétroconception, la décompilation et le désassemblage – Vous nepouvez pas rétroconcevoir, décompiler ou désassembler le LOGICIEL, excepté dans lamesure où ce type d’activité est expressément permis par la loi applicable, et uniquementdans cette mesure, nonobstant cette limitation.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 107
LOGICIEL en tant que Composant de l’APPAREIL - Transfert – La présente licence nepeut pas être partagée, transférée ou utilisée simultanément sur différents ordinateurs. LeLOGICIEL est concédé sous licence avec l’APPAREIL en tant que produit intégré unique etil peut uniquement être utilisé avec l’APPAREIL. Si le LOGICIEL n’est pas accompagné parun APPAREIL, vous ne pouvez pas utiliser le LOGICIEL. Vous pouvez transférerdéfinitivement l’ensemble de vos droits en vertu du présent CLUF uniquement dans le cadred’une vente ou d’un transfert définitif de l’APPAREIL sous réserve que vous ne conserviezaucune copie du LOGICIEL. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, le transfert, quel qu’il soit,doit également inclure toutes les versions antérieures du LOGICIEL. Ce transfert doitégalement comporter l’étiquette du Certificat d’authenticité. Le transfert ne peut pas être untransfert indirect tel qu’une consignation. Avant le transfert, l’utilisateur final recevant leLOGICIEL doit accepter l’intégralité des termes du CLUF.Consentement à l’utilisation des données – Vous acceptez que MS, MicrosoftCorporation et leurs sociétés affiliées puissent collecter et utiliser les informationstechniques recueillies de quelque manière que ce soit dans le cadre des services de supportdu produit liés au LOGICIEL. MS, Microsoft Corporation et leurs sociétés affiliées peuventutiliser ces informations uniquement dans le but d’améliorer leurs produits ou de vous fournirdes services ou des technologies personnalisés. MS, Microsoft Corporation et leurssociétés affiliées peuvent divulguer ces informations à des tiers, mais pas sous une formevous identifiant personnellement.Fonctionnalités de jeu en ligne/mise à jour – Si le LOGICIEL dispose de fonctionnalitésde jeu en ligne ou de mise à jour et que vous choisissez de les utiliser, il est nécessaired’utiliser certaines informations du système informatique, du matériel et du logiciel pourmettre les fonctionnalités en œuvre. En utilisant ces fonctionnalités, vous autorisezexplicitement MS, Microsoft Corporation et/ou leur mandataire désigné à utiliser cesinformations uniquement dans le but d’améliorer leurs produits ou de vous fournir desservices ou des technologies personnalisés. MS ou Microsoft Corporation peut divulguerces informations à des tiers, mais pas sous une forme vous identifiant personnellement.Composants des services basés sur Internet – Le LOGICIEL peut contenir descomposants qui activent et facilitent l’utilisation de certains services basés sur Internet. Vousreconnaissez et acceptez que MS, Microsoft Corporation ou leurs sociétés affiliées puissentvérifier automatiquement la version du LOGICIEL et/ou de ses composants que vous utilisezet qu’ils puissent fournir des mises à niveau ou des suppléments au LOGICIEL qui sontsusceptibles d’être téléchargés automatiquement sur votre APPAREIL. MicrosoftCorporation ou leurs sociétés affiliées n’utilisent pas ces fonctionnalités pour collecter desinformations qui serviront à vous identifier ou à vous contacter. Pour de plus amplesinformations sur ces fonctionnalités, veuillez consulter la déclaration de confidentialité sur lesite http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=25243.Liens vers des sites tiers – Vous pouvez vous connecter à des sites tiers en utilisant leLOGICIEL. Les sites tiers ne relèvent pas de MS ou de Microsoft Corporation et MS ouMedtronic CARELINK ENCORE™ 29901108 Manuel de référence
Microsoft Corporation n’est pas responsable du contenu des sites tiers, des liens figurant surles sites tiers ou des modifications ou mises à jour des sites tiers. MS ou MicrosoftCorporation n’est pas responsable de la diffusion de contenus sur Internet ou de toute autreforme de transmission reçue des sites tiers. MS ou Microsoft Corporation fournit ces liensvers des sites tiers uniquement par commodité et l’inclusion d’un lien n’implique pas que MSou Microsoft Corporation approuve le site tiers.Avis relatif à la sécurité – Pour vous protéger contre les violations de sécurité et leslogiciels malveillants, sauvegardez régulièrement vos données et vos informations système,utilisez des fonctionnalités de sécurité telles que des pare-feux, et installez et utilisez desmises à jour de sécurité.Aucune location/Aucun hébergement commercial – Vous ne pouvez pas louer, louer àbail, prêter ou fournir des services d’hébergement commercial avec le LOGICIEL à des tiers.Séparation des composants – Le LOGICIEL est concédé sous licence en tant que produitunique. Ses composants ne peuvent pas être séparés pour être utilisés sur plusieursordinateurs.Logiciels/Services supplémentaires – Le présent CLUF s’applique aux mises à jour,suppléments, composants additionnels, services de support du produit ou composants deservices basés sur Internet ("Composants supplémentaires") du LOGICIEL que vouspouvez obtenir de Medtronic, MS, Microsoft Corporation ou leurs filiales après la date àlaquelle vous avez obtenu votre copie initiale du LOGICIEL, à moins que vous n’acceptiezles termes mis à jour ou qu’un autre contrat ne prévale. Si d’autres termes ne sont pas fournisavec ces Composants supplémentaires et que les Composants supplémentaires vous sontfournis par MS, Microsoft Corporation ou leurs filiales, une licence vous sera alors concédéepar cette entité selon les mêmes termes et conditions que le présent CLUF, excepté que (i)MS, Microsoft Corporation ou leurs filiales fournissant les Composants supplémentairestiendront lieu de concédant de licence en ce qui concerne ces Composantssupplémentaires à la place de Medtronic aux fins du CLUF et (ii) DANS TOUTE LA MESUREPERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, LES COMPOSANTS SUPPLÉMENTAIRES ET, LECAS ÉCHÉANT, LES SERVICES DE SUPPORT RELATIFS AUX COMPOSANTSSUPPLÉMENTAIRES SERONT FOURNIS EN L’ÉTAT ET AVEC TOUTES LESDÉFAILLANCES. TOUS LES AUTRES AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ, LA LIMITATIONDES DOMMAGES ET LES DISPOSITIONS SPÉCIALES MENTIONNÉS CI-DESSOUSET/OU D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE AVEC LE LOGICIEL S’APPLIQUERONT ÀCES COMPOSANTS SUPPLÉMENTAIRES. MS, Microsoft Corporation ou leurs filiales seréservent le droit d’interrompre les services basés sur Internet qui vous sont fournis ou quisont mis à votre disposition par le biais du LOGICIEL.Support de récupération – Si le LOGICIEL est fourni par Medtronic sur un support distinctet étiqueté "Support de récupération", vous pouvez utiliser le Support de récupérationuniquement dans le but de restaurer ou de réinstaller le LOGICIEL initialement installé surl’APPAREIL.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 109
Copie de sauvegarde – Vous pouvez créer une (1) copie de sauvegarde du LOGICIEL.Vous pouvez utiliser cette copie de sauvegarde uniquement à des fins d’archivage et pourréinstaller le LOGICIEL sur l’APPAREIL. Sauf dispositions expresses du présent CLUF ou dela loi locale, vous ne pouvez pas autrement créer de copies du LOGICIEL, y compris desdocuments imprimés qui l’accompagnent. Vous ne pouvez pas conférer, louer, prêter outransférer autrement la copie de sauvegarde à un autre utilisateur.Certificat de licence de l’utilisateur final – Si vous avez acquis le LOGICIEL sur unAPPAREIL, un disque compact ou un autre support, une étiquette de "Certificat delicence"/Certificat d’authenticité Microsoft authentique accompagnant une copieauthentique du LOGICIEL permet d’identifier une copie sous licence du LOGICIEL. Pourêtre valable, l’étiquette doit être apposée sur l’APPAREIL ou figurer sur l’emballage dulogiciel de Medtronic. Si vous recevez l’étiquette séparément autrement que par Medtronic,cette étiquette n’est pas valable. Vous devez conserver l’étiquette sur l’APPAREIL ou surl’emballage pour prouver qu’une licence d’utilisation du LOGICIEL vous a été concédée.Support du produit – Le support du LOGICIEL n’est pas assuré par MS, MicrosoftCorporation ou leurs sociétés affiliées ou leurs filiales. Pour bénéficier du support du produit,veuillez vous référer au numéro de support de Medtronic qui figure dans la documentationde l’APPAREIL. Pour toute question concernant le présent CLUF ou pour contacterMedtronic pour une autre raison, quelle qu’elle soit, veuillez vous reporter à l’adressementionnée dans la documentation de l’APPAREIL.Arrêt – Sans préjudice des autres droits, quels qu’ils soient, Medtronic peut résilier leprésent CLUF si vous n’en respectez pas les termes et conditions. Dans ce cas, vous devrezdétruire toutes les copies du LOGICIEL ainsi que l’intégralité de ses composants.RESTRICTIONS À L’EXPORTATION – Vous reconnaissez que le LOGICIEL est soumis àla juridiction sur l’exportation des États-Unis et de l’Union européenne. Vous acceptez devous conformer à l’ensemble des lois internationales et nationales en vigueur quis’appliquent au LOGICIEL, notamment les réglementations des États-Unis concernantl’administration des exportations, ainsi qu’aux restrictions imposées par les États-Unis etd’autres gouvernements quant à l’utilisateur final, l’utilisation finale et la destination. Pourdes informations supplémentaires, consultez le site http://www.microsoft.com/exporting/.Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901110 Manuel de référence
IndexAAnnotationsMarqueurs d’événements ............... 45Programmation des paramètres ........... 45Autres logicielsOption ......................... 52, 53AvertissementsProgrammateur ..................... 13BBarre de commande, programmateur ........... 46Barre des tâches, programmateur ............. 44Barre d’état, programmateur ................ 45Bloc d’alimentation ...................... 26Bluetooth .......................... 41, 44Bouton Ajuster ......................... 47Bouton [Ajuster…] ...................... 46Bouton de commutation Vitatron/Medtronic ....... 76Bouton [Délivrer] ....................... 82Bouton [Geler] ....................... 46, 47Bouton RFID .......................... 29BoutonsAjuster .......................... 47[Ajuster…] ........................ 46Alimentation ..................... 29, 34Bluetooth ......................... 29Commutation Vitatron/Medtronic ........... 76[Délivrer] ......................... 82Description ........................ 46Enregistreur électronique (eStrip) .......... 29[Geler] ......................... 46, 47Identif. auto ........................ 76Inactifs .......................... 47RFID ........................... 29Tracés ........................... 47[Tracés…] ........................ 46Trouver patient .................... 46, 76[Urgence] ......................... 81Urgence VVI ....................... 29VVI ............................. 81Wi-Fi ........................... 29voir aussi Icônesvoir aussi Trouver patientBouton Tracés ......................... 47Bouton [Tracés…] ....................... 46Bouton Trouver patient .................... 76Bouton [Urgence] ....................... 81Bouton Urgence VVI ..................... 29Bouton VVI ........................... 81CCâble Ethernet ........................ 26Connexion ........................ 58Codage AHAÉlectrodes ........................ 67Codage CEIÉlectrodes ........................ 67ComposantsRangement ........................ 83Stockage ......................... 82Configuration du réseau ................... 44Conformité réglementaire .................. 19ConnecteurCâble ECG ........................ 28Tête de programmation ................ 28Contre-indications ...................... 12DDate et heureConfiguration ...................... 49Déclaration de conformité .................. 19Détection d’artéfacts ..................... 53Dimensions, programmateur ............... 103Directive RTTEConformité du dispositif ................ 19EECG ............................... 21Câble ........................... 26Connexions du câble .................. 35Fonctions sur le programmateur ........... 21ÉcranSélectionnez Modèle .................. 75Trouver patient ...................... 74Écran d’affichageFonctions de l’écran .................. 43Écran Trouver patient ..................... 74ÉlectrodesCodage AHA ....................... 67Codage CEI ....................... 67Connexion ...................... 66, 67Électrodes adhésives .................. 66, 67voir aussi ÉlectrodesEntrée d’alimentation CA .................. 26Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 111
FFederal Communications Commission (FCC) ...... 19FonctionsProgrammateur ..................... 12Forme du signal, tracés ................... 45HHeure et dateConfiguration ...................... 49Humidité de fonctionnementProgrammateur .................... 103Humidité de stockageProgrammateur .................... 103IIcônesConfiguration Bluetooth ................ 44Configuration du réseau ................ 44État de SessionSync .................. 94File d’attente d’impression ............... 47Inactifs .......................... 47Indicateur de pile .................... 29Indicateur USB ..................... 44Programmateur ..................... 47Puissance de télémétrie ................ 44Sélectionnez Modèle .................. 47SessionSync ....................... 44Témoin d’alimentation CA ............... 44Témoin d’énergie de la pile .............. 44Témoin/Sélecteur de l’application du dispositif .. 45Témoin/Sélecteur de l’enregistreur électronique(eStrip) ......................... 45Visionneuse PDF .................... 44Identif. auto ........................... 76voir aussi Trouver patientImprimanteCompatibilité ....................... 39Connexion ........................ 40Spécifications ..................... 102Industrie Canada ....................... 20Informations de garantieProgrammateur .................... 105Informations sur le matérielProgrammateur ..................... 48Interférence .......................... 16Problèmes et solutions ................. 36LLimites de températureProgrammateur .................... 103Limites d’humiditéProgrammateur .................... 103LocalisationProgrammateur ..................... 48Logiciel requis ......................... 23MManuelsObtention à partir du site Web ............ 23Modèle (dispositif)Écran de sélection ................... 75Moniteur de rythme instantané ............... 45Passage d’une vue à l’autre .............. 45NNormes, conformité ..................... 102Numéros de modèle ..................... 48Numéros de série ....................... 48OOption Démonstrations ................... 53PPDFVisualisation ....................... 87PDF, sauvegarde en ..................... 84Pile ............................. 26, 32Charge .......................... 36État ............................ 36Poids, programmateur ................... 103PrécautionsEnvironnementales ................... 18Modification du programmateur ........... 16Programmateur ..................... 16Précautions environnementalesAu cours de l’utilisation du programmateur ..... 18Mise au rebut du programmateur ......... 9, 11Préférences de fonctionnement .............. 50Préférences du système ................... 50ProfilProgrammateur ..................... 48ProgrammateurComposants ....................... 21Définition de l’heure et de la date ........... 49Dimensions ...................... 103Écran ........................... 43État du dispositif ..................... 45Fonctions ......................... 20Informations sur le matériel .............. 48Localisation ....................... 48Palette d’outils ...................... 46Poids .......................... 103Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901112 Manuel de référence
Préférences ....................... 50Profil ............................ 48Spécifications ..................... 102Tracés ........................... 45Visualiser ou mettre à jour des numéros de série .. 48Zone des tâches .................... 45voir aussi Boutonsvoir aussi Icônesvoir aussi Moniteur de rythme instantanéRRapportsAffichage ......................... 86Sauvegarde en PDF .................. 84Sauvegarde sur lecteur USB ............. 85Suppression ....................... 91Réglages de Adobe ..................... 88Réglages de la file d’attente d’impression ........ 91SSans fil ............................. 62Sélection du modèle du dispositif ............. 75Session patientExécution ......................... 72SessionSync ........................ 44, 93Activation et désactivation ............... 93Automatique ....................... 96Composants de l’icône d’état ............. 95Icône d’état ........................ 94Indicateurs de couleur ................. 95Manuelles ........................ 97Messages d’erreur ................... 97Visualisation de l’état de ................ 98Site WebAccès aux manuels techniques ............ 24SpécificationsImprimante ....................... 102Programmateur .................... 102Stimulation, modesÉcran du mode actif .................. 45StyletRangement ........................ 30Utilisation ......................... 67TTélémétrieFonctions ......................... 20Température de fonctionnementProgrammateur .................... 103Température de stockageProgrammateur .................... 103Tête de programmationAimant .......................... 72Détermination de la bonne position ......... 70Moment pour positionner ............... 69Positionnement ................... 69, 71Stérilisation ....................... 100Tracés .............................. 45UUSBPériphériques de stockage .............. 85Sauvegarde sur ..................... 85VVisionneuse PDF ....................... 87WWi-Fi .............................. 29Medtronic CARELINK ENCORE™ 29901Manuel de référence 113
Medtronic, Inc.710 Medtronic ParkwayMinneapolis, MN 55432États-Uniswww.medtronic.com+1 763 514 4000Représentant agréé dans la CommunautéEuropénneMedtronic B.V.Earl Bakkenstraat 106422 PJ HeerlenPays-Bas+31 45 566 8000Europe/Moyen-Orient/AfriqueMedtronic International Trading SàrlRoute du Molliau 31Case Postale 84CH-1131 TolochenazSuisse+41 21 802 7000AustralieMedtronic Australasia Pty Ltd5 Alma RoadMacquarie Park, NSW 2113Australie1800 668 670CanadaMedtronic of Canada Ltd99 Hereford StreetBrampton, Ontario L6Y 0R3Canada+1 905 460 3800Manuels techniqueswww.medtronic.com/manualsVitatron Holding B.V.Endepolsdomein 56229 GW MaastrichtPays-Bas+31 43 356 6551© 2016 MedtronicM963797A010 A2016-06-09*M963797A010*

Navigation menu