Marposs E86NP Wireless Industrial Telemeter System User Manual D31019BM70

Marposs SpA Wireless Industrial Telemeter System D31019BM70

Contents

Users Manual Part 1

E86N - SISTEMA TOUCH CON TRASMISSIONE RADIOManualed’installazione e uso ………………………………………..… 5E86N - TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSIONInstallation and user manual …………………………………………… 49E86N - SCHALTSYSTEM MIT FUNK-ÜBERTRAGUNGInstallations- und Bedienungsanleitung …………………………….... 93E86N - DETECTEUR TOUCH A TRANSMISSION RADIOManuel d’installation et d’utilisation ……………………….………..… 137E86N - SISTEMA TOUCH CON TRANSMISIÓN RADIOManual de instalación y uso ………………..………………………….. 181Manual code: D31019BM70
E86N - TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION2Manufacturer : MARPOSS S.p.A.Address : Via Saliceto, 13 – 40010 Bentivoglio (BO) – Italy  www.marposs.comManual code : D31019BM70Issued by : MARPOSS S.p.A. (UTD/MU)Issue date : 09.2004Edition : (01) November 2005MARPOSS S.p.A. is not obliged to notify customers of changes to the product.The descriptions in this manual in no way authorise tampering by unauthorised personnel.Any tampering with the equipment will immediately invalidate the warranty.© Marposs S.p.A. 2004-2005
mida 3
E86N - TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION4Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) DirectiveThe product and any part that can be mechanically separated from it must notbe disposed of the environment and must not be disposed of as municipal orgeneral waste (Law for national adoption of European directives 2002/95/ECand 2002/96/EC and others). The provisions of the law only apply to productsidentified as WEEE (waste electrical and electronic equipment) marked with the appropriatesymbol and in any case put on the market after 13 August 2005.Once put out of use, the WEEE product may contain substances and parts that are harmful tohuman health and the environment and which must be subject to professional treatment forreuse, recycling or definitive disposal.Deliver the WEEE product to an authorised WEEE treatment centre, or contact the localorganisation responsible or your nearest Marposs service centre for information.Illegal disposal of a WEEE product is a crime punishable by penalties.2002/95/CE2002/96/CE
 mida 5E86NSISTEMA TOUCH CON TRASMISSIONE RADIOManuale d’installazione e uso
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio6Del prodotto e di ogni parte meccanicamente separabile da esso sono vietati ladispersione nell’ambiente e lo smaltimento come rifiuto urbano o generico (Legge direcepimento nazionale delle direttive europee 2002/95/CE e 2002/96/CE ed altri).Le disposizioni di legge si applicano solo ai prodotti identificati RAEE con l’appositologo e comunque immessi sul mercato dal 13 agosto 2005.Il prodotto RAEE una volta dismesso può contenere sostanze e parti dannose per l’uomo e perl’ambiente che devono ricevere un trattamento professionale ai fini del reimpiego, riciclaggio esmaltimento definitivo.Consegnare il prodotto RAEE ad un centro autorizzato per il trattamento RAEE, oppure contattare l’entelocale preposto o il centro di assistenza Marposs più vicino per informazioni.Lo smaltimento abusivo di un prodotto RAEE è un reato punito da sanzioni. 2002/95/CE2002/96/CEMARPOSS S.p.A. non assume l'obbligo di notificare eventuali modifiche al prodotto.Le descrizioni riportate nel presente manuale non autorizzano in alcun modo manomissioni da parte di personale non autorizzato.La garanzia sulle apparecchiature decade nel momento in cui tali manomissioni vengano riscontrate.
 mida 7Indice1. NORME ED AVVERTENZE GENERALI.................................................................................................................................................. 92. COMPONENTI DEL SISTEMA .............................................................................................................................................................. 103. CONFIGURAZIONE E FUNZIONAMENTO ........................................................................................................................................... 114. MODALITA’ D’IMPIEGO........................................................................................................................................................................ 125. SONDA DI MISURA E TRASMETTITORE COMPATTO E86N-P......................................................................................................... 136. TRASMISSIONE RADIO........................................................................................................................................................................ 146.1 Descrizione .................................................................................................................................................................................... 146.1.1 Distanze di utilizzo per più sistemi........................................................................................................................................... 146.2 Attivazione della trasmissione........................................................................................................................................................ 156.2.1 Attivazione radio ...................................................................................................................................................................... 156.2.2 Attivazione meccanica............................................................................................................................................................. 156.3 Disattivazione della trasmissione................................................................................................................................................... 156.3.1 Trasmettitore con attivazione radio ......................................................................................................................................... 156.3.2 Trasmettitore con attivazione meccanica ................................................................................................................................ 157. TRASMETTITORE E86N ....................................................................................................................................................................... 167.1 Descrizione .................................................................................................................................................................................... 167.2 Durata della batteria e indicazioni sull’Interfaccia.......................................................................................................................... 177.3 Dimensioni trasmettitore con sonde............................................................................................................................................... 187.3.1 Trasmettitore standard con flangia standard ........................................................................................................................... 187.3.2 Trasmettitore standard con flangia di regolazione................................................................................................................... 197.4 Dimensioni trasmettitore compatto ................................................................................................................................................ 207.4.1 Trasmettitore compatto E86N-P .............................................................................................................................................. 20Trasmettitore compatto E86N-P senza codolo conico ......................................................................................................................... 208. RICEVITORE E86N................................................................................................................................................................................ 218.1 Descrizione Antenna e prolunga con connettore........................................................................................................................... 218.2 Modalità display remoto................................................................................................................................................................. 218.3 Collegamento dell'antenna............................................................................................................................................................. 218.4 Montaggio dell'antenna.................................................................................................................................................................. 229. UNITA’ DI INTERFACCIA E86N............................................................................................................................................................ 23Pannello frontale unità di interfaccia ....................................................................................................................................................... 239.2 Dimensioni unita' dell'interfaccia .................................................................................................................................................... 249.3 Caratteristiche tecniche Interfaccia E86N...................................................................................................................................... 249.4 Collegamenti all’unità di interfaccia................................................................................................................................................ 259.4.1 Selezione del codice di identificazione.................................................................................................................................... 259.5 Diagramma I/O unità di interfaccia E86N....................................................................................................................................... 2610. PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA ................................................................................................................................................. 2710.1 Programmazione dell'interfaccia.................................................................................................................................................... 2810.2 Programmazione del Trasmettitore................................................................................................................................................ 3110.3 Programmazione del trasmettitore in modalità Recovery .............................................................................................................. 3310.4 Analisi occupazione dello spettro elettromgnetico (Funzione “Sniffer”)......................................................................................... 3410.4.1 Scansione................................................................................................................................................................................ 3510.4.2 Visualizzazione dei risultati...................................................................................................................................................... 3511. MONTAGGIO SONDA – TRASMETTITORE STANDARD ................................................................................................................. 3611.1 Montaggio sonda – trasmettitore standard .................................................................................................................................... 3611.2 Inserimento prolunghe per sonde (optional) .................................................................................................................................. 3712. MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE ............................................................................................................................................... 3812.1 Montaggio del trasmettitore Standard sul cono ............................................................................................................................. 3812.2 Montaggio trasmettitore Standard sul cono con flangia di regolazione ......................................................................................... 3912.3 Montaggio trasmettitore compatto E86N-P sul cono ..................................................................................................................... 4112.3.1 Fissaggio trasmettitore E86N-P al cono (lavorazione del cono).............................................................................................. 4112.3.2 Fissaggio al cono del trasmettitore E86N-P senza codolo conico (lavorazione del cono) ...................................................... 4113. MONTAGGIO DEL BRACCETTO ....................................................................................................................................................... 4214. DIAGNOSTICA..................................................................................................................................................................................... 4314.1 Messaggi di errore ......................................................................................................................................................................... 4314.2 Segnalazione dei Led .................................................................................................................................................................... 4315. MANUTENZIONE................................................................................................................................................................................. 4415.1 manutenzione ordinaria ................................................................................................................................................................. 4415.1.1 Pulizia e controlli...................................................................................................................................................................... 4415.1.2 Inserimento/Sostituzione Batteria Trasmettitore...................................................................................................................... 44
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio815.2 Manutenzione straordinaria............................................................................................................................................................ 4515.2.1 Sostituzione spina di rottura/braccetto..................................................................................................................................... 4515.2.2 Sostituzione guarnizione esterna............................................................................................................................................. 4515.2.3 Sostituzione sonda/trasmettitore ............................................................................................................................................. 4516. Accessori............................................................................................................................................................................................. 4616.1 Gruppo supporto aria di pulizia per Trasmettitore Compatto ......................................................................................................... 4617. LISTA RICAMBI ................................................................................................................................................................................... 47
 mida 91. NORME ED AVVERTENZE GENERALIPREMESSAQuesto manuale d’istruzione fornisce tutte le informazioni specifiche necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzodell'apparecchiatura MARPOSS in Vostro possesso.Le descrizioni contenute in questo manuale sono indirizzate al seguente tipo di personale:• Personale MARPOSS o del Cliente che deve effettuare l'installazione dell'apparecchiatura.• Personale tecnico del Cliente che deve operare direttamente con l'apparecchiatura MARPOSS.• Personale tecnico del Cliente responsabile della manutenzione della linea produttiva in cui viene installata l'apparecchiaturaMARPOSS.TUTTI I DIRITTI SONO RISERVATI. QUESTO MANUALE È DESTINATO SOLO ALL'USO INTERNO DA PARTE DEL CLIENTE. OGNI ALTRO USO È PROIBITO.COLLAUDO E GARANZIAI difetti nei materiali sono coperti da garanzia con le seguenti limitazioni:• DURATA DELLA GARANZIA: la garanzia copre il prodotto e tutte le riparazioni effettuate entro i termini concordati.• OGGETTO DELLA GARANZIA: la garanzia si applica al prodotto ed alle sue parti contrassegnate dal numero di matricola o altronumero d’identificazione usato da MARPOSS.La garanzia sopra descritta è valida a meno di accordi diversi fra MARPOSS e Cliente.NORME DI SICUREZZA GENERALIL'apparecchiatura è stata costruita in conformità alle norme CEI EN60950.CONVENZIONI E SIMBOLI UTILIZZATINella stesura del manuale sono state adottate alcune modalità tipografiche.In dettaglio, sono stati definiti due tipi di avviso di sicurezza:Avvertenza:Questa segnalazione indica la possibilità di danneggiamento per l'unità elettronica e per altri dispositivi ad essa collegati,oppure la possibilità di perdere dati.Attenzione:Questa segnalazione indica condizioni di rischio per l'operatore o per il tecnico.Le informazioni di particolare importanza che possono facilitare la comprensione e l'utilizzo del sistema sono incasellate in unriquadro, contrassegnato da "Nota", e in carattere grassetto.
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio102. COMPONENTI DEL SISTEMAA1 - Sonda e trasmettitore E86N (standard)A2 - Trasmettitore E86N-P (compatto)B - Spina di rottura (optional)C - Ritegno braccetto (optional)D - BraccettoE - AntennaF - Unità di interfaccia E86NG - Due chiavi aperte CH 5 - 5.5 e kit chiavi esagonaliH - Una chiave speciale per sonda T25 e prolunghe meccanicheI - Prolunghe per sonde (optional)L - Antenna ausiliaria (optional)Figura 2-1. Componenti del sistema.A1BCDEGFHILA2
 mida 113. CONFIGURAZIONE E FUNZIONAMENTOIl sistema touch con trasmissione radio serve ad identificare dei punti nello spazio che, elaborati da CNC della macchina utensile,determinano delle misurazioni. Detti punti vengono rilevati dalla sonda, microinterruttore multidirezionale di precisione, e inviati tramite ilsistema di trasmissione radio, composto da un trasmettitore e un ricevitore, all’unità di interfaccia e da questa adattati al CNC. Il ciclo dimisura richiama dal magazzino utensili il gruppo sonda/trasmettitore montato sul portautensile e lo inserisce nel mandrino. Il sistema èfacile da utilizzare ed è progettato per lavorare negli ambienti industriali più ostili. Viene utilizzato su centri di lavorazione e fresatrici per:l’identificazione, il posizionamento, la misurazione del pezzo da lavorare e la misurazione del pezzo lavorato.L’applicazione tipica del sistema è costituita da:A - Pezzo da misurare E - Mandrino macchina utensileB - Braccetto F - Antenna E86NC - Sonda touch G - Unità di interfaccia E86ND - Trasmettitore E86N H - CNC della macchina utensileFigura 3-1. Configurazione e funzionamento.BACDEFGH
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio124. MODALITA’ D’IMPIEGO  Il sistema di misurazione è multidirezionale nell’emisfero x/y/+z.  Il contatto del braccetto con la superficie del pezzo da ispezionare genera un segnale utilizzato dalla macchina utensile permemorizzare il punto di contatto e per arrestare gli assi di macchina. Per avere una buona ripetibilità del sistema si consiglia diutilizzare una velocità di misura costante.  La velocità di misura scelta deve consentire un arresto dell’asse macchina entro i limiti di extracorsa della sonda utilizzata.  Prima di utilizzare la sonda occorre compensare l’errore sistematico di misura del sistema composto da sonda, macchina utensilee CNC eseguendo una calibrazione. L’errore sistematico è caratteristico di ogni direzione di misura e ripetibile, perciò lacalibrazione deve essere effettuata in ogni direzione in cui si rileverà la misura. Per calibrare il sistema si consiglia di misurare deipunti in macchina di valore noto (R) e calcolare le differenze fra questi e i valori misurati (R+K1). Tale differenza (K1) va inseritanei parametri correttori utensili del CNC e richiamata ogni volta che si esegue una misura nella stessa direzione.Figura 4-1. Modalità d’impiego.X/Y X/YZ
 mida 135. SONDA DI MISURA E TRASMETTITORE COMPATTO E86N-PLa sonda di misura è un microinterruttore multidirezionale di precisione utilizzata nelle applicazioni su macchine ad asportazione ditruciolo a CN, per il controllo e la misura di utensili e pezzi.Sono disponibili diversi modelli di sonde touch multidirezionali nell’emisfero x/y/+z.Per alcuni modelli di sonda esistono due differenti versioni a seconda del tipo di protezione frontale:• “Versione G” con guarnizione telata per una migliore protezione contro il liquido refrigerante.• “Versione S” con scudo metallico di protezione ai trucioli.Per risolvere in modo ottimale le specifiche esigenze che si manifestano sulle differenti macchine utensili, sono disponibili le seguentisonde: Sonda T25G / T25S Sonda TL25G / TL25S Sonda T36G / T36S Sonda T60G / T60S Sonda TT25  (solo con guarnizione) Sonda TT25H (solo con guarnizione) Sonda TT60  (solo con guarnizione)Tabella 5-1. Caratteristiche tecniche della sonda.Tipo sonda T25 TL25 T36 T60 TT25 TT25H TT60Assi sonda ±X, ±, Y+Z±X, ±Y, +Z±X, ±Y, +Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+ZRipetibilità unidirezionale sonda (2 σ)con velocità fino a 600 mm/min.0,5 µm0,5 µm0,5 µm1 µm1 µm2 µm1 µmForza di misura nel piano X, Y 200 gf 90 gf 260 gf 280 gf 50-95 gf 90-175 gf 70-120 gfForza di misura nella direzione Z 1200 gf 550 gf 1200 gf 1200 gf 580 gf 1080 gf 580 gfExtracorsa nel piano X, Y 11,2 mm 11,2 mm 14,4 mm 22 mm 11,6 mm 11,6 mm 19 mmExtracorsa nella direzione Z4 mm 4 mm 4,2 mm 6,4 mm 4 mm 4 mm 6,4 mmCARATTERISTICHE RIFERITE AL BRACCETTO DI 35 mm 35 mm 40 mm 50 mm 35 mm 35 mm 50 mmGrado di protezione secondo norme IEC IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67A differenza del trasmettitore Standard, sul quale può essere montata una qualsiasi delle sonde di misura elencate nella Tabella 5-1, iltrasmettitore Compatto E86N-P incorpora la sonda e le sue caratteristiche tecniche sono le seguenti:Tabella 5-2. Caratteristiche tecniche del trasmettitore compatto.Assi ±X, ±, Y+ZRipetibilità unidirezionale (2 σ) con velocità fino a 600 mm/min. 0,5 µmForza di misura nel piano X, Y 200 gfForza di misura nella direzione Z 1200 gfExtracorsa nel piano X, Y 11,2 mmExtracorsa nella direzione Z4 mmCARATTERISTICHE RIFERITE AL BRACCETTO DI 35 mmGrado di protezione secondo norme IEC IP68
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio146. TRASMISSIONE RADIO6.1 DescrizioneIl sistema di trasmissione radio è composto da tre elementi:  Trasmettitore: emette le informazioni necessarie al CNC perl'elaborazione della misura.  Antenna: riceve il segnale del trasmettitore e lo invia all'unitàd’interfaccia E86N.  Unità d’interfaccia: elabora i segnali e li converte in una formautilizzabile dal CNC.Il sistema E86N permette la programmazione di 64 diversi canali ditrasmissione mediante tastiera sull’interfaccia (vedi capitolo 10"PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA” a pag. 27)Per aumentare il campo di trasmissione e l'affidabilità dellacomunicazione radio, è possibile collegare due antenne all unitàd’interfaccia E86N.Il sistema permette di utilizzare fino ad un massimo di 4 trasmettitorisulla stessa macchina utensile (Figura 6-1), funzionanti sullo stessocanale e attivabili alternativamente, uno alla volta, mediante undifferente codice di identificazione (vedi paragrafo 10.2“Programmazione del Trasmettitore" a pag. 31).Figura 6-1. Sistema di trasmissione radio.Tabella 6-1. Caratteristiche tecniche.-Distanza di trasmissione : 15 m -Potenza di  attivazione : <10 mW-Potenza di trasmissione : <1mW -Numero canali di trasmissione : 64-Distanza di attivazione,disattivazione e programmazione: 5 m -Frequenza di trasmissione :433,075÷434,775 MhzTabella 6-2. Frequenze di trasmissione.CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA1 433,075 17 433,475 33 434,000 49 434,4002 433,100 18 433,500 34 434,025 50 434,4253 433,125 19 433,525 35 434,050 51 434,4504 433,150 20 433,550 36 434,075 52 434,4755 433,175 21 433,575 37 434,100 53 434,5006 433,200 22 433,600 38 434,125 54 434,5257 433,225 23 433,625 39 434,150 55 434,5508 433,250 24 433,650 40 434,175 56 434,5759 433,275 25 433,675 41 434,200 57 434,60010 433,300 26 433,700 42 434,225 58 434,62511 433,325 26 433,725 43 434,250 59 434,65012 433,350 28 433,750 44 434,275 60 434,67513 433,375 29 433,775 45 434,300 61 434,70014 433,400 30 433,800 46 434,325 62 434,72515 433,425 31 433,825 47 434,350 63 434,75016 433,450 32 433,850 48 434,375 64 434,7756.1.1  Distanze di utilizzo per più sistemiPer evitare interferenze tra sistemi posti nelle vicinanze devono essererispettate le seguenti distanze:  Almeno 2 metri tra le Antenne dei sistemi, indipendentementedall’utilizzo di canali adiacenti (es. CH5 e CH6) o meno.  Almeno 0,2 metri tra i Trasmettitori dei sistemi, indipendentementedall’utilizzo di canali adiacenti o meno.  Almeno 0,5 metri tra il trasmettitore di un sistema e l’Antennadell’altro funzionanti su canali adiacenti.NOTA: nel caso di utilizzo di 2 sistemi sulla stessa macchina(es. centri di lavoro a doppio mandrino), oltre ad attenersialle distanze indicate in Figura 6-2, si devono utilizzaredue canali NON adiacenti e codici di identificazione “A” e“D”.  La distanza tra sistemi operanti sullo stesso canale deve esseresuperiore a 100 metri.Figura 6-2. Distanze di utilizzo per più sistemi.ABCD
 mida 156.2 Attivazione della trasmissioneIl trasmettitore è normalmente in condizione di attesa (stand-by); l’attivazione della trasmissione può avvenire in due modi a secondadella versione di trasmettitore:•attivazione radio•attivazione meccanica (solo per Trasmettitore Standard)6.2.1 Attivazione radioL’attivazione del sistema avviene a seguito dell’invio di un segnale radio dall'antenna al  trasmettitore. Il comando di attivazione delsistema (START) è generato dall'unità di interfaccia in 2 modi:  mediante il collegamento del segnale di ingresso START/STOP alla logica di macchina (codice M).  da tastiera mediante la pressione (per almeno 2 secondi) del tasto <select>6.2.2 Attivazione meccanicaSul cono portautensile è presente un microinterruttore (H). L’inserimento del cono nel mandrino causa l’attivazione della trasmissione.Avvertenza:Quando si ripone il trasmettitore nel magazzino utensili assicurarsi che non venga azionato il microinterruttore di attivazione.Figura 6-3. Attivazione radio. Figura 6-4. Attivazione meccanica.6.3 Disattivazione della trasmissioneLa disattivazione della trasmissione può avvenire in diversi modi a seconda della versione di Trasmettitore.6.3.1  Trasmettitore con attivazione radio DISATTIVAZIONE RADIO:1.  Logica di macchinaLa disattivazione avviene mediante comando di macchina sull’ingresso START/STOP (codice M).2. Da Tastieramediante la pressione (per almeno 2 secondi) del tasto <select> DISATTIVAZIONE AUTOMATICALa disattivazione avviene allo scadere del tempo impostato sul timer del trasmettitore(vedere paragrafo 10.2 “Programmazione del Trasmettitore" a pag. 31).6.3.2  Trasmettitore con attivazione meccanica DISATTIVAZIONE MECCANICALa disattivazione avviene quando il trasmettitore vieneestratto dal mandrino. DISATTIVAZIONE AUTOMATICALa disattivazione avviene allo scadere del tempoimpostato sul timer del trasmettitore(vedere paragrafo 10.2 “Programmazione delTrasmettitore" a pag. 31)Figura 6-5. Esempio di disattivazione meccanica.H
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio167. TRASMETTITORE E86N7.1 DescrizioneAttualmente esistono due tipi di trasmettitore:• TRASMETTITORE STANDARDsul quale vanno fissate, mediante opportune flange, i vari tipi di sonda• TRASMETTITORE COMPATTOLa sonda è contenuta all’interno del TrasmettotoreIl trasmettitore invia all'antenna le seguenti informazioni necessarie al CNC per l’elaborazione della misura:•  Stato della sonda: sonda con braccetto a riposo/sonda con braccetto deflesso•  Stato della batteria: carica o quasi scaricaUn LED verde (L) indica lo stato della sonda, della batteria e della trasmissione:LED acceso permanente =  Sonda con braccetto deflesso1 impulso ogni 2s =  Trasmissione attivata2 impulsi ogni 2s =  Batteria quasi scaricaI Trasmettitori Standard, si suddividono a loro volta in:•  TRASMETTITORI CON ATTIVAZIONE RADIO:La trasmissione viene attivata da un segnale inviato dall'antenna.•  TRASMETTITORI CON ATTIVAZIONE MECCANICA:La trasmissione viene attivata mediante il microinterruttore (H) posto sul cono portautensili.Il microinterruttore non è presente nel trasmettitore con attivazione radio.ATTENZIONE: L’attivazione meccanica è prevista solo sui trasmettitori Standard e non  su quelli compatti.Per la programmazione del Trasmettitore vedere paragrafo 10.2 “Programmazione del Trasmettitore" a pag. 31.Tabella 7-1. Caratteristiche tecniche.Alimentazione: : batteria 9V (trasmettitore standard): 6 batterie 1,5 V  (trasmettitore compatto)Distanza di trasmissione : 15mFigura 7-1. Trasmettitori.Trasmettitore Standard Trasmettitore CompattoHLL
 mida 177.2 Durata della batteria e indicazioni sull’InterfacciaLo stato di carica delle batterie del Trasmettitore viene segnalato sull’Interfaccia, sia dai relativi Led (Led Low Battery o Led Error) chesul display (a sistema attivato premendo il tasto <select> si visualizza sulla sinistra il codice di Identificazione e a destra il livello dicarica (“7” valore Max e “0” batteria completamente scarica). In particolare se si verifica quanto segue:•  Il Led “Low battery”  si accende in corrispondenza del Livello “3” sul display•  Il Led “Error”  si accende in corrispondenza del Livello “0” sul displayIl valore di carica visualizzato sul display rimane memorizzato fino alla successiva attivazione.La durata della batteria dipende dal tempo di utilizzo del trasmettitore e dal tipo di batteria utilizzata. Nella tabella sono riportati i valori didurata in funzione della batteria e in condizione di funzionamento continuo e stand-by del trasmettitore: Trasmettitore standardTIPO BATTERIA BATTERIA CONSIGLIATA FUNZIONAMENTO CONTINUO FUNZIONAMENTO STAND-BYAlcalina DURACELL MN1604DURACELL PC1604 PROCELLENERGIZER X22ENERGIZER 522150 ore 170 giorniLitio ENERGIZER L522ULTRALIFE  U9VLDURACELL  PL1604SONNENSCHEIN SLM9-J320 ore 380 giorniNota: Una batteria alcalina è fornita con il trasmettitore all interno dell'imballo. Inserire la batteria nel trasmettitore primadell’installazione (vedere paragrafo 15.1.2 “Inserimento/Sostituzione Batteria Trasmettitore” a pag. 44).Avvertenza:TRASMETTITORE CON ATTIVAZIONE MECCANICAVerificare che la sede del cono nel magazzino utensili abbia una conformazione tale da evitare l’azionamento delmicrointerruttore (H) di attivazione.BATTERIE AL LITIO: le batterie al litio possono esplodere se non sostituite in modo corretto. Sostituire solo con tipouguale o equivalenti (vedi tabella). Eliminare le batterie usate in conformità con le normative vigenti. Trasmettitore compattoTIPO BATTERIA BATTERIA CONSIGLIATA FUNZIONAMENTO CONTINUO FUNZIONAMENTO STAND-BYDURACELL MN9100AlcalinaENERGIZER E90 230 ore 250 giorniNota: le batterie sono fornite con il trasmettitore all interno dell'imballo.Inserire le batterie nel trasmettitore prima dell’installazione (vedere paragrafo 15.1.2 “Inserimento/SostituzioneBatteria Trasmettitore” a pag. 44).
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio187.3 Dimensioni trasmettitore con sonde7.3.1  Trasmettitore standard con flangia standardFigura 7-2. Ingombri trasmettitore con flangia standard.
 mida 197.3.2  Trasmettitore standard con flangia di regolazioneFigura 7-3. Ingombri trasmettitore con flangia di regolazione.
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio207.4 Dimensioni trasmettitore compatto7.4.1  Trasmettitore compatto E86N-PFigura 7-47.4.2  Trasmettitore compatto E86N-P senza codolo conicoFigura 7-5N°3 VITI M4X6N°3 VITI M4X6
 mida 218. RICEVITORE E86N8.1 Descrizione Antenna e prolunga con connettoreL'antenna riceve i dati emessi dal trasmettitore e li invia all’unità di interfaccia E86N alla quale va collegata mediante il cavo conconnettore.Sulla parte anteriore dell'antenna si trovano:A- Un LED rosso. Acceso indica che la trasmissione non è in atto oppure che il segnale del trasmettitore non è ricevuto.B- Un LED giallo e tre LED verdi. Indicano l'intensità del segnale ricevuto. L’accensione dei LED facilita, in sede di installazione,il corretto posizionamento dell'antenna.C- Cavo schermato con connettore (di lunghezza 15m o 30m) per il collegamento all’unità di interfaccia E86N.Figura 8-1: Antenna e cavo con connettore.8.2 Modalità display remotoI led presenti sull’Antenna possono inoltre funzionare come display remoto dell’unità d’Interfaccia, qualora in fase di di programmazionedell’interfaccia venga opportunamente programmato il dato “rd” (remote display) (vedi paragrafo 10.1 Programmazione dell'interfaccia” apag. 28).In questo caso i Led assumono il seguente significato:1 -2 -3 -4 -5 -Led ROSSO= ERRORLed GIALLO= LOW BATLed VERDE= sempre spentoLed VERDE= PROBELed VERDE= POWERFigura 8-2. Funzionamento dell’Antenna come pannello remoto dell’Unità d’Interfaccia.8.3 Collegamento dell'antennaL'antenna va collegata alla morsettiera dell’unità di interfaccia E86N (vedere schema di collegamento al paragrafo 9.4 "Collegamentiall’unità di interfaccia” a pag. 25).L'antenna viene fornita senza il cavo con connettore.
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio228.4 Montaggio dell'antenna•  L'antenna può essere fissata provvisoriamente mediante la base magnetica per definire la posizione di fissaggio più idonea everificare che il segnale emesso dal trasmettitore venga ricevuto durante gli spostamenti del sistema di tastatura.•  Per il montaggio permanente fissare l'antenna con le quattro viti in dotazione.Figura8-3
 mida 239. UNITA’ DI INTERFACCIA E86N9.1 Pannello frontale unità di interfacciaFigura9-1: Pannello frontale.A- LED “power” (verde) : acceso con tensione di alimentazione presente.B- LED “probe” (verde) : indica lo stato della sonda. Acceso quando il braccetto della sonda è deflesso. Spento quando ilbraccetto della sonda è a riposo.C- LED “low battery” (giallo) : acceso indica che la batteria è quasi scarica. (vedi paragrafo 7.2 “Durata della batteria e indicazionisull’Interfaccia” a pag. 17 e segnale di uscita LOW BAT paragrafo 9.4 “Collegamenti all’unità diinterfaccia” a pag.25).D- LED “error” (rosso) : indica una condizione di errore. Si accende quando la trasmissione non è attivata, quando la sondaè fuori dalla portata del campo di trasmissione (vedi anche segnale di uscita ERROR paragrafo 9.4“Collegamenti all’unità di interfaccia” a pag.25) e quando la batteria è completamente scarica (vediparagrafo 7.2 “Durata della batteria e indicazioni sull’Interfaccia” a pag. 17).E- DISPLAY : display a led con tre cifre a sette segmenti. In condizioni normali di funzionamento può visualizzare ilcanale radio di funzionamento, il codice di identificazione e lo stato di carica della batteria.In programmazione visualizza tutti i valori programmabili.F-TASTO ENTER : Premuto per più di 2 secondi permette all'interfaccia di entrare in modo di programmazione.In programmazione, conferma il dato selezionato e fa passare a quello successivo.Premuto per più di 2 secondi in contemporanea al tasto <Select>, consente la rimozione deimessaggi di allarme presenti sul display dell'Interfaccia.G-TASTO SELECT :Premuto per meno di 2 secondi consente la visualizzazione a sinistra del codice di Identificazione ea destra del livello di carica della batteriaPremuto per più di 2 secondi consente l’Attivazione/Disattivazione manuale del sistemaPremuto per 2 secondi in contemporanea al tasto <Enter> consente la rimozione dei messaggi diallarme presenti sul display dell'Interfaccia.In programmazione, esegue la scansione dei dati programmabili o incrementa il dato diprogrammazione corrente.H - MORSETTIERA :per il collegamento della singola antenna (H1) e di quella supplementare (H2).ATTENZIONEIn caso di impiego di una sola Antenna, per il suo corretto funzionamento, questa va semprecollegata al morsetto inferiore H1. In caso contrario, collegandola al morsetto superiore H2 ilsistema non funziona e sul display si visualizza il messaggio d‘errore “E.nb” (vedere paragrafo14.1 “Messaggi di errore” a pag. 43).I - MORSETTIERA : Permette i collegamenti elettrici al CNC.H2EGCDIFH1AB
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio249.2 Dimensioni unita' dell'interfacciaFigura 9-2. Dimensioni d’ingombro.9.3 Caratteristiche tecniche Interfaccia E86NAlimentazione : 24 VDC non stabilizzata (13,5÷35 V): 300 mA max. (con due antenne collegate)Segnali ingresso : Ingressi optoisolati (24V - <10mA)-AUX IN : Non collegato (per utilizzi futuri)-SEL 0 - SEL 1 : Selezione codice di identificazione per la selezione di fino a 4 Trasmettitori sulla stessa macchina (vediparagrafo 9.4.1 “Selezione del codice di identificazione” a pag. 25).  24V - 7 mA-START/STOP : Attivazione/Disattivazione della trasmissione. 24V – 4mA    (High current)La tensione/corrente di lavoro di quest’ingresso può essere  programmata in relazione al tipo di CNcollegato (vedi paragrafo 10.1 “Programmazione dell'interfaccia”a pag. 28) ai seguenti valori: 15V – 0,5 mA (Low current)Nota: Il collegamento dei segnali di ingresso può essere di tipo SINK  (collegare “COM” alla “+24V”) oppure di tipoSOURCE (collegare “COM” alla “0V”).Segnali Uscita : Contatti Relè a Stato Solido (SSR) 50V - 40 mA-ERROR : Errore di comunicazione(sonda non attivata o fuori dalla portata del campo di trasmissione, batteria trasmettitore completamentescarica con livello batteria sul display uguale a “0”.Contatto sempre N.C. (Normale Chiuso)-AUX OUT :  Non collegato (per utilizzi futuri)-PROBE 1/SKIP : Segnale relativo allo stato della sonda in uso; può essere programmato come segnale di stato sonda (ariposo o deflessa) o SKIP (impulso).Contatto programmabile N.C. o N.A.(Normale Chiuso o Normale Aperto)-PROBE 2/SKIP : Segnale addizionale relativo allo stato della sonda in uso; può essere programmato come segnale di statosonda (a riposo o deflessa) o SKIP (impulso).Contatto programmabile N.C. o N.A.(Normale Chiuso o Normale Aperto)-LOW  BAT : Segnale di batteria quasi scarica con livello batteria sul display uguale a “3”.Utilizzando una batteria alcalina il funzionamento residuo continuo del sistema in questa condizione è ilseguente:•  14 ore per il trasmettitore Standard•  24 ore per il trasmettitore CompattoContatto programmabile N.C. o N.A.(Normale Chiuso o Normale Aperto).70(2,76”) 51(2,01”)11(0,43”)68(2,68”)5,5(0,22”)90(3,54”)
 mida 259.4 Collegamenti all’unità di interfacciaSulla scheda dell’unità è presente la morsettiera di collegamento; le connessioni vengono effettuate mediante connettori con attacco avite.Figura 9-3. Collegamenti.9.4.1  Selezione del codice di identificazioneIngresso proveniente da logica:SEL 0 SEL 1 CODICE DI IDENTIFICAZIONEI1 I2 AI1 I2 BI1 I2 CI1 I2 DNota: Nel caso si utilizzi un solo trasmettitore NON è necessario gestire questi 2 Ingressi provenienti da CNC. L’interfaccia,come default, è impostata sul codice di identificazione A, così come lo è il trasmettitore (vedi paragrafo 10.2“Programmazione del Trasmettitore” a pag. 31).ANTENNA 1ANTENNA 2VERDEBLUBIANCOVIOLASCHERMOROSSOVERDEBLUBIANCOVIOLASCHERMOROSSOCOMAUX INSEL  0SEL  1START/STOPSTATO SONDA 1SKIPSTATO SONDA 2SKIPBATTERIASCARICAERROREAUX OUT+24V DC0VTERRACNC CONTROLLO MACCHINA0V SOURCE24V SINKSTATO SONDA 1/ SKIPSTATO SONDA 2/ SKIPBATTERIA SCARICAERRORE24V0VUNITA’ DIALIMENT.I1I224V SOURCE0V SINK(H1)(H2)(I)
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio269.5 Diagramma I/O unità di interfaccia E86NFigura 9-4. Diagramma I/O unità d’Interfaccia.NOTA: in alcuni ambienti di lavoro particolarmente disturbati da interferenze elettromagnetiche il tempo necessario per attivare latrasmissione può essere superiore ad 1 secondo  (max 6).ApertoChiusoApertoChiusoApertoChiusoApertoChiusoApertoChiusoApertoChiusoApertoChiusoStatoSondaStatoSondaSkipSkipBatteriascaricaBatteriascaricaErroreSegnaliE86NrelèstatosolidoStartSonda attivataA riposoApertura contattoDeflessaChiusura contattoA riposoErroreErrore eliminatoBatteria scaricaSonda disattivata
 mida 2710. PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMATenendo premuto per più di 2  secondi il tasto “Enter”, il sistema entra  in modalità programmazione. A questo punto occorre scegliere iltipo di programmazione mediante il tasto “Select”: I  --> Programmazione dell'Interfaccia P  --> Programmazione del Trasmettitore r  --> Programmazione del Trasmettitore in modalità "Recovery" rSS ÆProgrammazione della funzione “Sniffer”Effettuata la scelta, attraverso i tasti “Select” ed “Enter” si modificano i dati di programmazione. Il tasto “Select” incrementa il dato diprogrammazione corrente mentre il tasto “Enter” lo conferma e passa a quello successivo.ATTENZIONE: In caso si voglia riprogrammare il solo Canale di funzionamento, si deve Iniziare la procedura partendo dallaprogrammazione del Trasmettitore.In questo modo, visto che l’Interfaccia viene fornita con la funzione Programmazione automatica del canale abilitata(AP=1 - vedi paragrafo 10.1 “Programmazione dell'interfaccia”), al termine della riprogrammazione del canale difunzionamento sul trasmettitore, anche l’Interfaccia risulta automaticamente programmata sullo stesso canale.PROGRAMMAZIONEDEL TRASMETTITOREPROGRAMMAZIONEDELL’INTERFACCIAPROGRAMMAZIONE DELTRASMETTITORE INMODALITA’ RECOVERY> 2 secondiPROGRAMMAZIONE DELLAFUNZIONE “SNIFFER”
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio2810.1 Programmazione dell'interfacciaEntrando in modalità di programmazione e selezionando il tipo di programmazione "I", attraverso i tasti “Select” ed “Enter”, si possonomodificare uno ad uno i seguenti valori:Nota: dopo la conferma dell'ultimo dato si esce dalla programmazione.Si può però uscire in qualunque momento, tenendo premuto per più di 2 secondi il tasto <ENTER>, annullando la sequenzacorrente.Inserimento dei canali:DECINEInserimento dei canali:UNITA’Polarità uscita probe 1:P1C= USCITA N.C.P1O= USCITA N.O.Funzionalità uscita probe 1:P1P= PROBE STATUSP1S= SKIPModalità uscita LOW BAT:LbC=  N.C.LbO= N.O.Uscita PROBE in errore:PE0= Probe a 0 (riposo)PE1= Probe a 1(deflesso)Segnale START:S= StandardP= Pulser= rettirggerDisplay remoto su staz.base:0= disabilitato1= abilitatoIngresso  START:L= bassa corrente     15V-0,5mAH= corrente normale  24V-4mAProgr. automatica canale:0= disabilitata1= abilitataConferma  programmazione:0= non confermata1= confermataPolarità uscita probe 2:P2C= USCITA N.C.P2O= USCITA N.O.Funzionalità uscita probe 2:P2P= PROBE STATUSP2S= SKIP> 2 secondiNumero tentativi diattivazione/disattivazione
 mida 29Di seguito, la descrizione dettagliata dei dati di programmazione dell’Interfaccia:Canale di trasmissione dell’interfaccia – decine: lampeggia il campo decine, che viene incrementato ciclicamente dalpulsante “Select”.Canale di trasmissione dell’interfaccia – unità: lampeggia il campo unità, che viene incrementato ciclicamente dalpulsante “Select”.ATTENZIONE:A conferma della programmazione (P1) avvenuta, l’errata selezione dei canali 65-69 o 00 viene considerata non validae il display dell’interfaccia lampeggia sul canale errato appena impostato. Per uscire da questa condizione, e sufficienterientrare in modalità di programmazione dell’interfaccia e impostare il canale corretto (da 1 a 64).Polarità dell’uscita PROBE1: i primi digit riportano la scritta “P1”. Il terzo assume ciclicamente i valori <C> ed <O> adindicare NORMALE CHIUSO e NORMALE APERTO.Funzionalità dell’uscita PROBE1: i primi digit riportano la scritta “P1”. Il terzo assume ciclicamente i valori ‘P’ ed ‘S’ adindicare uscita normale o tipo “skip” (impulso della durata di 44ms ad ogni variazione di stato del touch).Polarità dell’uscita PROBE2: i primi digit riportano la scritta “P2”. Il terzo assume ciclicamente i valori <C> ed <O> adindicare NORMALE CHIUSO e NORMALE APERTO.Funzionalità dell’uscita PROBE2: i primi digit riportano la scritta “P2”. Il terzo assume ciclicamente i valori <P> ed <S>ad indicare uscita normale o tipo “skip” (impulso della durata di 44ms ad ogni variazione di stato del touch)Polarità dell’uscita LOW_BAT: i primi digit riportano la scritta “lb” Il terzo assume ciclicamente i valori <C> ed <O> adindicare normale chiuso e normale aperto.Uscita Probe in errore: permette di programmare lo stato che assumono le uscite PROBE1 e PROBE2 in condizioni dierrore:- trasmettitore non attivato-  trasmettitore fuori campo-  batteria completamente scaricaI primi digit riportano la scritta “PE”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> (probe a riposo) ed <1> (probe deflesso).Modalità di funzionamento segnale Start: i primi digit riportano la scritta “St”.Il terzo assume ciclicamente i valori ‘S’ (standard), ‘P’ (Pulse) ed ‘r’ (retrigger). Nella modalità “standard” il fronte disalita attiva la sonda ed il fronte didiscesa la disattiva.  Nella modalità “pulse” il fronte di salita facambiare di stato la sonda, se è disattivasi attiva e se è attiva si disattiva.  Infine nella modalità “retrigger” è esclusala possibilità di disattivare la sonda viaradio, ed un fronte di salita sul segnaleStart quando la sonda è ancora attiva,causa il retrigger del timer deltrasmettitore. In questa modalità lospegnimento del trasmettitore può soloavvenire tramite il timer.Corrente dell’ingresso Start: i primi digit riportano la scritta “St”. Il terzo assume ciclicamente i valori ‘L’ (Low current)ed ‘H’ (High current). Nella modalità “low current” l’ingresso assorbe circa 0.5mA a 15V (* Nota) Nella modalità “highcurrent ” l’ingresso è standard  ed assorbe circa 4mA a 24V.Display remoto Antenna: i primi digit indicano la scritta “rd”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> (disabilitato, i leddella stazione base indicano il livello del segnale radio) ed <1> (abilitato, i led della stazione base riportano leindicazione dei led sull’interfaccia, ad eccezione del led verde centrale della stazione base che è sempre spento) (vedi8.2 “Modalità display remoto” a pag. 21.Programmazione automatica del canale dell’interfaccia: i primi digit indicano la scritta “AP”. Il terzo assumeciclicamente i valori <0> (disabilitata, la programmazione del canale del trasmettitore non ha alcun effetto sul valoreprogrammato dell’interfaccia) e <1> (abilitata, al termine della programmazione del trasmettitore il canale dell’interfacciaviene allineato al canale che si sta programmando sul trasmettitore (vedi paragrafo 10.2 Programmazione delTrasmettitore a pag. 31).(*) Nota: Questa funzione viene abilitata utilizzando la prolunga cod.6739696319.AttivazioneAttivazioneDisattivazioneRetrigger
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio30Numero di tentativi attivazione/disattivazione : I primi 2 digit indicano la scritta “nr”.Il terzo assume ciclicamente i valori da 2 a 9 (valore di default 4).Questo dato consente di programmare il numero di tentativi massimi che la stazione base esegue perl’attivazione/disattivazione del trasmettitore. Al raggiungimento di tali tentativi, nel caso il trasmettitore non sia statoattivato/disattivato, è necessario fornire all’interfaccia un nuovo comando mediante il segnale di start.L’aumento di numero di tentativi comporta un maggior ritardo nel tempo di attivazione/disattivazione.Per il valore di default (nr=4) i tempi di attivazione/disattivazione sono come da tabella:TIPICO VALORE MAX CODICE IDENTIFICAZIONE1,050 sec 4,200 sec A1,200 sec 4,800 sec B1,350 sec 5,400 sec C1,500 sec 6,000 sec DAl variare del numero di tentativi i valori in tabella si modificano secondo la relazione:delay = default delay x (nr / 4)Come riportato in tabella, il tempo di attivazione/disattivazione dipende anche dal codice di identificazione utilizzato(sottocanale).Maggiore è la distanza tra i codici, minore sarà la probabilità di fallimento di attivazione/disattivazione, in situazioni dialta densità di applicazioni vicine.Conferma dei dati programmati: Il primo digit riporta il carattere “P”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> per nonprogrammare l’Interfaccia e <1> per programmarla.
 mida 3110.2   Programmazione del TrasmettitoreEntrando in modalità di programmazione e selezionando il tipo di programmazione "P", attraverso i tasti “Select” ed “Enter”, si possonomodificare uno ad uno i seguenti valori:Nota: dopo la conferma dell'ultimo dato si esce dalla programmazione e il trasmettitore viene disattivato.Si può però uscire in qualunque momento, tenendo premuto per più di 2 secondi il tasto <ENTER>, annullando lasequenza corrente.(∗) Nota: dipende dal tipo di trasmettitore:- nel caso di  trasmettitore con attivazione radio, il parametro modalità di attivazione sarà impostato su attivazione radio eil tempo di spegnimento sul valore <5> che corrisponde a 2'14".- nel caso di attivazione meccanica, il parametro modalità di attivazione  sarà impostato su attivazione meccanica e iltempo di spegnimento sul valore <8> che corrisponde a tempo di spegnimento infinito.Inserimento dei canali:DECINEInserimento dei canali:UNITA’Codice identificazione:(A, B, C, D)Modalità attivazione:0= Radio1= MeccanicaTempo di funzionamento:0= 4"1= 8"2= 17"3= 34"4= 1'7"5= 2'14"6= 4'28"7= 8'57"8= ∞Rettrigger del Timer:0= Disabilitato1= AbilitatoConferma programmazione:0= non conferma1= conferma> 2 secondi
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio32Di seguito, la descrizione dettagliata dei dati di programmazione del Trasmettitore:Canale di trasmissione – decine:lampeggia il campo decine, che viene incrementato ciclicamente dal valore <0> al valore <6>.Canale di trasmissione – unità: lampeggia il campo unità, che viene incrementato ciclicamente dal valore <0> alvalore <9>.ATTENZIONE:A conferma della programmazione (P1) avvenuta, l’errata selezione dei canali 65-69 o 00 viene considerata non valida,sul display dell’interfaccia lampeggia il canale su cui è impostata l’interfaccia stessa e il trasmettitore può essereripristinato solo in modalità “recovery” (vedi 10.3 “Programmazione del trasmettitore in modalità Recovery” a pag. 33).Codice di identificazione: il primo digit riporta il carattere “I” Il terzo è selezionabile tra i valori <A, B, C, D>.ATTENZIONE:Un Trasmettitore è completamente identificato dal numero di canale di lavoro e dal codice di identificazione (es. 12B).Dato che il codice di identificazione è programmabile per il Trasmettitore ma è un’ingresso da logica esterna (CNC) perl’Interfaccia, si consiglia di modificare questo parametro sul Trasmettitore solamente se si è sicuri che sia uguale aquello dell’Interfaccia; in caso contrario il sistema non funzionerà per mancanza di comunicazione e l’unico modo perripristinarlo sarà quello di fare una procedura di programmazione del trasmettitore in modalità “Recovery” (vediparagrafo 10.3 “Programmazione del trasmettitore in modalità Recovery” a pag. 33).Modalità di attivazione: il primo digit riporta il carattere “A” Il terzo assume ciclicamente i valori <0> per attivazioneradio e <1> per attivazione meccanica;ATTENZIONE:lasciare il valore di default riportato nella pagina precedente.Tempo di funzionamento: il primo digit riporta il carattere “t”. Il terzo va impostato con un valore compreso tra <0 e 8>,corrispondente ad un tempo di funzionamento che va da un minimo di 4” (valore 0) ad infinito (valore 8).Retrigger del timer: il primo digit riporta il carattere “r”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> per retrigger disabilitatoe <1> per retrigger abilitato.Questo dato, consente l’azzeramento del timer dopo ogni variazione di stato della sonda.Conferma dei dati programmati. Il primo digit riporta il carattere “P”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> per nonprogrammare il Trasmettitore e <1> per programmarlo.
 mida 3310.3   Programmazione del trasmettitore in modalità RecoveryNel caso in cui per il Trasmettitore ci si trovi in una delle seguenti condizioni:a.  canale di trasmissione del trasmettitore sconosciutob.  programmazione errata del canale di trasmissione (es. 65-69 o 00)c.  programmazione errata del codice di identificazione (diverso da quello dell’Interfaccia)è prevista una procedura di programmazione del Trasmettitore chiamata “recovery”, che consente di risalire ed eventualmentemodificare i parametri del Trasmettitore.La procedura si effettua nel seguente modo:1.  lasciando alimentata l’Interfaccia, togliere l’alimentazione al Trasmettitore (svitare il coperchio delle batterie nel caso ditrasmettitore con attivazione radio o aprire il microinterruttore sul cono nel caso di trasmettitore con attivazione meccanica);2.  dall'Interfaccia entrare in modalità di programmazione e selezionare il tipo di programmazione "r";3.  premendo il tasto <ENTER>sul display si visualizza il messaggio "REC";4.  Deflettere il braccetto e mantenerlo tale mentre si fornisce alimentazione al trasmettitore (chiudere il coperchio delle batterienel caso di trasmettitore con attivazione radio o chiudere il microinterruttore sul cono nel caso di trasmettitore con attivazionemeccanica);5.  il trasmettitore viene attivato su un canale di servizio  anziché sul canale programmato e sul dispaly dell'interfaccia scompare ilmessaggio “REC” e si visualizza  il numero del canale (con decine lampeggianti) su cui era programmato il trasmettitore;6.  rilasciare il braccetto mantenendo alimentato il Trasmettitore (coperchio chiuso/microinterruttore sul cono chiuso)A questo punto, ottenuta l’informazione desiderata, si può•  uscire dalla programmazionetenendo premuto per più di 2 secondi il tasto <ENTER> o semplicemente rilasciando il coperchio/microinterruttore.•  effettuare una normale programmazione del trasmettitore come descritto nel paragrafo 10.2 “Programmazione delTrasmettitore” a pag. 31.ATTENZIONE: Se nell’Interfaccia è abilitata la “programmazione automatica del canale” (AP=1 - vedi paragrafo 10.1“Programmazione dell'interfaccia”), al termine della programmazione del trasmettitore, anche il canaledell’Interfaccia cambia, allineandosi a quello presente sul Trasmettitore stesso.> 2 secondiPROGRAMMAZIONEDEL TRASMETTITORE(vedi paragrafo 10.2)
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio3410.4  Analisi occupazione dello spettro elettromgnetico (Funzione “Sniffer”)L’analisi dell’ occupazione dello spettro elettromagnetico si svolge in due fasi• ScansioneL’interfaccia E86N esegue ciclicamente la scansione di tutti i 64 canali, memorizzando per ogni canale l’ampiezza massima delsegnale ricevuto;• Visualizzazione dei risultatiL’interfaccia E86N visualizza i canali e l’ampiezza massima memorizzata durante la scansione precedente.Per attivare la funzione occorre mettere l’interfaccia in “Modo Programmazione” (premendo “Enter” per più di 2 secondi), premerepiù volte il tasto “Select” finché sul display non appare la scritta “rSS” e  questo punto premere “Enter”.XX XX XX XX> 2 secondi> 2 secondi > 2 secondi > 2 secondi > 2 secondiEnter=Lista ▲Select= Lista ▼’Enter=Lista ▲Select= Lista ▼Enter=Lista ▲Select= Lista ▼
 mida 3510.4.1 ScansionePremere “Select” finchè sul display appare “St” (Start).Premendo “Enter” si attiva la scansione che continua finchè non viene nuovamente premuto il tasto “Enter” per più di 2 secondi.La scansione può essere lasciata attiva anche per lunghi periodi.Durante la scansione il tasto “Select” non è attivo.Sul display appaiono in sequenza:• il numero del canale acquisito “Cnn” (nn= numero del canale 01-64, oltre al canale di attivazione “CA”)• la corrispondente l’ampiezza del segnale “XX”.L’ampiezza del segnale è espressa in scala logaritmica e può variare da –9 a 99 (vedi tabella sottostante).LIVELLO SEGNALE VALORE VISUALIZZATO LED STAZIONE BASEsotto soglia ≤ -1molto basso (1) 0 / 3basso 4 / 7medio 8 / 11alto ≥ 12NOTE:1.  Il valore <0> corrisponde al minimo livello di segnale considerato “comprensibile” (Ampiezza –102dBm e rapportoSegnale/Rumore > -12dB).2.  Quando è attiva la funzione di scansione sono disabilitate tutte le altre funzioni. (lo stato delle uscite dell’E86N è come incondizione di errore).3.  I valori massimi acquisiti vengono memorizzati in una memoria non retentiva e pertanto vengono persi allo spegnimento.4.  Quando viene attivata una scansione i precedenti valori massimi acquisiti vengono cancellati.5.  Il tempo di scansione è di circa 1 secondo per canale e quindi una scansione completa richiede circa 70 secondi. Poiché ilsistema è in grado di acquisire un solo canale alla volta, la probabilità di individuare segnali elettromagnetici di breve durataaumenta allungando il periodo di osservazione.6.  I valori acquisiti sono resi disponibili solo dopo che è stata eseguita almeno una scansione completa.7.  Se le stazioni base sono due viene utilizzato il maggiore dei due dati acquisiti.10.4.2 Visualizzazione dei risultatiI risultati di una scansione possono essere visualizzati con tre diversi tipi di ordinamento:Simbolo Ordinamento Primo elemento della listaHI Segnale ricevuto decrescente Canale su cui è stato ricevuto il segnale di ampiezza massimaLO Segnale ricevuto crescente Canale su cui è stato ricevuto il segnale di ampiezza minimaCH Numero canale crescente Canale 00Per visualizzare i risultati premere “Select” finché sul display non appare il simbolo corrispondente all’ordinamento desiderato e poipremere il tasto “Enter”.Sul display viene visualizzato prima il numero del canale e poi il valore del segnale.•  Premendo il tasto “Enter” si passa all’elemento successivo della lista fino ad arrivare all’ultimo elemento.•  Premendo il tasto “Select” si torna all’elemento precedente, fino ad arrivare al primo elemento.•  Premendo il tasto “Enter” per più di 2 secondi si esce dalla scansione della lista.RossoGialloVerdeVerdiVerdi
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio3611. MONTAGGIO SONDA – TRASMETTITORE STANDARD11.1  Montaggio sonda – trasmettitore standardPer il montaggio o lo smontaggio della sonda dal trasmettitore procedere nel seguente modo:Avvertenza:In fase di montaggio della sonda è bene assicurarsi che gli anelli di tenuta siano in ottime condizioni e posizionaticorrettamente nella loro sede.SONDA T25/TL25/TT25- avvitare la flangia (A) al trasmettitore, mediante la chiave apposita (A1).- avvitare la sonda, alla flangia (A) utilizzando la chiave in dotazione (A2).SONDA T36- fissare la sonda alla flangia (B) tramite le viti (B1);- Avvitare la flangia (B) al trasmettitore utilizzando la chiave in dotazioneSONDA T60/TT60- fissare la sonda alla flangia (C) tramite le viti (C1);- Avvitare la flangia (C) al trasmettitore utilizzando la chiave in dotazione;Avvertenza:Ad operazione ultimata occorre eseguire l’allineamento del sistema.Figura 11-1A2AT25/TL25/TT25B1 BT36C1 CT60-TT60A1
 mida 3711.2  Inserimento prolunghe per sonde (optional)La prolunga viene inserita tra sonda e trasmettitore per aumentare la profondità di misura del sistema. Per l'inserimento delle prolungheprocedere nel seguente modo.Avvertenza:In fase di inserimento prolunga è bene assicurarsi che gli anelli di tenuta siano in ottime condizioni e posizionaticorrettamente nella loro sede.• Prolunga per sonda T25/TL25/TT25- Rimuovere la sonda dal trasmettitore con l'apposita chiave (A1) in dotazione.- Interporre tra sonda e trasmettitore la prolunga (A2) con relativi anelli di tenuta.- Serrare il gruppo con l'ausilio della chiave (A1) in dotazione.Figura 11-2• Prolunga per sonda T36- Svitare la flangia (B) dal trasmettitore.- Rimuovere la sonda dalla flangia (B) togliendo le viti (B1).- Fissare la prolunga (B2) alla flangia (B) tramite le viti (B1).- Avvitare il gruppo flangia/prolunga, al trasmettitore con la chiave in dotazione- Fissare la sonda alla prolunga tramite le viti (B3).• Prolunga per sonda T60/TT60- Svitare la flangia (C) dal trasmettitore.- Rimuovere la sonda dalla flangia (C) togliendo le viti (C1).- Fissare la prolunga (C2) alla flangia (C) tramite le viti (C1).- Avvitare il gruppo flangia/prolunga, al trasmettitore con la chiave in dotazione- Fissare la sonda alla prolunga tramite le viti (C3).Figura 11-3A2AT25/TL25/TT25C3B1T36T60/TT60BB3B2C1CC2
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio3812. MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE12.1   Montaggio del trasmettitore Standard sul cono-  Rimuovere i coperchi batteria (C) del trasmettitore - viti (D) - per accedere ai quattro fori (E) sulla flangia. Il fissaggio con flangiastandard può essere eseguito in due diversi modi:-  Praticare sul cono quattro fori filettati M4x8 (A) e una svasatura centrale (B) come indicato in Figura 12-1.-  inserire fra trasmettitore e cono la sfera (G)  ø6 mm in dotazione.-  Fissare il trasmettitore al cono mediante le quattro viti (F).Allineamento del sistema- Montare il braccetto sonda (vedere "Montaggio del braccetto sonda").- Allineare il centro della sfera del braccetto all'asse del cono agendo sulle quattro viti (F).- Allineato il sistema, serrare le quattro viti (F) con sequenza a croce.Figura 12-1DCDCFEF34(1,34”)34(1,34”)4,5 ± 0,1 mm(0,177 ± 0,004)
 mida 3912.2   Montaggio trasmettitore Standard sul cono con flangia di regolazione1.  Rimuovere i coperchi batteria del trasmettitore togliendo le viti (vedere cap.12.1).Nota: Le operazioni descritte ai punti 2 - 3 - 4 e 5 sono valide solo con trasmettitore con attivazione radio. Il trasmettitorecon attivazione meccanica (microinterruttore sul cono) viene fornito, comprensivo di cono portautensili, con flangedi regolazione già montate. In questo caso proseguire dal punto 6.2.  Rimuovere la flangia standard (C) del trasmettitore togliendo le quattro viti (D).3.  Fissare al trasmettitore la flangia di regolazione (E) mediante le quattro viti (D).Figura 12-24-  Praticare sul cono portautensili due fori filettati M4x8 (F).5-  Fissare al cono portautensili la flangia di regolazione (G) mediante le due viti (H).Nota: Per facilitare l'orientamento del LED (L) del trasmettitore verso l'operatore, sono disponibili tre coppie di fori difissaggio che permettono di scegliere la posizione angolare più idonea.6-  Unire i due gruppi (trasmettitore-cono) facendo combaciare i quattro fori filettati (M) della  flangia cono (G) con  le quattro asole (N)della flangia trasmettitore (E).7-  Inserire i quattro prigionieri filettati (P) nelle asole (N) e avvitarli nei fori filettati (M) della flangia cono mediante la chiave esagonalein dotazione.8-  Avvitare i quattro dadi speciali (Q) sui prigionieri.Figura 12-3CDDEPQLMGNEFGHHF=M4x8
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio40Allineamento del sistema9.  Montare il braccetto sonda (vedi "Montaggio del braccetto sonda").10.  Allineare il centro della sfera del braccetto all'asse del cono agendo sui quattro dadi speciali (Q). Massima traslazione ammessa:1,7 mm nelle quattro direzioni.Esempio:Traslazione della sfera braccetto verso "-X" —> allentare (Q1) e avvitare (Q2). Procedere in modo analogo per le altre direzioni.11.  Allineato il sistema procedere al bloccaggio del gruppo di regolazione; inserire e serrare le due viti (R) di bloccaggio.Figura 12-4RR
 mida 4112.3  Montaggio trasmettitore compatto E86N-P sul cono12.3.1  Fissaggio trasmettitore E86N-P al cono (lavorazione del cono)•  Inserire il cono (A) nel Trasmettitore (B)•  Fissare il Trasmettitore al con mediante 4 grani nei fori (C)Figura 12-5. Fissaggio del trasmettitore al cono. Figura 12-6. Lavorazione del cono.12.3.2  Fissaggio al cono del trasmettitore E86N-P senza codolo conico (lavorazione del cono)•  svitare la vite (A) che fissa il codolo conico al trasmettitore (B)•  Inserire il cono (C) nel Trasmettitore (B)•  Fissare il Trasmettitore mediante la vite (A)Figura 12-7. Fissaggio del trasmettitore al cono Figura 12-8. Lavorazione del cono.ABCCABAC
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio4213. MONTAGGIO DEL BRACCETTODi seguito viene descritta la procedura di montaggio del braccetto sulla sonda montata su un Trasmettitore Standard, ma dato che ilTrasmettitore Compatto incorpora la sonda e che il portabraccetto è identico, la procedura è la stessa per entrambi i tipi di trasmettitore.Per il montaggio del braccetto sulla sonda procedere nel seguente modo:Nota: La procedura descritta di seguito prevede l'impiego della spina di rottura. Tale spina, interposta tra braccetto esonda, ha il compito di salvaguardare la sonda in caso di urti accidentali sul braccetto (avviene il distacco delbraccetto della sonda).  Inserire la spina di rottura (A) sulla sonda (B).  Con la chiave (in dotazione) tenere fermo il portabraccetto (C) della sonda e con l'altra chiave, serrare la spina di rottura (A). Lachiave per serrare la spina (A), va inserita nella parte inferiore della spina stessa - posizione (D).  Avvitare il braccetto (F) sulla spina di rottura (A).  Con una chiave tenere ferma la spina e con l'altra, serrare il braccetto.  Inserire il ritegno (E), facendolo scorrere lungo il braccetto stesso fino ad avvolgere la spina di rottura (A). Questo ritegno ha loscopo di trattenere il braccetto, in caso di rottura della spina.  Nelle applicazioni via radio si consiglia di utilizzare braccietti in ceramica e non in acciaio, onde evitare eventuali interferenze (pocoprobabili). Nel caso non venga utilizzata la spina di rottura avvitare il braccetto direttamente sulla sonda; con una chiave tenerefermo il portabraccetto (C) e con l'altra serrare il braccetto.Figura 13-1ABFAADCE
 mida 4314. DIAGNOSTICA14.1   Messaggi di erroreSul display dell'unità di Interfaccia E86N possono comparire i seguenti messaggi di Errore:MESSAGGIODI ALLARMECAUSA RIMEDIOE.E2 Errore di lettura/scrittura Contattare Assistenza tecnica o riprogrammare nuovamente tutti i Dati.E.nb Nessuna Antenna collegata Verificare collegamento con Antenna.Errato collegamento dell’antenna Verificare che in caso di una sola Antenna, questa sia collegata sulmorsetto inferiore (H1) dell’Interfaccia.E.b1 Errore di comunicazione con Antenna 1 Verificare collegamento con Antenna 1.E.b2 Errore di comunicazione con Antenna 2 Verificare collegamento con Antenna 2.F.P1 Fault (corto circuito) su uscita PROBE 1 Verificare collegamento su uscita PROBE 1.F.P2 Fault (corto circuito) su uscita PROBE 2 Verificare collegamento su uscita PROBE 2.F. Er Fault (corto circuito) su uscita ERROR Verificare collegamento su uscita ERROR.F. Lb Fault (corto circuito) su uscita LOW_BAT Verificare collegamento su uscita LOW_BAT.F. Au Fault (corto circuito) su uscita AUX Verificare collegamento su uscita AUX.Nota: Dopo che sono state rimosse le cause dell'errore, le segnalazioni possono essere rimosse dal display premendocontemporaneamente i tasti <Select> e <Enter> per più di 2 secondi (ad eccezione dei messaggi E.b1 e E.b2 che siresettano togliendo e fornendo alimentazione).ATTENZIONE:tutte le operzioni di accensione o spegnimento del sistema, devono essere fatte con il/i connettore/i dell’Antenna collegato/i.14.2   Segnalazione dei LedI led presenti sul pannello dell'Unità di Interfaccia possono dare le seguenti segnalazioni:CAUSA RIMEDIOAssenza di alimentazione Verificare che ai capi dei morsetti 16 e 17 dellamorsettiera dell'unità di interfaccia vi sia tensione.LED "POWER"SPENTOFusibile ripristinabile aperto Attendere alcuni minuti con interfaccia non alimentata.Trasmettitore- Antenna fuori campo di trasmissione Accertarsi che durante i movimenti della sonda il ledverde ""tuning"" presente sul ricevitore rimanga acceso.Batteria trasmettitore totalmente scarica o assente SostituirlaScaduto tempo di trasmissione Dare un segnale di start per riattivare il sistema.Mancanza di collegamento elettrico tra antenna eInterfacciaVerificare il cavo del ricevitore e le relative connessioniall'interfaccia.LED "ERROR"ACCESO"Vi è interferenza elettrica o elettromagnetica Allontanare il cavo proveniente dall'antenna da eventualicavi di potenza. Cambiare canale di lavoro.Non c'è collegamento elettrico tra sonda etrasmettitore.Verificare il collegamento tra sonda e trasmettitore.Sonda danneggiataLED "PROBE":NON CAMBIASTATO ALTOCCO DELLASONDA Trasmettitore danneggiatoSmontare la sonda dal trasmettitore, collegare tra loro icontatti a molla ed interrompere il contatto. se nonostanteciò il led non cambia stato, il trasmettitore è guasto. Secambia stato significa che la sonda è guasta.Braccetto allentato Controllare che il braccetto e la spina di rottura (seutilizzata) siano bene avvitati alla sonda.Flangia allentata Avvitare tutte le viti.SCARSARIPETIBILITA'Guarnizione interna forata o danneggiata. Sostituire la sonda.
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio4415. MANUTENZIONE15.1 manutenzione ordinaria15.1.1  Pulizia e controlliPer ottenere sempre le migliori prestazioni dal sistema di misura, è buona norma sottoporlo a regolari operazioni di pulizia e controllo.Si tratta di operazioni semplici da eseguire periodicamente in funzione delle condizioni di impiego.- Verifica integrità cablaggioVerificare periodicamente l'integrità dei cavi ed il serraggio dei morsetti elettrici.- Controllo tenuta guarnizioniAnteriormente la sonda è protetta da due guarnizioni sufficienti per un'ottima protezione in normali condizioni di impiego. Controllareperiodicamente che la guarnizione esterna non presenti segni di usura. In tal caso, provvedere alla sostituzione della guarnizionestessa.In caso di danneggiamento della guarnizione interna, la sonda dovrà essere inviata al fornitore per la riparazione.15.1.2  Inserimento/Sostituzione Batteria TrasmettitorePer l'inserimento della batteria nel trasmettitore o per la sua sostituzione in seguito all'accensione del led "low battery" sul pannello unitàinterfaccia (livello batteria sul display uguale a 3) e attivazione del segnale di uscita LOW  BATTERY, procedere nel seguente modo:• TRASMETTITORE STANDARD:-  Svitare le due viti (A) del coperchio (C) contrassegnato dal simbolo grafico della batteria.-  Togliere la batteria scarica, se presente, e innestare la nuova batteria (B) negli appositi contatti del coperchio (C) rispettando lapolarità.-  Riposizionare il coperchio (C) prestando attenzione alla posizione dei contatti elettrici.-  Riavvitare le viti (A) applicando una coppia di serraggio di 2Nm.• TRASMETTITORE COMPATTO:-  Svitare le tre viti (D)  del coperchio (F) e rimuoverlo.-  Rimuovere le batterie scariche, se presenti, e innestare le nuove batterie (E) negli appositi alloggiamenti rispettando la polaritàindicata sul corpo del trasmettitore.-  Riposizionare il coperchio (F) prestando attenzione alla posizione dei contatti elettrici.-  Riavvitare le viti (D) applicando una coppia di serraggio di 2Nm.Nel paragrafo 7.2 “Durata della batteria” è indicata la durata della batteria in rapporto all'impiego e al tipo.Figura 15-1. Inserimento/Sostituzione delle batterieABCDFE
 mida 4515.2   Manutenzione straordinaria15.2.1  Sostituzione spina di rottura/braccettoIn caso di urti accidentali sul braccetto provvedere come seguealla sostituzione della spina rotta e/o del braccetto.1 - Liberare il ritegno (A) sfilandolo dalla spina rotta o piegata.2 - Liberare il braccetto (B) e la sonda (C) dalla spina rotta (D).3.- Rimuovere il braccetto danneggiato dalla sonda (C).Nota: Eseguire queste operazioni tenendo fermo ilportabraccetto della sonda con la chiave indotazione.4 - Procedere quindi al montaggio della nuova spina e delbraccetto (vedere "Montaggio del braccetto sonda").Figura 15-215.2.2  Sostituzione guarnizione esternaNota: questa procedura è valida solo per sonde montate su Trasmettirori Standard1- Togliere il braccetto e l'eventuale spina di rottura.2- Sfilare dal corpo sonda (A) la protezione anteriore (B) con guarnizione (C).3- Controllare lo stato dell'anello di tenuta anteriore (D) ed eventualmente sostituirlo.4- Inserire la nuova protezione anteriore con guarnizione fino a scatto avvenuto.Figura 15-315.2.3 Sostituzione sonda/trasmettitoreNota: questa procedura è valida solo per sonde montate su Trasmettirori Standard1- Togliere il braccetto e l'eventuale spina di rottura.Vedere "Montaggio del braccetto sonda".2- Procedere alla sostituzione della sonda come indicato in "Montaggio/smontaggio sonda-trasmettitore".ADBCDDBCA
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio4616. Accessori16.1   Gruppo supporto aria di pulizia per Trasmettitore CompattoIn gruppo supporto aria di pulizia (A) va fissato sui rispettivi fori (B) presenti sul trasmettitore e sul cono (Figura 16-2). La pressionedell’aria fornita dev’essere ≤6 bar (88.175psi).Figura 16-1 Figura 16-2AABB
 mida 4717. LISTA RICAMBICODICE N° DESCRIZIONE NOTE1019108005 Spina di rottura lunghezza 15 mm1019108003 Ritegno braccetto2915335018 Kit di ricambi per T25/TL25/TT25 COMPRENDE:protezione frontale completa di guarnizione,O-ring anteriore e posteriore, ritegno braccetto2915340010 Kit di ricambi per T36G COMPRENDE:protezione frontale sonda completa diguarnizione, O-ring e ritegno braccetto2915345007 Kit di ricambi per T60G/TT60 COMPRENDE:protezione frontale sonda completa diguarnizione, O-ring e ritegno braccetto2915335013 Protezione frontale per T25/TL25/TT252915340006 Protezione frontale per T362915345012 Protezione frontale per T603415335200 Sonda T25G3415335201 Sonda T25S3424306040 Sonda TL25G3424306041 Sonda TL25S3415340200 Sonda T36G3415340201 Sonda T36S3415345030 Sonda T60G3415345050 Sonda T60S3424310000 Sonda TT253424310100 Sonda TT25H3424451000 Sonda TT602019923021 Flangia fissaggio trasmettitore per T25/TL25/TT25 Completa di O-ring2019923022 Flangia fissaggio trasmettitore per T36 Completa di O-ring2019923023 Flangia fissaggio trasmettitore per T60/TT60 Completa di O-ring2915335023 Prolunga per T25/TL25/TT25  L=23,5 mm2915335100 Prolunga per T25/TL25/TT25  L=50 mm2915335110 Prolunga per T25/TL25/TT25  L=100 mm2915335120 Prolunga per T25/TL25/TT25  L=150 mm2915340125 Prolunga per T36  L=50 mm2915340126 Prolunga per T36  L=100 mm2915340127 Prolunga per T36  L=150 mm2915345040 Prolunga per T60/TT60  L=50 mm2915345050 Prolunga per T60/TT60 L=100 mm2915345060 Prolunga per T60/TT60 L=150 mm3019917110 Cono DIN 69871/A 40 con interruttore e flangia di regolazione3019917120 Cono DIN 69871/A 45 con interruttore e flangia di regolazione3019917130 Cono DIN 69871/A 50 con interruttore e flangia di regolazione3019917140 Cono CAT 40 con interruttore e flangia di regolazione3019917150 Cono CAT 45 con interruttore e flangia di regolazione3019917160 Cono CAT 50 con interruttore e flangia di regolazione1502027040 Guarnizione per semiguscio1502027050 Guarnizione semiguscio (lato contatti)1502018260 Vite speciale per portapila4162100005 Pila Alcalina  9V4162100302 Pila Litio       9V6180830500 Coperchio portapila senza contatti2015340100 Kit chiavi COMPRENDE:chiavi per il braccetto e chiavi abrugola da 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 4 mm1320131000 Chiave speciale per T25/TL25/TT251320367000 Chiave speciale per flangia T25/TL25/T36/T60/TT25/TT602919917110 Flangia di regolazione per trasmettitore Standard6871982001 Trasmettitore E86N con attivazione radioTRASMETTITORE STANDARD E86N E SONDE6871982101 Trasmettitore E86N con attivazione meccanica
ITALIANOE86N- Sistema touch con trasmissione radio48CODICE N° DESCRIZIONE NOTE1019108005 Spina di rottura lunghezza 15 mm1019108003 Ritegno braccetto2015340100 Kit chiavi COMPRENDE:chiavi per il braccetto e chiavia brugola da 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 4 mm4400000219 Guarnizioni OR 2081  PARKER 2-19 (per coperchio pila)4306400804 Viti TCCE UNI-5931-12K M4X8          (per coperchio pila)4162100004 Pila Alcalina  1,5V6180980085 Gruppo aria di puliziaTRASMETTITORE COMPATTO E86N-P6871983000 Trasmettitore E86N-P con attivazione radio6871980000 Antenna E86N6180985017 Cavo per collegamento antenna 15mANTENNA EPROLUNGHE6180985027 Cavo per collegamento antenna 30mINTERFACCIA8304870000 Interfaccia E86NACCESSORI6739696319 Prolunga Collegamento - E86N CNC HEIDENHAIN
mida 49E86NTOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSIONInstallation and user manual
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission50The product and any part that can be mechanically separated from it must not bedisposed of the environment and must not be disposed of as municipal or generalwaste (Law for national adoption of European directives 2002/95/EC and 2002/96/ECand others).The provisions of the law only apply to products identified as WEEE (waste electrical and electronicequipment) marked with the appropriate symbol and in any case put on the market after 13 August 2005.Once put out of use, the WEEE product may contain substances and parts that are harmful to humanhealth and the environment and which must be subject to professional treatment for reuse, recycling ordefinitive disposal.Deliver the WEEE product to an authorised WEEE treatment centre, or contact the local organisationresponsible or your nearest Marposs service centre for information.Illegal disposal of a WEEE product is a crime punishable by penalties.2002/95/CE2002/96/CEMARPOSS S.p.A. is not obliged to notify customers of changes to the product.The descriptions in this manual in no way authorise tampering by unauthorised personnel.Any tampering with the equipment will immediately invalidate the warranty.
mida 51Contents1. GENERAL REGULATIONS AND DIRECTIONS ................................................................................................................................... 532. SYSTEM COMPONENTS ...................................................................................................................................................................... 543. CONFIGURATION AND OPERATION .................................................................................................................................................. 554. USING THE SYSTEM ............................................................................................................................................................................ 565. E86N-P COMPACT TRANSMITTER AND MEASURING PROBE........................................................................................................ 576. RADIO TRANSMISSION........................................................................................................................................................................ 586.1 Description ..................................................................................................................................................................................... 586.1.1 Distances when using more than one system ......................................................................................................................... 586.2 Transmission activation ................................................................................................................................................................. 596.2.1 Radio activation ....................................................................................................................................................................... 596.2.2 Mechanical activation .............................................................................................................................................................. 596.3 Transmission deactivation ............................................................................................................................................................. 596.3.1 Transmitter with radio activation.............................................................................................................................................. 596.3.2 Transmitter with mechanical activation.................................................................................................................................... 597. E86N TRANSMITTER ............................................................................................................................................................................ 607.1 Description ..................................................................................................................................................................................... 607.2 Battery life and indications on the Interface................................................................................................................................... 617.3 Dimensions of the transmitter with probes..................................................................................................................................... 627.3.1 Standard transmitter with standard flange............................................................................................................................... 627.3.2 Standard transmitter with adjusting flange .............................................................................................................................. 637.4 Dimensions of the compact transmitter.......................................................................................................................................... 647.4.1 E86N-P compact transmitter ................................................................................................................................................... 647.4.2 E86N-P compact transmitter without conical shank ................................................................................................................ 648. E86N RECEIVER ................................................................................................................................................................................... 658.1 Description of the Antenna and extension with connector............................................................................................................. 658.2 Remote display mode .................................................................................................................................................................... 658.3 Connecting up the antenna............................................................................................................................................................ 658.4 Fitting the antenna ......................................................................................................................................................................... 669. E86N INTERFACE UNIT........................................................................................................................................................................ 67Interface unit front panel ......................................................................................................................................................................... 679.2 Interface unit dimensions ............................................................................................................................................................... 689.3 E86N Interface technical specifications ......................................................................................................................................... 689.4 Connections to the interface unit ................................................................................................................................................... 699.4.1 Selecting the identification code.............................................................................................................................................. 699.5 Diagram of E86N interface unit I/Os .............................................................................................................................................. 7010. PROGRAMMING THE SYSTEM.......................................................................................................................................................... 7110.1 Programming the interface............................................................................................................................................................. 7210.2 Programming the Transmitter ........................................................................................................................................................ 7510.3 Programming the transmitter in Recovery mode ........................................................................................................................... 7710.4 Analysis of electromagnetic spectrum occupation (“SNIFFER” function) ...................................................................................... 7810.4.1 Scan ........................................................................................................................................................................................ 7910.4.2 Viewing results ........................................................................................................................................................................ 7911. FITTING THE PROBE – STANDARD TRANSMITTER....................................................................................................................... 8011.1 Fitting the probe – standard transmitter ......................................................................................................................................... 8011.2 Inserting probe extensions (optional)............................................................................................................................................. 8112. FITTING THE TRANSMITTER............................................................................................................................................................. 8212.1 Fitting the Standard transmitter on the taper ................................................................................................................................. 8212.2 Fitting the Standard transmitter on the taper with adjusting flange................................................................................................ 8312.3 Fitting the E86N-P compact transmitter on the taper..................................................................................................................... 8512.3.1 Fixing the E86N-P transmitter to the taper (working on the taper) .......................................................................................... 8512.3.2 Fixing the E86N-P transmitter without conical shank to the taper (working on the taper) ....................................................... 8513. FITTING THE FINGER ......................................................................................................................................................................... 8614. DIAGNOSTICS..................................................................................................................................................................................... 8714.1 Error messages.............................................................................................................................................................................. 8714.2 LED indications .............................................................................................................................................................................. 8715. MAINTENANCE ................................................................................................................................................................................... 8815.1 Routine maintenance ..................................................................................................................................................................... 8815.1.1 Cleaning and checks ............................................................................................................................................................... 8815.1.2 Inserting/Changing the Transmitter Battery............................................................................................................................. 88
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission5215.2 Extraordinary maintenance ............................................................................................................................................................ 8915.2.1 Substituting the crash protection pin/finger.............................................................................................................................. 8915.2.2 Substituting the outer seal ....................................................................................................................................................... 8915.2.3 Substituting the probe/transmitter............................................................................................................................................ 8916. ACCESSORIES.................................................................................................................................................................................... 9016.1 Cleaning air support unit for Compact Transmitter ........................................................................................................................9017. SPARE PARTS LIST............................................................................................................................................................................ 91
mida 531. GENERAL REGULATIONS AND DIRECTIONSFOREWORDThis instruction manual provides all specific information necessary to familiarise yourself with and correctly use the MARPOSSequipment in your possession.The descriptions in this manual are intended for the following personnel:• MARPOSS or Customer personnel who install the equipment.• Customer technical personnel who operate directly with the MARPOSS equipment.• Customer technical personnel responsible for maintaining the production line in which the MARPOSS equipment is installed.ALL RIGHTS RESERVED. THIS MANUAL IS FOR INTERNAL USE BY THE CUSTOMER ONLY. ANY OTHER USE IS PROHIBITED.TESTING AND WARRANTYDefects in the materials are covered by the warranty with the following limitations:• TERM OF THE WARRANTY: the warranty covers the product and all repairs carried out within the time limits agreed.• WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY: the warranty applies to the product and its parts marked with the serial number or otheridentification number used by MARPOSS.The above-mentioned warranty is valid unless other agreements are reached between MARPOSS and the Customer.GENERAL SAFETY REGULATIONSThe equipment was built in conformity with IEC EN60950 standards.CONVENTIONS AND SYMBOLS USEDSeveral typographical conventions were used to draw up this manual.Specifically, there are two types of safety warnings:Warning:Indicates the possibility of damage to the electronic unit and other devices connected to it, or the possibility of losing data.Caution:Indicates a hazard for the operator or technician.Important information which may help you to understand and use the system appears in a box beside the word "Note" in bold type.
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission542. SYSTEM COMPONENTSA1 - E86N probe and transmitter (standard)A2 - E86N-P transmitter (compact)B - Crash protection pin (optional)C - Finger retainer (optional)D - FingerE - AntennaF - E86N interface unitG - Two open-end wrenches CH 5 - 5.5 and a hexagon wrench kitH - Special wrench for T25 probe and mechanical extensionsI - Probe extensions (optional)L - Auxiliary antenna (optional)Figure 2-1. System components.A1BCDEGFHILA2
mida 553. CONFIGURATION AND OPERATIONThe touch system with radio transmission identifies points in space which are processed by the machine tool CNC to providemeasurements. These points are detected by the probe, a precision multi-directional microswitch, and sent by the radio transmissionsystem, consisting of a transmitter and a receiver, to the interface unit, which adapts them for use by the CNC. The measuring cycleretrieves the probe/transmitter unit mounted on the tool taper from the tool magazine and inserts it in the spindle. The system is easy touse and is designed to operate in the most hostile industrial environments. It is used on machining centres and milling machines for:identifying, positioning and measuring the part to be machined and measuring the part after machining.System typical application:A - Part to be measured E - Machine tool spindleB - Finger F - E86N antennaC - Touch probe G - E86N interface unitD - E86N transmitter H - Machine tool CNCFigure 3-1. Configuration and operation.BACDEFGH
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission564. USING THE SYSTEM  The measuring system is multi-directional in the x/y/+z hemisphere.  Contact between the finger and the surface of the part to be inspected generates a signal used by the machine tool to save thepoint of contact and to stop the machine axes. For good system repeatability, use a constant measuring speed.  The measuring speed selected must allow the machine axis to stop within the overtravel limits for the probe used.  Before using the probe, compensate for the systematic measuring error of the system made up of the probe, the machine tool andthe CNC by performing calibration. The systematic error is characteristic of each measuring direction and repeatable, therefore,calibration must be carried out in every direction in which the measurement is taken. To calibrate the system, take measurementsat points of the machine with known values (R) and calculate the differences between these and the values measured (R+K1).Enter this difference (K1) in the CNC tool correction parameters. It is retrieved each time a measurement is taken in the samedirection.Figure 4-1. Using the system.X/Y X/YZ
mida 575. E86N-P COMPACT TRANSMITTER AND MEASURING PROBEThe measuring probe is a precision multi-directional microswitch used in applications on machines which perform NC shavings removal,to check and measure tools and parts.Various models of touch probes multi-directional in the x/y/+z hemisphere are available.There are two versions of some probe models, with different front protection:• “Version G” with fabric-finish seal for improved protection against coolant.• “Version S” with metal shield for protection against shavings.For an optimum solution to the specific requirements of different machine tools, the following probes are available: T25G / T25S probe TL25G / TL25S probe T36G / T36S probe T60G / T60S probe TT25 probe (only with seal) TT25H probe (only with seal) TT60 probe (only with seal)Table 5-1. Probe technical specifications.Type of probe T25 TL25 T36 T60 TT25 TT25H TT60Probe axes ±X, ±, Y+Z±X, ±Y, +Z±X, ±Y, +Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+ZProbe unidirectional repeatability (2 σ)with speed up to 600 mm/min.0.5 µm0.5 µm0.5 µm1 µm1 µm2 µm1 µmMeasuring force in plane X, Y 200 gf 90 gf 260 gf 280 gf 50-95 gf 90-175 gf 70-120 gfMeasuring force in direction Z 1200 gf 550 gf 1200 gf 1200 gf 580 gf 1080 gf 580 gfOvertravel in plane X, Y 11.2 mm 11.2 mm 14.4 mm 22 mm 11.6 mm 11.6 mm 19 mmOvertravel in direction Z4 mm 4 mm 4.2 mm 6.4 mm 4 mm 4 mm 6.4 mmSPECS. FOR FINGER 35 mm 35 mm 40 mm 50 mm 35 mm 35 mm 50 mmIEC degree of protection IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67Unlike the Standard transmitter, on which any of the measuring probes listed in Table 5-1 can be fitted, the E86N-P Compact transmitterincorporates the probe and its technical specifications are as follows:Table 5-2. Compact transmitter technical specifications.Axes ±X, ±, Y+ZUnidirectional repeatability (2 σ) with speed up to 600 mm/min. 0.5 µmMeasuring force in plane X, Y 200 gfMeasuring force in direction Z1200 gfOvertravel in plane X, Y 11.2 mmOvertravel in direction Z4 mmSPECIFICATIONS FOR FINGER 35 mmIEC degree of protection IP68
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission586. RADIO TRANSMISSION6.1 DescriptionThe radio transmission system consists of three elements:  Transmitter: issues the information required by the CNC to processthe measurement.  Antenna: receives the signal from the transmitter and sends it to theE86N interface unit.  Interface unit: processes the signals and converts them into a formwhich the CNC can use.The E86N system allows you to programme 64 different transmissionchannels using the keyboard on the interface (see sec. 10"PROGRAMMING THE SYSTEM” on page 71)Two antennas can be connected to the E86N interface unit, to increasethe range of transmission and reliability of the radio communication.The system lets you use up to a maximum of 4 transmitters on the samemachine tool (Figure 6-1), operating on the same channel and activatedalternately, one at a time, by a different identification code (see sec. 10.2“Programming the Transmitter" on page 75).Figure 6-1. Radio transmission system.Table 6-1. Technical specifications.- Transmission distance : 15 m - Activation power : <10 mW- Transmission power : <1mW - No. of transmission channels : 64- Activation/deactivation andprogramming distance: 5 m - Transmission frequency :433,075  -  434,775MHzTable 6-2. Transmission frequencies.CHANNEL FREQUENCY CHANNEL FREQUENCY CHANNEL FREQUENCY CHANNEL FREQUENCY1 433,075 17 433,475 33 434,000 49 434,4002 433,100 18 433,500 34 434,025 50 434,4253 433,125 19 433,525 35 434,050 51 434,4504 433,150 20 433,550 36 434,075 52 434,4755 433,175 21 433,575 37 434,100 53 434,5006 433,200 22 433,600 38 434,125 54 434,5257 433,225 23 433,625 39 434,150 55 434,5508 433,250 24 433,650 40 434,175 56 434,5759 433,275 25 433,675 41 434,200 57 434,60010 433,300 26 433,700 42 434,225 58 434,62511 433,325 26 433,725 43 434,250 59 434,65012 433,350 28 433,750 44 434,275 60 434,67513 433,375 29 433,775 45 434,300 61 434,70014 433,400 30 433,800 46 434,325 62 434,72515 433,425 31 433,825 47 434,350 63 434,75016 433,450 32 433,850 48 434,375 64 434,7756.1.1  Distances when using more than one systemTo avoid interference between systems positioned close to one another,the following distances must be observed:  At least 2 metres between the Antennas of the systems,irrespective of whether or not adjacent channels are used (e.g.:CH5 and CH6).  At least 0.2 metres between the transmitters of the systems,irrespective of whether or not adjacent channels are used.  At least 0.5 metres between the transmitter of one system and theAntenna of the other system operating on adjacent channels.NOTE: when using 2 systems on the same machine (e.g.: twinspindle machining centres), as well as observing thedistances indicated in Figure 6-2, you must also use twoNON-adjacent channels and identification codes “A” and“D”.  Systems operating on the same channel must be at least 100metres apart.Figure 6-2. Distances when using more than one system.ABCD
mida 596.2 Transmission activationThe transmitter is normally in the stand-by condition. The transmission can be activated in two ways, depending on the transmitterversion:•radio activation•mechanical activation (only for Standard Transmitter)6.2.1 Radio activationThe system is activated after a radio signal is sent from the antenna to the transmitter. The system activation (START) command isgenerated by the interface unit in 2 ways:  by connecting the START/STOP input signal to the machine logic (M code)  using the keyboard, by pressing the <select> key for at least 2 seconds.6.2.2 Mechanical activationThe tool taper is fitted with a microswitch (H). Inserting the taper in the spindle activates the transmission.Warning:When you return the transmitter to the tool magazine, make sure that the activation microswitch is not activated.Figure 6-3. Radio activation. Figure 6-4. Mechanical activation.6.3 Transmission deactivationThe transmission can be deactivated in various ways, according to the transmitter version.6.3.1  Transmitter with radio activation RADIO DEACTIVATION:1. Machine logicTransmission deactivated by machine command on the START/STOP input (M code).2. From Keyboardby pressing the <select> key for at least 2 seconds. AUTOMATIC DEACTIVATIONTransmission deactivated when the time set on the transmitter timer elapses(see sec. 10.2 “Programming the Transmitter" on page 75).6.3.2  Transmitter with mechanical activation MECHANICAL DEACTIVATIONTransmission deactivated when the transmitter is removedfrom the spindle. AUTOMATIC DEACTIVATIONTransmission deactivated when the time set on thetransmitter timer elapses(see sec. 10.2 “Programming the Transmitter" on page 75)Figure 6-5. Example of mechanical deactivation.H
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission607. E86N TRANSMITTER7.1 DescriptionThere are currently two types of transmitters:• STANDARD TRANSMITTERon which the various types of probes are fixed using suitable flanges• COMPACT TRANSMITTERwith the probe incorporated in the transmitterThe transmitter sends the antenna the following information needed by the CNC to process the measurement:•  Probe status: probe with finger in home position/probe with finger deflected•  Battery status: charged or lowA green LED (L) indicates the status of the probe, the battery and the transmission:LED permanently lit =  Probe with finger deflected1 flash every 2s =  Transmission activated2 flashes every 2s =  Low batteryStandard transmitters may in turn be divided into:•  TRANSMITTERS WITH RADIO ACTIVATION:The transmission is activated by a signal sent by the antenna.•  TRANSMITTERS WITH MECHANICAL ACTIVATION:The transmission is activated by the microswitch (H) on the tool taper.The microswitch is not present in the transmitter with radio activation.CAUTION: Mechanical activation is only available on Standard transmitters, not on compact transmitters.For details on how to programme the transmitter see sec. 10.2 “Programming the Transmitter" on page 75.Table 7-1. Technical specifications.Power supply: : 9V battery (standard transmitter): 6 x 1.5V batteries (compact transmitter)Transmission distance : 15 mFigure 7-1. Transmitters.HStandard Transmitter Compact TransmitterLL
mida 617.2 Battery life and indications on the InterfaceThe transmitter battery charge status is indicated on the interface, both by LEDs (Low Battery LED or Error LED) and on the display(with the system activated, press the <select> key to view the identification code on the left and the charge level on the right: “7” is theMax. value and “0” battery completely flat). In particular:•  “Low battery” LED  lights up at Level “3” on the display•  “Error” LED lights up at Level “0” on the displayThe charge value shown on the display remains in the memory until the next activation.The battery life depends on the length of time for which the transmitter is operated and the type of battery used. The table belowindicates the battery life according to battery type, with the transmitter operating continuously and in stand-by:• Standard transmitterBATTERY TYPE RECOMMENDED BATTERY CONTINUOUS OPERATION STAND-BY OPERATIONAlkaline DURACELL MN1604DURACELL PC1604 PROCELLENERGIZER X22ENERGIZER 522150 hours 170 daysLithium ENERGIZER L522ULTRALIFE  U9VLDURACELL  PL1604SONNENSCHEIN SLM9-J320 hours 380 daysNote: An alkaline battery is supplied with the transmitter in the packaging. Insert the battery in the transmitter beforeinstallation (see sec. 15.1.2 “Inserting/Changing the Transmitter Battery on page 88).Warning:TRANSMITTER WITH MECHANICAL ACTIVATIONCheck that the taper seat in the tool magazine has a shape which prevents activation of the activationmicroswitch (H).LITHIUM BATTERIES: lithium batteries may explode if they are not changed correctly. Only substitute them withbatteries which are the same or of an equivalent type (see table). Always dispose of used batteries inaccordance with the standards in force.• Compact transmitterBATTERY TYPE RECOMMENDED BATTERY CONTINUOUS OPERATION STAND-BY OPERATIONDURACELL MN9100AlkalineENERGIZER E90 230 hours 250 daysNote: the batteries are supplied with the transmitter in the packaging.Insert the batteries in the transmitter before installation (see sec. 15.1.2 “Inserting/Changing the TransmitterBattery on page 88).
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission627.3 Dimensions of the transmitter with probes7.3.1  Standard transmitter with standard flangeFigure 7-2. Dimensions of the transmitter with standard flange.
mida 637.3.2  Standard transmitter with adjusting flangeFigure 7-3. Dimensions of the transmitter with adjusting flange.
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission647.4 Dimensions of the compact transmitter7.4.1  E86N-P compact transmitterFigure 7-47.4.2  E86N-P compact transmitter without conical shankFigure 7-53 SCREWS M4X63 SCREWS M4X6
mida 658. E86N RECEIVER8.1 Description of the Antenna and extension with connectorThe antenna receives the data issued by the transmitter and sends it to the E86N interface unit to which it is connected by the cablewith connector.The following are located on the front of the antenna:A- A red LED. When lit this indicates that the transmission is not in progress or that the transmitter signal is not received.B- A yellow LED and three green LEDs. These indicate the strength of the signal received. During installation, when these LEDslight up, it can help correct antenna positioning.C- Shielded cable with connector (15m or 30m long) for connection to the E86N interface unit.Figure 8-1: Antenna and cable with connector.8.2 Remote display modeThe LEDs on the Antenna can also act as a remote display for the interface unit, if the “rd” (remote display) data item is suitablyprogrammed during interface programming (see sec. 10.1 “Programming the interface” on page 72).If this is done, the LEDs have the following meanings:1 -2 -3 -4 -5 -RED LED = ERRORYELLOW LED = LOW BATGREEN LED = always OFFGREEN LED = PROBEGREEN LED = POWERFigure 8-2. Antenna operation as a remote panel for the interface unit.8.3 Connecting up the antennaConnect the antenna to the E86N interface unit terminal board (see connecting diagram in sec. 9.4 "Connections to the interface unit”on page 69).The antenna is supplied without the cable with connector.
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission668.4 Fitting the antenna•  The antenna can be temporarily secured in place using the magnetic base while you find the most suitable position for it and checkthat the signal issued by the transmitter is received during touch probe system movements.•  For permanent fitting, secure the antenna with the four screws supplied.Figure 8-3
mida 679. E86N INTERFACE UNIT9.1 Interface unit front panelFigure 9-1: Front panel.A - “Power” LED (green) : lit when the power supply voltage is present.B - “Probe” LED (green) : indicates the probe status. Lit when the probe finger is deflected. Off when the probe finger is in thehome position.C - “Low battery” LED(yellow): lit when the battery is almost flat (see sec. 7.2 “Battery life and indications on the Interface ” on page61 and LOW BAT output signal sec. 9.4 "Connections to the interface unit” on page 69).D - “Error” LED (red) : indicates an error condition. Lit when the transmission is not activated, when the probe is outside thetransmission range (see also ERROR output signal sec 9.4 "Connections to the interface unit” onpage 69) and when the battery is completely flat (see sec. 7.2 “Battery life and indications on theInterface” on page 61).E - DISPLAY : seven-segment, three-digit LED display. In normal operating conditions, this can show the radiochannel operating, the identification code and the battery charge status.During programming it shows all programmable values.F - ENTER KEY : Press for longer than 2 seconds to switch the interface to programming mode.In programming mode, confirms the selected data item and moves on to the next.Press for longer than 2 seconds simultaneously with the <Select> key to clear the alarm messagespresent on the interface display.G – SELECT KEY : Press for less than 2 seconds to view the identification code on the left and the battery chargelevel on the rightPress for longer than 2 seconds for system manual Activation/Deactivation.Press for 2 seconds simultaneously with the <Enter> key to clear the alarm messages present onthe interface display.In programming mode, scans the programmable data or increases the current programmingdata item.H – TERMINAL BOARD : for connecting the single antenna (H1) and the additional antenna (H2).CAUTIONWhen using only one Antenna, in order to make it function correctly always connect it to the lowerterminal H1. Otherwise, if you connect it to the upper terminal H2, the system does not function andthe display shows the “E.nb” error message (see sec. 14.1 “Error messages” on page 87).I - TERMINAL BOARD : For electrical connections to the CNC.H2EGCDIFH1AB
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission689.2 Interface unit dimensionsFigure 9-2. Overall dimensions.9.3 E86N Interface technical specificationsPower supply : 24V DC unstabilised (13.5 - 35 V): 300 mA max. (with two antennas connected)Input Signals : Optoisolated inputs (24V - <10mA)-AUX IN : Not connected (for future use)-SEL 0 - SEL 1 : Identification code selection, for selecting up to 4 transmitters on the same machine (see sec. 9.4.1“Selecting the identification code” on page 69).  24V - 7 mA-START/STOP : Transmission Activation/Deactivation. 24V – 4mA    (High current)The operating voltage/current of this input can be programmed according to the type of NC connected (seesec. 10.1 “Programming the interface” on page 72) with the following values: 15V – 0.5 mA (Low current)Note: The connection of input signals may be of the SINK type (connect “COM” to “+24V”) or the SOURCE type(connect “COM” to “0V”).Output Signals : Solid State Relay (SSR) Contacts 50V - 40 mA-ERROR : Communication error(probe not activated or outside the transmission range, transmitter battery completely flat with battery levelon display equal to “0”.N.C. (Normally Closed) contact.-AUX OUT :  Not connected (for future use)-PROBE 1/SKIP : Signal relative to the status of the probe being used; may be programmed as a probe status signal (inhome position or deflected) or SKIP (pulse).Programmable N.C. or N.O. (Normally Closed or Normally Open) contact.-PROBE 2/SKIP : Additional signal relative to the status of the probe being used; may be programmed as a probe statussignal (in home position or deflected) or SKIP (pulse).Programmable N.C. or N.O. (Normally Closed or Normally Open) contact.-LOW  BAT : Low battery signal with battery level on display equal to “3”.Using an alkaline battery the remaining continuous system operation in this condition is:•  14 hours for the Standard transmitter•  24 hours for the Compact transmitterProgrammable N.C. or N.O. (Normally Closed or Normally Open) contact.70(2,76”) 51(2,01”)11(0,43”)68(2,68”)5,5(0,22”)90(3,54”)
mida 699.4 Connections to the interface unitThe unit card is fitted with the connections terminal board. The connections are made using screw connectors.Figure 9-3. Connections.9.4.1 Selecting the identification codeInput from logic:SEL 0 SEL 1 IDENTIFICATION CODEI1 I2 AI1 I2 BI1 I2 CI1 I2 DNote: When using a single transmitter, you do NOT need to manage these 2 Inputs from the CNC. The interface default setting forthe identification code is A, with the same for the transmitter (see sec. 10.2 “Programming the Transmitter” on page 75).SCREENANTENNA 1ANTENNA 2GREENBLUEWHITEPURPLEREDGREENBLUEWHITEPURPLESCREENREDCOMAUX INSEL  0SEL  1START/STOPPROBE 1 STATUSSKIPPROBE 2 STATUSSKIPLOWBATTERYERRORAUX OUT+24V DC0VEARTHMACHINE CONTROL CNC0V SOURCE24V SINKPROBE 1 STATUS/ SKIPPROBE 2 STATUS/ SKIPLOW BATTERYERROR24V0VPSUI1I224V SOURCE0V SINK(H1)(H2)(I)
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission709.5 Diagram of E86N interface unit I/OsFigure 9-4. Diagram of interface unit I/Os.NOTE: in some working environments particularly disturbed by electromagnetic interference, the time necessary to activate thetransmission may be longer than 1 second (max. 6).OpenClosedOpenClosedOpenClosedOpenClosedOpenClosedOpenClosedOpenClosedProbeStatusProbeStatusSkipSkipLowbatteryLowbatteryErrorE86NsignalssolidstaterelayStartProbe activatedIn home positionContact openingDeflectedContact closingIn home positionErrorError clearedLow batteryProbe deactivated
mida 7110. PROGRAMMING THE SYSTEMHold down the “Enter” key for longer than 2 seconds to switch the system to programming mode. Then select the type of programmingwith the “Select” key: I  --> Interface Programming P  --> Transmitter Programming r  --> Transmitter Programming in "Recovery" mode rSS ÆProgramming the “Sniffer” functionWhen you have made your selection, use the “Select” and “Enter” keys to edit the programming data. The “Select” key increases thecurrent programming data item, whilst the “Enter” key confirms it and goes to the next item.CAUTION: If you want to reprogram only the Operating channel, start the procedure from transmitter programming.In this way, since the interface is supplied with the Automatic channel programming function enabled (AP=1 – see sec.10.1 “Programming the interface” on page 72) when transmitter operating channel reprogramming is complete, theinterface is also automatically programmed on the same channel.TRANSMITTERPROGRAMMINGINTERFACEPROGRAMMINGTRANSMITTERPROGRAMMING INRECOVERY MODE> 2 secondsPROGRAMMING THE“SNIFFER” FUNCTION
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission7210.1  Programming the interfaceSwitch to programming mode and select the type of programming "I" with the “Select” and “Enter” keys to edit one or more of thefollowing values:Note: after you have confirmed the last data item you exit programming.However, you can exit programming at any time by holding down the <ENTER> key for longer than 2 seconds, cancelling thecurrent sequence.Channel entry:TENSChannel entry:UNITSProbe 1 output polarity:P1C= N.C. OUTPUTP1O= N.O. OUTPUTProbe 1 output functionality:P1P= PROBE STATUSP1S= SKIPLOW BAT output mode:LbC=  N.C.LbO= N.O.PROBE error output:PE0= Probe at 0 (home)PE1= Probe at 1(deflected)START signal:S= StandardP= Pulser= retriggerRemote display on base st.:0= disabled1= enabledSTART input:L= low current           15V-0.5mAH= normal current     24V-4mAAuto. ch. programming:0= disabled1= enabledConfirm data programmed:0= not confirmed1= confirmedProbe 2 output polarity:P2C= N.C. OUTPUTP2O= N.O. OUTPUTProbe 2 output functionality:P2P= PROBE STATUSP2S= SKIP> 2 secondsNumber ofswitch ON/switch OFF attempts
mida 73Detailed description of interface programming data:Interface transmission channel – tens: the tens field flashes. Increase it cyclically using the “Select” key.Interface transmission channel – units: the units field flashes. Increase it cyclically using the “Select” key.CAUTION:When you confirm the programming (P1), incorrect selection of channels 65-69 or 00 is considered invalid and theinterface display flashes on the incorrect channel just set. To exit this condition, simply switch to the interfaceprogramming mode again and set the correct channel (from 1 to 64).PROBE1 output polarity: the first digits show “P1”. The third cyclically takes the values <C> and <O> to indicateNORMALLY CLOSED and NORMALLY OPEN.PROBE1 output functionality: the first digits show “P1”. The third cyclically takes the values ‘P’ and ‘S’ to indicate thatthe output is of the normal or “skip” type (pulse duration 44ms with each change in the touch signal status).PROBE2 output polarity: the first digits show “P2”. The third cyclically takes the values <C> and <O> to indicateNORMALLY CLOSED and NORMALLY OPEN.PROBE2 output functionality: the first digits show “P2”. The third cyclically takes the values ‘P’ and ‘S’ to indicate thatthe output is of the normal or “skip” type (pulse duration 44ms with each change in the touch signal status).LOW_BAT output polarity: the first digits show “lb” The third cyclically takes the values <C> and <O> to indicatenormally closed and normally open.Probe error output: allows you to programme the status of the PROBE1 and PROBE2 outputs in error conditions:-  transmitter not activated-  transmitter out of range-  battery completely flatThe first digits show “PE”. The third cyclically takes the values <0> (probe in home position) and <1> (probe deflected).Start signal operating mode: the first digits show “St”.The third cyclically takes the values ‘S’ (standard), ‘P’ (Pulse) and ‘r’ (retrigger). In “standard” mode the leading edgeactivates the probe and the trailing edgedeactivates it. In “pulse” mode the leading edge changesthe probe status, if the probe is in thedeactivated state it is activated, if it is in theactivated state it is deactivated. Finally, in “retrigger” mode the probecannot be deactivated using the radiosystem, and a leading edge on the Startsignal when the probe is still activeretriggers the transmitter timer. This meansthat the transmitter can only be switched offby means of the timer.Start input current: the first digits show “St”. The third cyclically takes the values ‘L’ (Low current) and ‘H’ (Highcurrent). In “low current” mode the input absorbs approx. 0.5mA at 15V (*Note). In “high current” mode the input isstandard and absorbs approx. 4mA at 24V.Antenna remote display: the first digits show “rd”. The third cyclically takes the values <0> (disabled, the base stationLEDs indicate the radio signal level) and <1> (enabled, the base station LEDs show the indications on the interfaceLEDs, except the base station central green LED which is always Off) (see 8.2 “Remote display mode” on page 65.Automatic interface channel programming: the first digits show “AP”. The third cyclically takes the values <0>(disabled, transmitter channel programming has no effect on the interface value programmed) and <1> (enabled, at theend of transmitter programming the interface channel is made the same as that being programmed on the transmitter(see sec. 10.2 “Programming the Transmitter” on page 75).* Nota: This function is anable using the extension cable cod.6739696319.ActivationActivationDeactivationRetrigger
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission74number of switch on/switch off attempts: the first 2 digits indicate the text “nr”.the third cyclically assumes values from 2 to 9 (default is 4).this data item allows programming of the maximum number of attempts that the base station makes to switch thetransmitter on/off. when said number of attempts is reached, if the transmitter has not be switched on/off, the interfacemust be provided with a new command by means of the start signal.increasing the number of attempts causes a significant delay in the switch on/switch off time.for the default value (nr=4) the switch on/switch off times are as shown in the table:TYPICAL MAX. VALUE IDENTIFICATION CODE1.050 sec 4.200 sec A1.200 sec 4.800 sec B1.350 sec 5.400 sec C1.500 sec 6.000 sec Dif the number of attempts is changed the values in the table are modified according to this equation:delay = default delay x (nr / 4)as shown in the table, the switch on/switch off time also depends on the identification code used (sub-channel).the greater the distance between the codes, the smaller the probability of switch on/switch off failure, in situations withhigh density close applications.Confirm data programmed: The first digit shows “P”. The third cyclically takes the values <0> for do not programmethe interface and <1> for program the interface.
mida 7510.2   Programming the TransmitterSwitch to programming mode and select the type of programming "P" with the “Select” and “Enter” keys to edit the following values oneat a time:Note: after confirming the last data item you exit programming and the transmitter is deactivated.However, you can exit programming at any time, by holding down the <ENTER> key for longer than 2 seconds, cancellingthe current sequence.(∗) Note: depends on the type of transmitter:- for a transmitter with radio activation, the activation mode parameter is set to radio activation and the switch off timevalue is <5>, corresponding to 2'14"- for a transmitter with mechanical activation, the activation mode parameter is set to mechanical activation and theswitch off time value is <8>, corresponding to an infinite switch off time.Channel entry:TENSChannel entry:UNITSIdentification code:(A, B, C, D)Activation mode:0= Radio1= MechanicalOperating time:0= 4"1= 8"2= 17"3= 34"4= 1'7"5= 2'14"6= 4'28"7= 8'57"8= ∞Timer Rettriggering:0= Disabled1= EnabledConfirm data programmed:0= do not confirm1= confirm> 2 seconds
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission76Detailed description of transmitter programming data:Transmission channel – tens:the tens field flashes. Increase it cyclically from the value <0> to the value <6>.Transmission channel – units: the units field flashes. Increase it cyclically from the value <0> to the value <9>.CAUTION:When you confirm the programming (P1), incorrect selection of channels 65-69 or 00 is considered invalid and theinterface display flashes up the channel on which the interface is set and the transmitter can only be reset in “recovery”mode (see sec.10.3 “Programming the transmitter in Recovery mode” on page 77).Identification code: the first digit shows “I”. The third may be selected from values <A, B, C, D>.CAUTION:A transmitter is completely identified by the operating channel number and by the identification code (e.g.: 12B).Since the identification code is programmable for the transmitter but it is an external logic (CNC) input for the interface,we recommend that you only change this parameter on the transmitter if you are sure that it is the same as that of theInterface; if it is not, the system will not work due to the lack of communication and the only way to reset it will be toperform a transmitter programming procedure in “Recovery” mode (see sec. 10.3 “Programming the transmitter inRecovery mode” on page 77).Activation mode: the first digit shows “A”. The third cyclically takes the values <0> for radio activation and <1> formechanical activation.CAUTION:Leave the default value shown on the previous page.Operating time: the first digit shows “t”. Set the third to a value between <0 and 8>, corresponding to an operating timeranging from a minimum of 4” (value 0) to infinity (value 8).Timer retriggering: the first digit shows “r”. The third cyclically takes the values <0> for retrigger disabled and <1> forretrigger enabled.This data item allows you to reset the timer after each change in the probe status.Confirm data programmed. The first digit shows “P”. The third cyclically takes the values <0> for do not programmethe transmitter and <1> for programme it.
mida 7710.3   Programming the transmitter in Recovery modeIf the transmitter is in one of the following conditions:d.  unknown transmitter transmission channele.  transmission channel incorrectly programmed (e.g.: 65-69 or 00)f.  identification code incorrectly programmed (different to that of the interface)the transmitter “recovery” programming procedure is required, which allows you to view and if necessary change transmitterparameters.Recovery procedure:7.  Leaving the interface powered up, power down the transmitter (unscrew the battery cover for the transmitter with radioactivation or open the microswitch on the taper for the transmitter with mechanical activation).8.  From the interface switch to programming mode and select programming type "r".9.  Press <ENTER> on the display and the "REC" message appears.10.  Deflect the finger and hold it there while you power up the transmitter (close the battery cover for the transmitter with radioactivation or close the microswitch on the taper for the transmitter with mechanical activation).11.  The transmitter is activated on a service channel rather than on the programmed channel and the “REC” message is clearedfrom the interface display, which instead shows the channel number (with the tens flashing) on which the transmitter wasprogrammed.12.  Release the finger, keeping the transmitter powered up (cover closed/microswitch on taper closed).When you have obtained the required information, you can•  exit the programming modeholding down the <ENTER> key for longer than 2 seconds or by simply releasing the cover/microswitch•  perform a normal transmitter programming procedure as described in sec. 10.2 “Programming the Transmitter” on page 75.CAUTION: If “Automatic channel programming” is enabled in the interface (AP=1 – see sec. 10.1 “Programming theinterface”), when transmitter programming is complete, the interface channel also changes, so that it is thesame as that on the transmitter.> 2 secondsPROGRAMMING THETRANSMITTER(see sec. 10.2)
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission7810.4  Analysis of electromagnetic spectrum occupation (“SNIFFER” function)Electromagnetic spectrum occupation analysis is performed in two steps:• ScanThe E86N interface cyclically scans all 64 channels, saving the maximum amplitude of the signal received for each channel;• Viewing resultsThe E86N interface displays the channels and the maximum amplitude saved during the previous scan.To activate the function, set the interface to “Programming Mode” (press “Enter” for longer than 2 seconds), press the “Select” keyseveral times until the display shows the text “rSS”, then press “Enter”.XX XX XX XX> 2 seconds> 2 seconds > 2 seconds > 2 seconds > 2 secondsEnter=List ▲Select= List ▼’Enter=List ▲Select= List ▼’Enter=List ▲Select= List ▼’
mida 7910.4.1 ScanPress “Select” until “St” (Start) appears on the display.Press “Enter” to start the scan, which continues until you press the “Enter” key for longer than 2 seconds again.The scan can be left ON even for long periods.During the scan the “Select” key is not active.The following appear on the display in sequence:• the number of the channel acquired “Cnn” (nn= channel number 01-64, as well as activation channel “CA”)• the corresponding signal amplitude “XX”.The signal amplitude is expressed in a logarithmic scale and may vary from –9 to 99 (see the table below).SIGNAL LEVEL VALUE DISPLAYED BASE STATION LEDunder limit ≤ -1much down (1) 0 / 3down 4 / 7medium 8 / 11up ≥ 12NOTES:1.  The value <0> corresponds to the minimum signal level considered “clear” (Amplitude –102dBm and Signal/Noise ratio > -12dB).2.  When the scan function is ON, all other functions are OFF (the status of E86N outputs is the same as in an error condition).3.  The maximum values acquired are saved in a non-retentive memory and are therefore lost at switch off.4.  When a scan is started the previous maximum values acquired are deleted.5.  The scan time is approximately 1 second per channel, therefore a complete scan takes around 70 seconds. Since the systemcan acquire only one channel at a time, the probability of detecting short-lived electromagnetic signals is increased byextending the period of observation.6.  The values acquired are only made available after at least one full scan has been performed.7.  If there are two base stations, the highest of the two data items acquired is used.10.4.2 Viewing resultsScan results may be viewed with three different types of systems:Symbol System First element in listHI Decreasing signal received Channel on which signal with maximum amplitude was receivedLO Increasing signal received Channel on which signal with minimum amplitude was receivedCH Increasing channel number Channel 00To view the results press “Select” until the symbol corresponding to the desired system appears on the display, then press “Enter”.The display shows first the channel number and then the signal value.•  Press “Enter” to go to the next item in the list until you get to the last item.•  Press “Select” to return to the previous item, until you get to the first item.•  Press “Enter” for longer than 2 seconds to exit list scrolling.RedYellowGreenGreenGreen
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission8011. FITTING THE PROBE – STANDARD TRANSMITTER11.1  Fitting the probe – standard transmitterTo fit or remove the transmitter probe proceed as follows:Warning:When fitting the probe make sure that the O-rings are in excellent condition and are correctly positioned in their seats.T25/TL25/TT25 PROBE- screw the flange (A) onto the transmitter with the wrench (A1);- screw the probe onto the flange (A) with the wrench supplied (A2).T36 PROBE- secure the probe to the flange (B) with the screws (B1);- screw the flange (B) to the transmitter with the wrench supplied.T60/TT60 PROBE- secure the probe to the flange (C) with the screws (C1);- screw the flange (C) to the transmitter with the wrench supplied;Warning:When the operation is complete, align the system.Figure 11-1A2AT25/TL25/TT25B1 BT36C1CT60/TT60A1
mida 8111.2  Inserting probe extensions (optional)Extensions are inserted between the probe and the transmitter to increase the system measuring depth. To insert extensions proceedas follows.Warning:When inserting an extension make sure that the O-rings are in excellent condition and are correctly positioned in their seats.• Extension for T25/TL25/TT25 probe- Remove the probe from the transmitter with the wrench (A1) supplied.- Insert the extension (A2) between the probe and transmitter with the relative O-rings.- Tighten the unit with the wrench (A1) supplied.Figure 11-2• Extension for T36 probe- Unscrew the flange (B) from the transmitter.- Remove the probe from the flange (B) by taking out the screws (B1).- Secure the extension (B2) to the flange (B) with the screws (B1).- Tighten the flange/extension unit to the transmitter with the wrench supplied.- Secure the probe to the extension with the screws (B3).• Extension for T60/TT60 probe- Unscrew the flange (C) from the transmitter.- Remove the probe from the flange (C) by taking out the screws (C1).- Secure the extension (C2) to the flange (C) with the screws (C1).- Tighten the flange/extension unit to the transmitter with the wrench supplied.- Secure the probe to the extension with the screws (C3).Figure 11-3A2AT25/TL25/TT25C3B1T36T60/TT60BB3B2C1CC2
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission8212. FITTING THE TRANSMITTER12.1   Fitting the Standard transmitter on the taper-  Remove the transmitter battery covers (C) - screws (D)  – to gain access to the four holes (E) on the flange. You can fix thetransmitter with a standard flange in two different ways:-  Make four threaded holes M4x8 (A) and a central countersunk area (B) in the taper, as illustrated in Figure 12-1.-  Insert the ø6 mm ball (G) supplied between the transmitter and the taper.-  Secure the transmitter to the taper with the four screws (F).Aligning the system- Fit the probe finger (see "Fitting the probe finger").- Align the centre of the finger ball with the taper axis using the four screws (F).- When the system is aligned, tighten the four screws (F) in a cross sequence.Figure 12-1FEDCDCF34(1,34”)34(1,34”)4,5 ± 0,1 mm(0,177 ± 0,004)
mida 8312.2   Fitting the Standard transmitter on the taper with adjusting flange1.  Remove the transmitter battery covers by taking out the screws (see section 12.1).Note: The operations described in points 2 - 3 - 4 and 5 only apply to a transmitter with radio activation. A transmitter withmechanical activation (microswitch on taper) is supplied, complete with tool taper, with adjusting flanges alreadyfitted. In the latter case, proceed from point 6.2-  Remove the standard flange (C) from the transmitter by taking out the four screws (D).3-  Secure the adjusting flange (E) to the transmitter with the four screws (D).Figure 12-24.  Make two threaded holes M4x8 (F) in the tool taper.5.  Secure the adjusting flange (G) to the tool taper with the two screws (H).Note: To facilitate transmitter LED (L) angling towards the operator, there are three pairs of fixing holes, allowing you toselect the most suitable angle.6.  Join the two units (transmitter and tool taper), aligning the four threaded holes (M) in the taper flange (G) with the four slots (N) inthe transmitter flange (E).7.  Insert the four threaded stud bolts (P) in the slots (N) and tighten them in the threaded holes (M) in the taper flange with thehexagon wrench supplied.8.  Tighten the four special nuts (Q) on the stud bolts.Figure 12-3CDDEPQLMGNEFGHHF=M4x8
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission84Aligning the system9.  Fit the probe finger (see "Fitting the probe finger").10.  Align the centre of the finger ball with the taper axis using the four special nuts (Q). The maximum movement allowed in the fourdirections is 1.7 mm.Example:Finger ball movement towards "-X" —> loosen (Q1) and tighten (Q2).Do the same for the other directions.11.  Once the system is aligned, lock the adjusting unit; insert and tighten the two locking screws (R).Figure 12-4RR
mida 8512.3  Fitting the E86N-P compact transmitter on the taper12.3.1  Fixing the E86N-P transmitter to the taper (working on the taper)•  Insert the taper (A) in the transmitter (B).•  Secure the transmitter with 4 grub screws in the holes (C).Figure 12-5. Securing the transmitter to the taper. Figure 12-6. Working on the taper.12.3.2  Fixing the E86N-P transmitter without conical shank to the taper (working on the taper)•  Unscrew the screw (A) which secures the conical shank to the transmitter (B).•  Insert the taper (C) in the transmitter (B).•  Secure the transmitter with the screw (A).Figure 12-7. Fixing the transmitter to the taper. Figure 12-8. Working on the taper.ABCCABCA
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission8613. FITTING THE FINGERThe following is a description of the procedure for fitting the finger on the probe mounted on a standard transmitter, but since thecompact transmitter incorporates the probe and the finger holder is identical, the procedure is the same for both types of transmitters.To fit the finger on the probe proceed as follows:Note: The procedure described below involves use of the crash protection pin. Said pin, inserted between the finger andthe probe, is designed to protect the probe in the event of accidental collisions affecting the finger (the probe fingeris detached).-  Insert the crash protection pin (A) on the probe (B).-  Use the wrench (supplied) to hold the probe finger holder (C) still and tighten the crash protection pin (A) with the other wrench.Insert the pin (A) tightening wrench in the lower part of the pin - position (D).- Screw the finger (F) onto the crash protection pin (A).-  Use one wrench to hold the pin still and the other to tighten the finger.- Insert the retainer (E), sliding it along the finger until it surrounds the crash protection pin (A). The retainer is designed to hold thefinger if the pin breaks.-  In applications with radio transmission we recommend the use of styluses-  Which are ceramic rather than made of steel, to avoid any (unlikely) interference. If the crash protection pin is not used, screw thefinger directly onto the probe; using one wrench to hold the finger holder (C) still and the other to tighten the finger.Figure 13-1ABFAADCE
mida 8714. DIAGNOSTICS14.1   Error messagesThe following Error messages may appear on the E86N interface unit display:ALARMMESSAGECAUSE SOLUTIONE.E2 Read/write error Contact the Technical Assistance service or reprogram all of the data.E.nb No antenna connected Check the connection to the antenna.Incorrect antenna connection Check  that if there is only one antenna it is connected to the lowerterminal (H1) on the interface.E.b1 Error communicating with antenna 1 Check the connection to antenna 1.E.b2 Error communicating with antenna 2 Check the connection to antenna 2.F.P1 Fault (short-circuit) on PROBE 1 output Check the connection to the PROBE 1 output.F.P2 Fault (short-circuit) on PROBE 2 output Check the connection to the PROBE 2 output.F. Er Fault (short-circuit) on ERROR output Check the connection to the ERROR output.F. Lb Fault (short-circuit) on LOW_BAT output Check the connection to the LOW_BAT output.F. Au Fault (short-circuit) on AUX output Check the connection to the AUX output.Note: After the causes of the errors have been eliminated, you can clear the indications from the display by pressing the <Select>and <Enter> keys simultaneously for longer than 2 seconds (except messages E.b1 and E.b2 which are cleared when youpower down then power up again).CAUTION:All system switch off and switch on operations must be performed with the antenna connector(s) connected.14.2   LED indicationsThe LEDs on the interface unit panel can give the following indications:CAUSE SOLUTIONNo power supply Check for voltage at the ends of terminals 16 and 17 onthe interface unit terminal board."POWER" LED OFFResettable fuse open Wait several minutes with the interface powered down.Transmitter – antenna outside transmission range Make sure that during probe movements the green""tuning"" LED on the receiver remains lit.Transmitter battery completely flat or missing Change the batteryTransmission time elapsed Give a start signal to reactivate the system.No electrical connection between antenna andinterfaceCheck the receiver cable and the relative connectionsto the interface."ERROR" LED ONElectrical or electromagnetic interference Move the cable from the antenna away from any powercables. Change the operating channel.No electrical connection between probe andtransmitter.Check the connection between the probe and thetransmitter.Probe damaged"PROBE" LED:DOES NOT CHANGESTATUS WHENPROBE TOUCHES Transmitter damagedRemove the probe from the transmitter, connect thesprung contacts to one another and interrupt thecontact. If despite this the LED does not change status,the transmitter is faulty. If it changes status, the probe isfaulty.Loose finger Check that the finger and crash protection pin (if used)are tightened on the probe.Loose flange Tighten all of the screws.POORREPEATABILITYInternal seal pierced or damaged. Substitute the probe.
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission8815. MAINTENANCE15.1 Routine maintenance15.1.1  Cleaning and checksFor constant optimum performance from the measuring system, it is good practice to carry out regular cleaning and checks.These are simple operations which should be performed periodically according to the conditions in which the equipment is used.- Checking the integrity of the cablesRegularly check that the cables are in good condition and the electrical terminals tightened.- Checking seal effectivenessThe front of the probe is protected by two seals sufficient for excellent protection in normal conditions. Regularly check that the outerseal does not show signs of wear. If it does, substitute the seal.If the inner seal is damaged, the probe must be sent to the supplier for repairs.15.1.2  Inserting/Changing the Transmitter BatteryTo insert or change the transmitter battery after the "low battery" LED has lit on the interface unit panel (battery level on display equal to3) and the LOW BATTERY output signal is activated, proceed as follows:• STANDARD TRANSMITTER:-  Unscrew the two screws (A) in the cover (C) marked with the battery symbol.-  Remove the flat battery, if present, and insert the new battery (B) in the contacts in the cover (C), observing the correctpolarity.-  Put the cover (C) back in place, taking care to position the electrical contacts correctly.-  Tighten the screws (A) again, with a 2Nm tightening torque.• COMPACT TRANSMITTER:-  Unscrew the three screws (D) in the cover (F) and remove the cover.-  Remove the flat batteries, if present, and insert the new batteries (E) in the seats, observing the polarity indicated on thetransmitter body .-  Put the cover (F) back in place, taking care to position the electrical contacts correctly.-  Tighten the screws (D) again, with a 2Nm tightening torque.Section 7.2 “Battery life and indications on the Interface” indicates the battery life according to use and type.Figure 15-1. Inserting/changing the batteriesABCDFE
mida 8915.2   Extraordinary maintenance15.2.1  Substituting the crash protection pin/fingerIf the finger is affected by accidental collisions, substitute thecrash protection pin and/or finger as follows.1. Release the retainer (A), pulling it off the broken or bentpin.2. Release the finger (B) and the probe (C)  from thebroken pin (D).3. Remove the damaged finger from the probe (C).Note: When performing these operations keep theprobe finger holder still with the wrenchsupplied.4. Then fit the new pin and finger (see "Fitting the probefinger").Figure 15-215.2.2  Substituting the outer sealNote: this procedure is only valid for probes mounted on Standard transmitters1- Remove the finger and the crash protection pin, if present.2- Pull the front protection (B) with seal (C) off the probe body (A).3- Check the condition of the front O-ring (D) and substitute it if necessary.4- Insert the new front protection with seal until it snaps into place.Figure 15-315.2.3  Substituting the probe/transmitterNote: this procedure is only valid for probes mounted on Standard transmitters1- Remove the finger and the crash protection pin, if present.See "Fitting the probe finger".2- Substitute the probe as indicated in "Fitting/removing the probe - transmitter".ADBCDDBCA
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission9016. ACCESSORIES16.1   Cleaning air support unit for Compact TransmitterFix the cleaning air support unit (A) in the holes (B) in the transmitter and taper (Figure 16-2). The pressure of the air supplied must be≤6 bar (88.175 psi).Figure 16-1 Figure 16-2AABB
mida 9117. SPARE PARTS LISTCODE No. DESCRIPTION NOTES1019108005 15 mm long crash protection pin1019108003 Finger retainer2915335018 Spare parts kit for T25/TL25/TT25 INCLUDES:front protection complete with seal, front and rear O-rings, fingerretainer2915340010 Spare parts kit for T36G INCLUDES:probe front protection complete with seal, O-ring and fingerretainer2915345007 Spare parts kit for T60G/TT60 INCLUDES:probe front protection complete with seal, O-ring and fingerretainer2915335013 Front protection for T25/TL25/TT252915340006 Front protection for T362915345012 Front protection for T603415335200 T25G probe3415335201 T25S probe3424306040 TL25G probe3424306041 TL25S probe3415340200 T36G probe3415340201 T36S probe3415345030 T60G probe3415345050 T60S probe3424310000 TT25 probe3424310100 TT25H probe3424451000 TT60 probe2019923021 Transmitter fixing flange for T25/TL25/TT25 Complete with O-ring2019923022 Transmitter fixing flange for T36 Complete with O-ring2019923023 Transmitter fixing flange for T60/TT60 Complete with O-ring2915335023 Extension for T25/TL25/TT25  L=23,5 mm2915335100 Extension for T25/TL25/TT25  L=50 mm2915335110 Extension for T25/TL25/TT25  L=100 mm2915335120 Extension for T25/TL25/TT25  L=150 mm2915340125 Extension for T36  L=50 mm2915340126 Extension for T36  L=100 mm2915340127 Extension for T36  L=150 mm2915345040 Extension for T60/TT60  L=50 mm2915345050 Extension for T60/TT60  L=100 mm2915345060 Extension for T60/TT60  L=150 mm3019917110 DIN 69871/A 40 taper with switch and adjusting flange3019917120 DIN 69871/A 45 taper with switch and adjusting flange3019917130 DIN 69871/A 50 taper with switch and adjusting flange3019917140 CAT 40 taper with switch and adjusting flange3019917150 CAT 45 taper with switch and adjusting flange3019917160 CAT 50 taper with switch and adjusting flange1502027040 Half-casing seal1502027050 Half-casing seal (contacts side)1502018260 Special screw for battery holder4162100005 9V alkaline battery4162100302 9V lithium battery6180830500 Battery holder cover without contacts2015340100 Wrenches kit INCLUDES:wrenches for finger and Allen wrenches1.5 – 2 – 2.5 – 3 – 4 mm1320131000 Special wrench for T25/TL25/TT251320367000 Special wrench for T25/TL25/T36/T60/TT25/TT60 flange2919917110 Standard transmitter adjusting flange6871982001 E86N transmitter with radio activation E86N STANDARD TRANSMITTER AND PROBES6871982101 E86N transmitter with mechanical activation
ENGLISHE86N- Touch system with radio transmission92CODE No. DESCRIPTION NOTES1019108005 15 mm long crash protection pin1019108003 Finger retainer2015340100 Wrenches kit INCLUDES:wrenches for finger and Allen wrenches1.5 – 2 – 2.5 – 3 – 4 mm4400000219 O-rings 2081 PARKER 2-19 (for battery cover)4306400804 Hexagon socket head screws UNI-5931-12K M4X8 (for battery cover)4162100004 1.5V alkaline battery6180980085 Cleaning air unitE86N-P COMPACT TRANSMITTER6871983000 E86N-P transmitter with radio activation6871980000 E86N antenna6180985017 15 m long antenna connecting cableANTENNAS & EXTENSIONSWITH CONNECTOR6180985027 30 m long antenna connecting cableINTERFACE8304870000 E86N interfaceACCESSORIES6739696319 Connection extension cable - E86N - CNC HEIDEN HAIN
mida 93E86NSCHALTMESSSYSTEM MIT FUNKÜBERTRAGUNGInstallations- und Bedienungsanleitung
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung94Das Wegwerfen und die Entsorgung dieses Produkts als allgemeiner Hausmüll undjedes seiner mechanisch davon trennbaren Teile ist verboten (Europäische Richtlinien2002/95/EG und 2002/96/EG und weitere bzw. deren Umsetzung in nationales Recht).Die gesetzlichen Bestimmungen gelten nur für die mit dem entsprechenden Symbol(durchgestrichene Mülltonne auf Rädern, siehe oben) gekennzeichneten Produkte,die ab dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurden.Für die Entsorgung (Wiederverwendung, Verwertung, Verschrottung) wenden Sie sich an ein hierfürberechtigtes Unternehmen bzw. setzen Sie sich für weitere Informationen mit Ihrer lokalenAbfallentsorgungszentrale oder mit der nächsten Marposs-Niederlassung in Verbindung.Dieses Produkt kann für Menschen und Umwelt schädliche Stoffe und Teile enthalten, die einefachgerechte Entsorgung notwendig machen.Die rechtswidrige Entsorgung dieses Produkts wird bestraft.2002/95/CE2002/96/CEMARPOSS S.p.A. ist nicht zur Mitteilung nachträglicher Änderungen am Produkt verpflichtet.Die Beschreibungen in diesem Handbuch rechtfertigen keine Eingriffe durch unbefugtes Personal.Bei Feststellung solcher Eingriffe verfällt der Garantieanspruch.
mida 95Inhaltsverzeichnis1. VORSCHRIFTEN UND ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................... 972. BAUTEILE DES SYSTEMS ................................................................................................................................................................... 983. AUFBAU UND FUNKTIONSWEISE ...................................................................................................................................................... 994. ANWENDUNGSHINWEISE ................................................................................................................................................................. 1005. SCHALTMESSKÖPFE / KOMPAKTSENDERMODUL E86N-P.......................................................................................................... 1016. FUNKÜBERTRAGUNG ....................................................................................................................................................................... 1026.1 Beschreibung ............................................................................................................................................................................... 1026.1.1 Anwendungsabstand für mehrere Systeme .......................................................................................................................... 1026.2 Aktivierung der Übertragung ........................................................................................................................................................ 1036.2.1 Funkaktivierung ..................................................................................................................................................................... 1036.2.2 Schalteraktivierung ................................................................................................................................................................ 1036.3 Deaktivierung der Übertragung.................................................................................................................................................... 1036.3.1 Sendermodul mit Funkaktivierung ......................................................................................................................................... 1036.3.2 Sendermodul mit Schalteraktivierung.................................................................................................................................... 1037. SENDERMODUL E86N........................................................................................................................................................................ 1047.1 Beschreibung ............................................................................................................................................................................... 1047.2 Batterielebensdauer und Anzeigen auf der Schnittstelleneinheit................................................................................................. 1057.3 Abmessungen des Sendermoduls mit den Schaltmessköpfen.................................................................................................... 1067.3.1 Standardsendermodul mit Standardflansch .......................................................................................................................... 1067.3.2 Standardsendermodul mit Regulierflansch............................................................................................................................ 1077.4 Abmessungen des Kompaktsendermoduls ................................................................................................................................. 1087.4.1 Kompaktsendermodul E86N-P .............................................................................................................................................. 1087.4.2 Kompaktsendermodul E86N-P ohne konischen Zapfen........................................................................................................ 1088. EMPFÄNGERMODUL.......................................................................................................................................................................... 1098.1 Empfängermodul mit steckbarem Anschlusskabel ...................................................................................................................... 1098.2 Remote Display Modus................................................................................................................................................................ 1098.3 Anschluss des Empfängermoduls................................................................................................................................................ 1098.4 Montage des Empfängermoduls .................................................................................................................................................. 1109. SCHNITTSTELLENEINHEIT E86N...................................................................................................................................................... 111Fronttafel der Schnittstelleneinheit........................................................................................................................................................ 1119.2 Abmessungen der Schnittstelleneinheit....................................................................................................................................... 1129.3 Technische Merkmale der Schnittstelleneinheit E86N................................................................................................................. 1129.4 Anschlussplan Schnittstelleneinheit............................................................................................................................................. 1139.4.1 Wahl des Identifikationscodes ............................................................................................................................................... 113Überblick Ein-/Ausgänge Schnittstelleneinheit E86N............................................................................................................................ 11410. PROGRAMMIERUNG DES SYSTEMS ............................................................................................................................................. 11510.1 Programmierung der Schnittstelleneinheit (Interface).................................................................................................................. 11610.2 Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe) .............................................................................................. 11910.3 Programmierung des Sendermoduls im Recovery-Modus .......................................................................................................... 12110.4 Belegungsanalyse des elektromagnetischen Spektrums („SNIFFER“-Funktion) ........................................................................ 12210.4.1 Scanning................................................................................................................................................................................ 12310.4.2 Anzeige der Ergebnisse ........................................................................................................................................................ 12311. ANBAU DER SCHALTMESSKÖPFE AM STANDARDSENDERMODUL ........................................................................................ 12411.1 Montage des Schaltmesskopfs am Standardsendermodul.......................................................................................................... 12411.2 Einbau der Verlängerungen für Schaltmessköpfe (Option) ......................................................................................................... 12512. MONTAGE DES SENDERMODULS ................................................................................................................................................. 12612.1 Montage des Sendermoduls mit Standardflansch ....................................................................................................................... 12612.2 Montage des Sendermoduls mit Regulierflansch ........................................................................................................................ 12712.3 Montage des Kompaktsendermoduls auf dem Kegel .................................................................................................................. 12912.3.1 Befestigung des Kompaktsendermoduls am Kegel (Bearbeitung des Kegels) ..................................................................... 12912.3.2 Befestigung des Kompaktsendermoduls ohne konischen Zapfen am Kegel (Bearbeitung des Kegels)............................... 12913. MONTAGE DES TASTERARMS....................................................................................................................................................... 13014. DIAGNOSE......................................................................................................................................................................................... 13114.1 Fehlermeldungen ......................................................................................................................................................................... 13114.2 Led Anzeigen ............................................................................................................................................................................... 13115. WARTUNG ......................................................................................................................................................................................... 13215.1 Laufende Instandhaltung ............................................................................................................................................................. 13215.1.1 Reinigung und Kontrollen ...................................................................................................................................................... 13215.1.2 Einsetzen/Auswechseln der Sendermodulbatterie ................................................................................................................ 132
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung9615.2 Außerplanmäßige Wartung .......................................................................................................................................................... 13315.2.1 Auswechseln des Sollbruchstücks /Tasterarms .................................................................................................................... 13315.2.2 Auswechseln der Messkopfkappe ......................................................................................................................................... 13315.2.3 Auswechseln des Schaltmesskopfs/Sendermoduls .............................................................................................................. 13316. ZUBEHÖRTEILE ................................................................................................................................................................................ 13416.1 Reinigungslufteinheit für Kompaktsendermodul...........................................................................................................................13417. ERSATZTEILLISTE............................................................................................................................................................................ 135
mida 971. VORSCHRIFTEN UND ALLGEMEINE HINWEISEVORWORTDiese Betriebsanleitung liefert alle  Informationen, die für die Kenntnis und die korrekte Anwendung Ihres MARPOSS Gerätserforderlich sind.Die Beschreibungen in diesem Handbuch sind an folgendes Personal gerichtet:• Personal von MARPOSS oder des Kunden, das die Installation des Geräts vorzunehmen hat.• Technisches Personal des Kunden, das direkt mit dem MARPOSS Gerät arbeiten wird.• Technisches Personal des Kunden, das für die Wartung der Produktionslinie zuständig ist, in der das MARPOSS Gerät installiertwird.ALLE RECHTE VORBEHALTEN. DIESES HANDBUCH IST NUR FÜR DEN FIRMENINTERNEN GEBRAUCH SEITENS DES KUNDEN BESTIMMT. JEGLICHEANDERWEITIGE VERWENDUNG IST UNTERSAGT.ABNAHME UND GARANTIEAuf Materialfehler wird eine Garantie mit folgenden Einschränkungen gewährt:• GARANTIEDAUER: Die Garantieleistung ist eine Materialgarantie und erstreckt sich auf das Produkt und alle im vereinbartenGarantiezeitraum erfolgten Reparaturen.• GARANTIEGEGENSTAND: Die Garantie gilt für das Produkt und seine mit Seriennummer oder einer anderen MARPOSSKennnummer gekennzeichneten Bestandteile.Die o.g. Garantiebedingungen sind gültig, soweit keine anderslautenden Vereinbarungen zwischen MARPOSS und dem Kundengetroffen wurden.ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENDas Gerät wurde gemäß CEI EN60950 gebaut.VERWENDETE KONVENTIONEN UND SYMBOLEBei der Abfassung des Handbuchs wurden einige typographische Hervorhebungen verwendet.Im Einzelnen definierte man zwei Arten von Warnhinweisen:Warnung:Dieses Zeichen weist auf die Möglichkeit einer Beschädigung der elektronischen Einheit und aller daran angeschlossenenVorrichtungen oder auf die Gefahr eines Datenverlusts hin.Achtung:Dieses Zeichen bedeutet eine Gefahrensituation für den Bediener oder den Techniker.Besonders wichtige Angaben, die zum besseren Verständnis und zur leichteren Anwendung des Systems beitragen, sind eingerahmtund durch “Hinweis“ in Fettdruck gekennzeichnet.
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung982. BAUTEILE DES SYSTEMSA1 - Schaltmesskopf mit Sendermodul E86N (Standard)A2 - Sendermodul E86N-P mit eingebautem Schaltmesskopf (Kompakt)B - Sollbruchstück (optional)C - Sicherungshülse (optional)D - TasterrmE - EmpfängermodulF - Schnittstelleneinheit E86NG - Zwei Maulschlüssel CH 5 - 5.5 und ein Satz SechskantschlüsselH - Ein Spezialhakenschlüssel für SchaltmesskopfI - Verlängerungen für Schaltmessköpfe (optional)L - Zusatzempfängermodul (optional)Abbildung 2-1. Bauteile des SystemsA1BCDEGFHILA2
mida 993. AUFBAU UND FUNKTIONSWEISEDas System dient zur Bestimmung von Raumpunkten, welche von der CNC-Steuerung der Bearbeitungsmaschine für die gewünschtenMessungen verarbeitet werden. Diese Punkte werden über einen Schaltmesskopf, einen hochpräzisen multidirektionalen Mikroschalter,aufgenommen. Die entsprechenden Signale werden durch das Funkübertragungssystem, bestehend aus einem Sendermodul undeinem Empfängermodul über die Schnittstelleneinheit an die CNC- Steuerung übertragen. Im Meßzyklus wird die an einem Steilkegelmontierte Schaltmeßkopf-/ Sendereinheit aus dem Werkzeugmagazin in die Werkzeugspindel geladen. Das System ist einfach zubedienen und wurde für den Einsatz im rauhesten Werkstattbetrieb entwickelt. Es wird auf Bearbeitungszentren und Fräsmaschinenverwendet und dient zur: Erkennung, Positionierung und Messung  des zu bearbeitenden Werkstücks sowie zur Messung desbearbeiteten Werkstücks.Die typische Applikation des Systems besteht aus:A - Zu messendes Werkstück E - Spindel WerkzeugmaschineB - Tasterarm F - Empfängermodul E86NC - Schaltmesskopf G - Schnittstelleneinheit E86ND - Sendermodul E86N H - CNC-Steuerung der WerkzeugmaschineAbbildung 3-1.Aufbau und Funktionsweise.BACDEFGH
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung1004. ANWENDUNGSHINWEISE  Das Messsystem ist multidirektional in der Hemisphäre x/y/+z.  Berührt der Tasterarm des Messkopfes die Werkstückoberfläche, wird ein Schaltsignal erzeugt, welches an die CNC-Steuerungübertragen wird. Diese registriert den Kontaktpunkt und stoppt die Maschinenbewegung. Um eine gute Wiederholbarkeit zugewährleisten, sollten die Messzyklen bei konstanter Antastgeschwindigkeit erfolgen.  Die gewählte Messgeschwindigkeit muss das Anhalten der Maschinenachse innerhalb der Grenzen des Überlaufs  desverwendeten Schaltmesskopfs zulassen.  Vor Verwendung des Schaltmesskopfs muss der systematische Messfehler des aus Schaltmesskopf, Werkzeugmaschine undCNC-Steuerung bestehenden Systems durch eine Kalibrierung ausgeglichen werden. Der systematische Fehler ist für jedeMessrichtung charakteristisch und wiederholbar, weshalb die Kalibrierung in jeder Richtung erfolgen muss, in der gemessenwird. Zur Kalibrierung des Systems empfiehlt es sich, Punkte mit bekanntem Wert (R) in der Maschine zu ermitteln und dieDifferenz zwischen diesen und den gemessenen Werten (R+K1) zu berechnen. Diese Differenz (K1) muss in dieWerkzeugkorrekturparameter der CNC-Steuerung eingegeben und immer dann abgerufen werden, wenn eine Messung in diegleiche Richtung erfolgt.K1Abbildung 4-1. AnwendungX/YZX/Y
mida 1015. SCHALTMESSKÖPFE / KOMPAKTSENDERMODUL E86N-PDer Schaltmesskopf ist ein multidirektionaler Präzisionsmikroschalter, der in den Applikationen auf CNC-Werkzeugmaschinen zurKontrolle und Messung von Werkzeugen und  Werkstücken verwendet wird.Es sind verschiedene Modelle multidirektionaler Schaltmessköpfe in der Hemisphäre x/y/+z erhältlich.Für einige Modelle gibt es zwei verschiedene Versionen je nach der Art der Messkopfkappe:• “Version G” mit gewebeverstärkter Gummidichtung für einen besseren Schutz gegen die Kühlflüssigkeit.• “Version S” mit Metallschild zum Schutz gegen heiße Spänen.Zur optimalen Lösung der spezifischen Anforderungen auf unterschiedlichen Werkzeugmaschinen stehen folgende Schaltmessköpfezur Auswahl: Schaltmesskopf T25G / T25S Schaltmesskopf TL25G / TL25S Schaltmesskopf T36G / T36S Schaltmesskopf T60G / T60S Schaltmesskopf TT25  (nur in Version G) Schaltmesskopf TT25H (nur in Version G) Schaltmesskopf TT60  (nur in Version G)Tabelle 5-1. Technische Merkmale der SchaltmessköpfeTyp T25 TL25 T36 T60 TT25 TT25H TT60Achsen ±X, ±, Y+Z±X, ±Y, +Z±X, ±Y, +Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+ZUndirektionale Wiederholbarkeit (2 σ)mit Geschwindigkeit bis zu 600 mm/min0,5 µm0,5 µm0,5 µm1 µm1 µm2 µm1 µmMesskraft in der X-Y Ebene 2 N 0,9 N 2,6 N 2,8 N 0,5-0,9 N 0,9-1,75 N 0,7-1,2 NMesskraft in Richtung Z12 N 5,5 N 12 N 12 N 5,8 N 10,8 N 5,8 NÜberlauf in der X-Y Ebene 11,2 mm 11,2 mm 14,4 mm 22 mm 11,6 mm 11,6 mm 19 mmÜberlauf in Richtung Z4 mm 4 mm 4,2 mm 6,4 mm 4 mm 4 mm 6,4 mmStandardtaster L= 35 mm 35 mm 40 mm 50 mm 35 mm 35 mm 50 mmSchutzart nach IEC IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67Im Unterschied zum Standardsendermodul, auf den jeder der in Tabelle 5-1 enthaltenen Schaltmessköpfe montiert werden kann, hatder Kompaktsendermodul E86N-P den Schaltmesskopf bereits eingebaut. Er besitzt folgende technische Merkmale:Tabelle 5-2. Technische Merkmale des KompaktsendermodulsAchsen ±X, ±, Y+ZUnidirektionale Wiederholbarkeit (2 σ) mit Geschwindigkeit bis zu 600 mm/min 0,5 µmMesskraft in der X-Y-Ebene 2 NMesskraft in Richtung Z 12 NÜberlauf in der X-Y-Ebene 11,2 mmÜberlauf in Richtung Z4 mmStandardtasterarmlänge L= 35 mmSchutzart nach IEC-Norm IP68
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung1026. FUNKÜBERTRAGUNG6.1 BeschreibungDas Funkübertragungssystem besteht aus drei Elementen:  Sendermodul: Sendet die Informationen, die der CNC-Steuerung zurVerarbeitung der Messung dienen.  Empfängermodul: Empfängt das Signal des Sendermoduls und leitetes an die Schnittstelleneinheit E86N weiter. Schnittstelleneinheit: Verarbeitet die Signale und wandelt sie in einevon der CNC-Steuerung benutzbare Form um.Das System E86N ermöglicht die Programmierung von 64 verschiedenenÜbertragungskanälen über die Tastatur auf der Schnittstelleneinheit (sieheKapitel 10 "PROGRAMMIERUNG DES SYSTEMS” auf S. 115).Zur Erweiterung des Übertragungsbereichs und der Zuverlässigkeit derFunkübertragung besteht die Möglichkeit, zwei Empfängermodule an dieSchnittstelleneinheit E86N anzuschließen.Das System ermöglicht den Einsatz von bis zu maximal 4 Sendermodulenauf der gleichen Werkzeugmaschine (Abbildung 6-1), die auf demgleichen Kanal arbeiten und jeweils einzeln über unterschiedlicheIdentifikationscodes aktivierbar sind (siehe Punkt 10.2 “Programmierungdes Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe)" auf S. 119.Abbildung 6-1. Funkübertragungssystem.Tabelle 6-1. Technische Merkmale.-Übertragungsabstand : 15 m -Aktivierungsleistung : <10 mW-Übertragungsleistung : <1mW -Anzahl Übertragungskanäle : 64-Abstand für Aktivierung, Deaktivierungund Programmierung: 5 m -Übertragungsfrequenz :433,075÷434,775 MhzTabelle 6-2. Übertragungsfrequenzen.KANÄLE FREQUENZ KANÄLE FREQUENZ KANÄLE FREQUENZ KANÄLE FREQUENZ1 433,075 17 433,475 33 434,000 49 434,4002 433,100 18 433,500 34 434,025 50 434,4253 433,125 19 433,525 35 434,050 51 434,4504 433,150 20 433,550 36 434,075 52 434,4755 433,175 21 433,575 37 434,100 53 434,5006 433,200 22 433,600 38 434,125 54 434,5257 433,225 23 433,625 39 434,150 55 434,5508 433,250 24 433,650 40 434,175 56 434,5759 433,275 25 433,675 41 434,200 57 434,60010 433,300 26 433,700 42 434,225 58 434,62511 433,325 26 433,725 43 434,250 59 434,65012 433,350 28 433,750 44 434,275 60 434,67513 433,375 29 433,775 45 434,300 61 434,70014 433,400 30 433,800 46 434,325 62 434,72515 433,425 31 433,825 47 434,350 63 434,75016 433,450 32 433,850 48 434,375 64 434,7756.1.1  Anwendungsabstand für mehrere SystemeZur Vermeidung einer Störung zwischen nebeneinander platziertenSystemen müssen folgende Abstände eingehalten werden:  Mindestens 2 m zwischen den Empfängermodulen der Systeme,unabhängig davon, ob benachbarte Kanäle (z.B. CH5 und CH6)verwendet werden oder nicht.  Mindestens 0,2 m zwischen den Sendermodulen der Systeme,unabhängig davon, ob benachbarte Kanäle verwendet werden odernicht.  Mindestens 0,5 m zwischen dem Sendermodul eines Systems unddem Empfängermodul des anderen, die auf benachbarten Kanälenarbeiten.HINWEIS: Bei Verwendung von 2 Systemen auf ein und derselbenMaschine (z.B. Bearbeitungszentren mit Doppelspindel), istneben der Einhaltung der den in Abbildung 6-2 angegebenenAbstände die Verwendung von zwei NICHT benachbartenKanälen und der Identifikationscodes “A” und “D” erforderlich.  Der Abstand zwischen Systemen, die auf dem gleichen Kanalarbeiten, muss größer als 100 m sein.Abbildung 6-2. Abstand bei Verwendung von mehrerenSystemenABCD
mida 1036.2 Aktivierung der ÜbertragungDer Sendermodul befindet sich normalerweise im Wartezustand (Standby). Die Übertragung kann, je nach Sendermodulversion, aufzwei Arten aktiviert werden:•Funkaktivierung•Schalteraktivierung (nur beim Standardsendermodul)6.2.1 FunkaktivierungDie Aktivierung des Systems erfolgt nach Sendung eines Funksignals von dem Empfängermodul an den Sendermodul. DerSystemaktivierungsbefehl (START) wird auf zwei Arten von der Schnittstelleneinheit erzeugt:  durch einen Maschinenbefehl auf dem Eingang START/STOP (M-Code).  über Tastatur durch Drücken der Taste <select>  (mindestens 2 Sekunden lang)6.2.2 SchalteraktivierungAm Werkzeughaltekegel befindet sich ein Mikroschalter (H).  Das Einsetzen des Steilkegels in die Spindel bewirkt dieÜbertragungsaktivierung.Warnung:Wenn der Sendermodul wieder in das Werkzeugmagazin zurückplatziert wird, sich vergewissern, dass derAktivierungsmikroschalter nicht betätigt wird.Abbildung 6-3. Funkaktivierung. Abbildung 6-4. Schalteraktivierung6.3 Deaktivierung der ÜbertragungDie Deaktivierung der Übertragung kann, je nach der Sendermodulversion, auf zwei Arten erfolgen.6.3.1 Sendermodul mit Funkaktivierung FUNKDEAKTIVIERUNG:1. MaschinenlogikDie Deaktivierung erfolgt durch einen Maschinenbefehl auf dem Eingang START/STOP (M-Code).2. TastaturDie Deaktivierung erfolgt durch Drücken der Taste <select> (mindestens 2 Sekunden lang). AUTOMATISCHE DEAKTIVIERUNGDie automatische Deaktivierung erfolgt bei Ablauf der auf dem Timer des Sendermoduls eingestellten Zeit(siehe Punkt 10.2 “Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe)" auf S. 119).6.3.2  Sendermodul mit Schalteraktivierung SCHALTERDEAKTIVIERUNGDie Deaktivierung erfolgt, wenn der Sendermodul aus derSpindel gezogen wird. AUTOMATISCHE DEAKTIVIERUNGDie Deaktivierung erfolgt bei Ablauf der auf dem Timerdes Sendermoduls eingestellten Zeit. (siehe Punkt 10.2“Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf(Probe)" auf S. 119).Abbildung 6-5. Beispiel einer Schalterdeaktivierung.H
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung1047. SENDERMODUL E86N7.1 BeschreibungEs stehen zwei Sendermodultypen zur Wahl:• STANDARDSENDERMODULauf dem die verschiedenen Typen von Schaltmessköpfen durch entsprechende Adapterflansche befestigt werden• KOMPAKTSENDERMODULDer Schaltmesskopf T25 ist im Sendermodul eingebaut.Der Sendermodul überträgt dem Empfängermodul folgende Informationen, die die CNC-Steuerung zur Verarbeitung der Messungbenötigt:•  Status des Schaltmesskopfs: Schaltmesskopf mit Tasterarm in Ruhestellung/ Schaltmesskopf mit ausgelenktem Tasterarm•  Status der Batterien: geladen oder schwach bzw. leerEine grüne LED (L) zeigt den Status des Schaltmesskopfs, der Batterien und der Übertragung an:LED dauerd leuchtend =  Schaltmesskopf mit ausgelenktem Tasterarm1 Impuls alle 2s =  Übertragung aktiviert2 Impulse alle 2s =  Batterien schwachDie Standardsendermodule sind wiederum unterteilt in:• SENDERMODULE MIT FUNKAKTIVIERUNG:Die Übertragung wird durch ein vom Empfängermodul gesendetes Signal aktiviert.•  SENDERMODULE MIT SCHALTERAKTIVIERUNG:Die Übertragung wird per Mikroschalter (H) am Werkzeughaltekegel aktiviert.Beim Sendermodul mit Funkaktivierung ist kein Eingang für Mikroschalter vorhanden.ACHTUNG: Die Schalteraktivierung ist nur auf Standardsendermodulen und nicht auf Kompaktsendermodulen vorgesehen.Sendermodulprogrammierung siehe Punkt 10.2 “Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe)" auf S. 119.Tabelle 7-1. Technische MerkmaleVersorgung: : Batterien 9V (Standardsendermodul): 6 Batterien 1,5 V  (Kompaktsendermodul)Übertragungsabstand : 15mAbbildung 7-1. SendermodulHStandardsendermodul KompaktsendermodulLL
mida 1057.2  Batterielebensdauer und Anzeigen auf der SchnittstelleneinheitDer Ladezustand der Batterien des Sendermoduls kann auf der Schnittstelleneinheit angezeigt werden, und zwar sowohl durch dieLeds (Led Low Battery oder Led Error) als auch am Display. Bei eingeschaltetem System erscheint durch Drücken der Taste <select>links der Identifikationscode und rechts das Ladeniveau (“7” max. Wert und “0” Batterie vollkommen leer). Im Einzelnen bedeutet das:• Die Led “Low battery” schaltet sich ein, wenn am Display Niveau “3” angezeigt wird• Die Led “Error”  schaltet sich ein, wenn am Display Niveau “0” angezeigt wird.Der am Display erscheinende Ladewert bleibt bis zu nachfolgenden Aktivierung gespeichert.Die Lebensdauer der Batterien hängt von der Benutzungsdauer des Sendermoduls und des verwendeten Batterietyps ab. In der Tabellesind die Werte für die Lebensdauer angegeben, die durch den Batterietyp und den Dauer- oder Standby-Betrieb des Sendermodulsbedingt sind:• StandardsendermodulBATTERIETYP EMPFOHLENE BATTERIE DAUERBETRIEB STANDBY-BETRIEBAlkali DURACELL MN1604DURACELL PC1604 PROCELLENERGIZER X22ENERGIZER 522150 Stunden 170 TageLithium ENERGIZER L522ULTRALIFE  U9VLDURACELL  PL1604SONNENSCHEIN SLM9-J320 Stunden 380 TageHinweis: In der Packung des Sendermoduls befindet sich eine Batterie. Sie ist vor der Installation desSystems in den Sendermodul einzusetzen (siehe Punkt 15.1.2 “Einsetzen/Auswechseln derSendermodulbatterie” auf  S. 132).Warnung:SENDERMODUL MIT SCHALTERAKTIVIERUNGSicherstellen, dass der Sitz des Steilkegels im Werkzeugmagazin so geformt ist, dass der Schalter(H) nicht betätigt werden kann.LITHIUMBATTERIEN:  Lithiumbatterien können explodieren, wenn sie nicht korrekt ausgetauschtwerden. Nur den gleichen oder einen ähnlichen Batterietyp (siehe Tabelle) einsetzen. Alte Batteriennach den einschlägigen Bestimmungen entsorgen.• KompaktsendermodulBATTERIETYP EMPFOHLENE BATTERIE DAUERBETRIEB STANDBY-BETRIEBDURACELL MN9100AlkaliENERGIZER E90 230 Stunden 250 TageHinweis: Die Batterien befinden sich in der Packung des Sendermoduls.Sie sind vor der Installation im Sendermodul einzusetzen (siehe Punkt 15.1.2 “Einsetzen/Auswechselnder Sendermodulbatterie” auf  S. 132).
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung1067.3 Abmessungen des Sendermoduls mit den Schaltmessköpfen7.3.1  Standardsendermodul mit StandardflanschAbbildung 7-2. Abmessungen des Sendermoduls mit Standardflansch
mida 1077.3.2  Standardsendermodul mit RegulierflanschAbbildung 7-3. Abmessungen des Sendermoduls mit Regulierflansch.
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung1087.4 Abmessungen des Kompaktsendermoduls7.4.1 Kompaktsendermodul E86N-PAbbildung 7-47.4.2  Kompaktsendermodul E86N-P ohne konischen ZapfenAbbildung 7-5NR.3 SCHR. M4X6NR.3 SCHR. M4X6
mida 1098. EMPFÄNGERMODUL8.1 Empfängermodul mit steckbarem AnschlusskabelDer Empfängermodul empfängt die Daten vom Sendermodul und übermittelt sie an die Schnittstelleneinheit E86N. Er ist mitStecksockel für das Anschlusskabel versehen, das zur Schnittstelleneinheit führt.Auf der Vorderseite des Empfängermodul befinden sich:A- eine rote LED, deren Leuchten bedeutet, dass die Übertragung nicht stattfindet oder dass das Signal des Sendermoduls nichtempfangen wurde;B- eine gelbe LED und drei grüne LED’s, die die Intensität des empfangenen Signals anzeigen; die Einschaltung der LED’serleichtert bei der Installation die optimale Ausrichtung des Empfängermodul;C- ein abgeschirmtes Kabel mit Steckverbinder (15m oder 30m lang) für den Anschluss an die Schnittstelleneinheit E86N.Abbildung 8-1: Empfängermodul mit steckbarem Anschlusskabel.8.2 Remote Display ModusDie Leds auf dem Empfängermodul können außerdem als Ferndisplay der Schnittstelleneinheit funktionieren, wenn bei derProgrammierung der Schnittstelleneinheit der Datenwert “rd” (remote display) entsprechend eingegeben wird (siehe Punkt 10.1Programmierung der Schnittstelleneinheit (Interface) neinheit” auf S. 116).In diesem Fall haben die Leds folgende Bedeutung:1 -2 -3 -4 -5 -Led ROT = ERRORLed GELB = LOW BATLed GRÜN = immer ausLed GRÜN = PROBELed GRÜN = POWERAbbildung 8-2. Betriebsart des Empfängermodul als Fernanzeige der Schnittstelleneinheit8.3 Anschluss des EmpfängermodulsDer Empfängermodul muss an der Klemmleiste der Schnittstelleneinheit E86N (siehe Schaltplan in Punkt 9.4 "AnschlussplanSchnittstelleneinheit” auf S. 113) angeschlossen werden.
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung1108.4 Montage des Empfängermoduls•  Der Empfängermodul kann provisorisch mit der magnetischen Basis befestigt werden, um die geeignetste Position zu ermittelnund um zu prüfen, ob das vom Sendermodul abgegebene Signal auch wirklich während der Bewegungen des Tastsystemsempfangen wird.•  Zur definitiven Montage mit den zum Lieferumfang gehörenden Schrauben anschrauben.Abbildung 8-3
mida 1119. SCHNITTSTELLENEINHEIT E86N9.1 Fronttafel der SchnittstelleneinheitAbbildung 9-1: Fronttafel.A- LED “power” (grün) : Betriebsanzeige, wenn Versorgungsspannung anliegt.B- LED “probe” (grün) : Statusanzeige des Schaltmesskopfs. Sie leuchtet, wenn der Tasterarm des Schaltmesskopfsausgelenkt ist und erlischt, wenn er sich in Ruhestellung befindet.C- LED “low battery” (gelb) : Das Leuchten bedeutet, dass die Batterie fast leer ist (siehe Punkt 7.2 “Batterielebensdauer undAnzeigen auf der Schnittstelleneinheit” auf S. 105 und Ausgangssignal LOW BAT Punkt 9.4“Anschlussplan Schnittstelleneinheit” auf S. 113).D- LED “error” (rot) : Fehleranzeige. Sie leuchtet, wenn die Übertragung nicht aktiviert ist, der Schaltmesskopf außerhalbder Reichweite des Übertragungsbereichs ist (siehe auch Ausgangssignal ERROR 9.4 “AnschlussplanSchnittstelleneinheit” auf S. 113) und wenn die Batterie vollkommen leer ist (siehe Punkt 7.2“Batterielebensdauer und Anzeigen auf der Schnittstelleneinheit” auf S. 105).E- DISPLAY : Display mit drei Ziffern und sieben Segmenten. Bei normalen Betriebsbedingungen können derÜbertragungskanal, der Identifikationscode und der Ladezustand der Batterie angezeigt werden.Bei der Programmierung werden alle programmierbaren Werte angezeigt.F-TASTE ENTER : Bei  Betätigung von  mehr als 2 Sekunden wird die Schnitt-stelleneinheit in den Programmiermodusversetzt.Bei der Programmierung wird durch diese Taste der gewählte Datenwert bestätigt und zum nächstenübergegangen.Bei gleichzeitiger Betätigung von mehr als 2 Sekunden mit der Taste <Select> lassen sich dieAlarmmeldungen am Display der Schnittstelleneinheit löschen.G-TASTE SELECT :  Bei Betätigung von weniger als 2 Sekunden lassen sich links der Identifikationscode und rechts derLadezustand der Batterie abrufen.  Wird die Taste mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, kann damit das System von Hand aktiviert unddeaktiviert werden.  Bei gleichzeitiger Betätigung von mehr als 2 Sekunden mit der Taste <Enter> lassen sich dieAlarmmeldungen am Display der Schnittstelleneinheit löschen.  Bei der Programmierung dient diese Taste zum Scanning der programmierbaren Daten oder zurErhöhung des aktuellen Programmierwerts.H – KLEMMLEISTE :  Anschluss des Empfängermoduls (H1) und des Zusatz-empfängermoduls (H2).ACHTUNGWird nur ein Empfängermodul verwendet, muss dieser immer an der unteren Klemme H1angeschlossen werden, damit er korrekt funktioniert. Wird er hingegen an der oberen Klemme H2angeschlossen, funktioniert das System nicht, und auf dem Display erscheint die Fehlermeldung“E.nb” (siehe Punkt 14.1 “Fehlermeldungen” auf S. 131).I – KLEMMLEISTE :  Ein-Ausgangsanschlüsse an die SPS der CNC-SteuerungH2EGCDIFH1AB
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung1129.2 Abmessungen der SchnittstelleneinheitAbbildung 9-2. Abmessungen.9.3 Technische Merkmale der Schnittstelleneinheit E86NVersorgung : 24 VDC nicht stabilisiert (13,5÷35 V): 300 mA max. (mit zwei angeschlossenen Empfängermodulen)Eingangssignale : Optogekoppelte Eingänge (24V - <10mA)-AUX IN : nicht angeschlossen (für spätere Verwendungen)-SEL 0 - SEL 1 : Wahl des Identifikationscodes zur Ansteuerung von bis zu 4 Sendermodulen auf der gleichen Maschine(siehe Punkt 9.4.1 “Wahl des Identifikationscodes” auf S. 113).  24V - 7 mA-START/STOP : Aktivierung/Deaktivierung der ÜbertragungDer Arbeitsspannungs-/-stromwert dieses Eingangs kann abhängig vom Typ der angeschlossenen CNC-Steuerung (siehe Punkt 10.1 “Programmierung der Schnittstelleneinheit (Interface)” auf S. 116) mitfolgenden Werten programmiert werden: 15V – 0,5 mA (Low current-Heidenhain) 24V – 4mA     (High current)Hinweis: Die Verbindung der Eingangssignale kann vom Typ SINK  (“COM” an “+24V” Leitung anschließen) odervom Typ SOURCE (“COM” an “0V” Leitung anschließen) sein.Ausgangssignale : Kontakte Halbleiterrelais (SSR) 50V - 40 mA-ERROR : Fehlermeldung(Sendermodul mit Schaltmesskopf nicht aktiviert oder außerhalb des Übertragungsbereichs,Sendermodulbatterie vollkommen leer mit Batterieladezustand auf Display gleich “0”.Kontakt immer NC (Öffner)-AUX OUT :  Nicht angeschlossen (für spätere Anwendungen)-PROBE 1/SKIP : Statussignal des Schaltmesskopfs;  kann als Statussignal des Schaltmesskopfs (in Ruhestellung oderausgelenkt) oder als Skipsignal (Impuls) programmiert werden.Programmierbarer Kontakt: NC oder N.A.(Öffner oder Schließer)-PROBE 2/SKIP : Zusätzliches Statussignal für den Schaltmesskopf; kann als Statussignal des Schaltmesskopfs (inRuhestellung oder ausgelenkt) oder als Skipsignal (Impuls) programmiert werden.Programmierbarer Kontakt: NC oder N.A.(Öffner oder Schließer)-LOW  BAT : Signal für Batterie schwach mit Anzeige des Batteriezustands am Display gleich  “3”.Verwendet man eine Alkalibatterie, beträgt die verbleibende Restzeit im Dauerbetrieb unter dieserBedingung:• 14 Stunden für den Standardsendermodul• 24 Stunden für den KompaktsendermodulProgrammierbarer Kontakt N.C. oder N.A.(Öffner oder Schließer).70(2,76”) 51(2,01”)11(0,43”)68(2,68”)5,5(0,22”)90(3,54”)
mida 1139.4 Anschlussplan SchnittstelleneinheitAn der Schnittstelleneinheit befinden sich Klemmleistenstecker; die Anschlüsse werden durch Schraubklemmen an der zugehörigenKlemmleiste vorgenommen.Abbildung 9-3. Anschlussplan9.4.1  Wahl des IdentifikationscodesSignal von der Maschinenlogik:SEL 0 SEL 1 IDENTIFIKATIONSCODEI1 I2 AI1 I2 BI1 I2 CI1 I2 DHinweis: Wenn nur ein Sendermodul verwendet wird, sind diese 2 von der SPS der CNC-Steuerung kommenden Signale NICHTnotwendig. Die Schnittstelle ist per Default auf den Identifikationscode A eingestellt, ebenso der Sendermodul (siehePunkt 10.2 “Programmazione del Trasmettitore” auf S. 31).EMPFÄNGER 1EMPFÄNGER 2GRÜNBLAUWEISSVIOLETSCHIRMROTGRÜNBLAUWEISSVIOLETSCHIRMROTCOMAUX INSEL  0SEL  1START/STOPSTATUS AUSGANG 1SKIPSTATUS AUSGANG 2SKIPBATTERIESCHWACHFEHLERAUX OUT+24V DC0VSCHUTZLEITERCNC -MASCHINENSTEUERUNG0V SOURCE24V SINKMESSKOPFAUSGANG  2/STATUS ODER SKIPBATTERIE SCHWACHFEHLER24V0VVERSOR-GUNG.I1I224V SOURCE0V SINK(H1)(H2)(I)MESSKOPFAUSGANG  1/STATUS ODER SKIP
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung1149.5 Überblick Ein-/Ausgänge Schnittstelleneinheit E86NAbbildung 9-4.Überblick Ein-/Ausgänge der SchnittstelleneinheitHinweis: In bestimmten stark durch elektromagnetische Störungen beeinflussten Arbeitsumgebungen könnte die zur Aktivierungder Übertragung erforderliche Zeit mehr als 1 Sekunde betragen.offenoffenoffenoffenoffengeschlossengeschlossengeschlosengeschlossengeschlossenoffengeschlossenoffengeschlossenStatusMesskopfStatusMesskopfSkipSkipBatterieschwachBatterieschwachFehlerSignaleE86N SSRRelaisStartÜbertragung  einRuhestellungKontaktöffnungausgelenktKontaktschließungRuhestellungFehlerFehler behobenBatterie schwachÜbertragung aus
mida 11510. PROGRAMMIERUNG DES SYSTEMSHält man mehr als 2 Sekunden lang die Taste “Enter” gedrückt, schaltet das System in den Programmiermodus. Dann kann mit derTaste “Select” die Programmierart gewählt werden: I  --> Programmierung der Schnittstelleneinheit (Interface) P  --> Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe) r  --> Programmierung des Sendermoduls im Modus "Recovery" rSS ÆProgrammierung der "Sniffer“-FunktionNach erfolgter Wahl können mit den Tasten “Select” und “Enter” die Programmierdaten geändert werden. Die Taste “Select” dient zurErhöhung des aktuellen Datenwerts, “Enter" zur Bestätigung und zum Übergang auf den nachfolgenden Wert.ACHTUNG: Falls lediglich der Betriebskanal neu programmiert werden soll, muss die Prozedur mit der Programmierung desSendermoduls begonnen werden.Da die Schnittstelleneinheit als Default mit aktivierter Funktion Automatische Programmierung des Kanals (AP=1 –siehe Punkt 10.1 “Programmierung der Schnittstelleneinheit (Interface) neinheit”) geliefert wird,  wird am Ende derNeuprogrammierung des Betriebskanals des Sendermoduls auch die Schnittstelleneinheit automatisch auf demgleichen Kanal programmiert sein.PROGRAMMIERUNGDES SENDERMODULSPROGRAMMIERUNG DERSCHNITTSTELLENEINHEITPROGRAMMIERUNGDES SENDERMODULSIM RECOVERY-MODUS> 2 SekundenPROGRAMMIERUNG DER"SNIFFER“-FUNKTION
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung11610.1   Programmierung der Schnittstelleneinheit (Interface)Befindet sich das System im Programmiermodus, können nach Wahl der Programmierart "I" über die Tasten “Select” und “Enter”nacheinander folgende Werte modifiziert werden:Hinweis: Nach Bestätigung des letzten Datenwerts verlässt man den Programmiermodus.Man kann die Programmierung jederzeit abbrechen, indem die Taste <ENTER> mehr als 2 Sekunden lang gedrückt undsomit die aktuelle Sequenz annulliert wird.Eingabe Übertragungskanal:ZEHNEREingabe Übertragungskanal:EINERMesskopf Ausgang 1 :P1C= Öffner (NC)P1O= Schliesser (NO)   Messkopf Ausgang 1:      P1P= STATUS MESSK.      P1S= SKIP   Ausgang  LOW BAT:LbC= Öffner (NC)LbO= Schliesser (NO)Messk. Ausgang bei FEHLER:PE0= Messk. in Ruhest. 0PE1= Messk. ausgelenkt 1Signal START:S= StandardP= Impulser= RetirggerSignalanzeigen auf Empfäng.:0= nein1= jaEingang START:      L= 15V-0,5mA (Heidenhain)      H= Standard  24V-4mA Autom. Kanalprogrammierung:0= deaktiviert1= aktiviertBestätigung Programmierung:        0= nein        1= jaMesskopf Ausgang 2:P2C= Öffner (NC)P2O= Schliesser (NO)Messkopf Ausgang 2:  P2P= STATUS MESSK.  P2S= SKIP> 2 SekundenAnzahl der Aktivierungs-/Deaktivierungsversuche
mida 117Im Folgenden eine detaillierte Beschreibung der Programmierdaten für die Schnittstelleneinheit:Übertragungskanal Schnittstelleneinheit – Zehner: Das Zehnerfeld blinkt, wird mit Taste “Select” zyklisch erhöht.Übertragungskanal Schnittstelleneinheit – Einer: Das Einerfeld blinkt, wird mit Taste “Select” zyklisch erhöht.ACHTUNG:Zur Bestätigung der erfolgten Programmierung (P1) blinkt bei einer versehentlichen Wahl der Kanäle 65-69 oder 00 dasDisplay der Schnittstelleneinheit auf dem soeben falsch eingestellten Kanal. Zum Verlassen dieses Zustands einfach inden Programmiermodus der Schnittstelle zurückkehren und den korrekten Kanal (von 1 bis 64) einstellen.Polarität Messkopf Ausgang 1 - PROBE 1: Die ersten Digits enthalten die Angabe “P1”. Das dritte nimmt zyklisch dieWerte <C> und <O> für ÖFFNER bzw. SCHLIESSER an.Funktionalität Messkopf Ausgang 1 - PROBE1: Die ersten Digits enthalten die Angabe “P1”. Das dritte nimmtzyklisch die Werte ‘P’ und ‘S’ an, was normaler Ausgang (Messkopf Status) oder “Skip” (Impuls der Dauer von 44 msbei jeder Statusänderung des Schaltmesskopfs) bedeutet.Polarität Messkopf Ausgang 2 - PROBE2: Die ersten Digits enthalten die Angabe “P2”. Das dritte nimmt zyklisch dieWerte <C> und <O> für ÖFFNER bzw. SCHLIESSER an.Funktionalität Messkopf Ausgang 2 - PROBE2: Die ersten Digits enthalten die Angabe “P2”. Das dritte nimmtzyklisch die Werte <P> und <S>,  was normaler Ausgang (Messkopf Status) oder “Skip” (Impuls der Dauer von 44 msbei jeder Statusänderung des Schaltmesskopfs) bedeutet.Polarität Ausgang LOW_BAT: Die ersten Digits enthalten die Angabe “lb”. Das dritte nimmt zyklisch die Werte <C>und <O> für ÖFFNER bzw. SCHLIESSER  an.Messkopf Ausgang bei FEHLER – PROBE ERROR: Ermöglicht die Programmierung des Zustands, den die MesskopfAusgänge 1 und 2 bei einen der folgenden Fehlerfälle annehmen:•  Sendermodul nicht aktiviert•  Sendermodul außerhalb Übertragungsbereich•  Batterie vollkommen leerDie ersten Digits enthalten die Angabe “PE”. Das dritte nimmt zyklisch die Werte <0> (Messkopf in Ruhestellung) und<1> (Messkopf ausgelenkt) an.Betriebsmodus Startsignal: Die ersten Digits enthalten die Angabe “St”. Das dritte nimmt zyklisch die Werte ‘S’(Standard), ‘P’ (Pulse) und ‘r’ (retrigger) an.  Im Modus “Standard” aktiviert die steigendeFlanke die Übertragung des Messkopfstatus,die fallende deaktiviert sie.  Im Modus “Pulse” aktiviert der Start-Impulsdie Übertragung des Messkopfstatus, derStop-Impuls deaktiviert die Übertragung.  Im Modus “Retrigger” ist die Möglichkeit zurDeaktivierung der Übertragung desMesskopfstatus über Funk ausgeschlossen.Eine steigende Flanke auf dem Startsignalstartet den Timer neu, wenn dieÜbertragung noch aktiv ist. In dieserBetriebsart kann das Ausschalten desSendermoduls nur über den Timer erfolgen.Eingang Start: Die ersten Digits enthalten die Angabe “St”. Das dritte nimmt zyklisch die Werte ‘L’ (Low current) und ‘H’(High current) an. Im 15V (Anm.). Modus “low current” nimmt der Eingang circa 0.5 mA auf. In der 24V Modalität “highcurrent (Default)” ist der Eingang standardmäßig ausgelegt und nimmt ca. circa 4 mA.Remote Display - Signalanzeigen: Die ersten Digits enthalten die Angabe “rd”. Das dritte nimmt zyklisch die Werte<0> (nein, die Leds des Empfängermoduls zeigen die Funksignalstärke an) und <1> (ja, die Leds desEmpfängermoduls haben dieselben Funktionen der Leds der Schnittstelleneinheit, mit Ausnahme der mittleren grünenLed, das dann immer aus ist) an (siehe 8.2 “Remote Display Modus” auf S. 109).Automatische Programmierung des Übertragungskanals: Die ersten Digits enthalten die Angabe “AP”. Das dritteübernimmt zyklisch die Werte <0> (deaktiviert - die Programmierung des Senderkanals hat keine Wirkung auf denprogrammierten Wert der Schnittstelleneiheit) und <1> (aktiviert - am Ende der Programmierung des Sendermodulswird automatisch der Kanal von der Schnittstelleneinheit übernommen, der gerade für den Sender programmiert wurde(siehe Punkt 10.2 “Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe)“ auf S. 119).*Anm.: Diese Funktion wird beim Einsatz der Verlängerung Code.6739696319 freigegeben.AktivierungAktivierungDeaktivierunRetrigger
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung118Anzahl der aktivierungs-/deaktivierungsversuche: die ersten 2 digits geben den schriftzug „nr.“ an.das dritte digit nimmt zyklisch die werte von 2 bis 9 an (defaultwert 4).dieser wert ermöglicht die programmierung der anzahl der maximalen versuche, die die basisstation zuraktivierung/deaktivierung des senders ausführt. falls nach diesen versuchen der sender nicht aktiviert/deaktiviert wordenist, muss der schnittstelle ein neuer befehl über das startsignal gegeben werden.die erhöhung der anzahl der versuche bedingt eine längere verzögerung der aktivierungs-/deaktivierungszeit.für den defaultwert (nr = 4) sind die aktivierungs-/deaktivierungszeiten gemäß folgender tabelle wie folgt:TYPISCH MAX. WERT KENNCODE1,050 sec 4,200 sec A1,200 sec 4,800 sec B1,350 sec 5,400 sec C1,500 sec 6,000 sec Dbei änderung der anzahl der versuche werden die tabellenwerte gemäß folgender gleichung geändert:delay = default delay x (nr / 4)gemäß tabelle hängt die aktivierungs-/deaktivierungszeit auch vom verwendeten kenncode (unterkanal) ab.je weiter die codes voneinander entfernt sind, desto geringer ist die wahrscheinlichkeit, dass dieaktivierung/deaktivierung im falle einer großen dichte von nahen anwendungen scheitert.Bestätigung der programmierten Daten: Das erste Digit enthält das Zeichen “P”. Das dritte nimmt zyklisch die Werte<0> nein, Schnittstelleneinheit nicht programmieren und <1> ja, Schnittstelleneinheit programmieren, an.
mida 11910.2  Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe)Wählt man im Programmiermodus mit den Tasten “Select” und “Enter” die Programmierart “P”, können nacheinander folgende Wertemodifiziert werden:Hinweis: Nach Bestätigung des letzten Datenwerts verlässt man den Programmiermodus.Man kann die Programmierung jederzeit abbrechen, indem die Taste <ENTER> mehr als 2 Sekunden lang gedrückt undsomit die aktuelle Sequenz annulliert wird.(∗)Hinweis: Hängt vom Sendermodultyp ab:- Bei einem Sendermodul mit Funkaktivierung wird der Parameter "Art der Aktivierung" auf Funk und die "Einschaltzeit"auf den Wert <5>, der  2'14" entspricht, per Default programmiert sein.- Bei einer Schalteraktivierung wird der Parameter "Art der Aktivierung" auf Schalter und die Einschaltzeit auf den Wert<8>, der einer unendlichen Zeit entspricht, per Default programmiert sein.Eingabe Übertragungskanal:ZEHNEREingabe Übertragungskanal:EINERIdentifikationscode:(A, B, C, D)Art der Aktivierung:0= Funk1= SchalterEinschaltzeit:0= 4"1= 8"2= 17"3= 34"4= 1'7"5= 2'14"6= 4'28"7= 8'57"8= ∞Rettrigger des Timers:0= Deaktiviert1= AktiviertBestätigung Programmierung:     0= nein     1= ja> 2 Sekunden
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung120Im Folgenden eine detaillierte Beschreibung der Programmierdaten für den Sendermodul:Übertragungskanal – Zehner:Das Zehnerfeld blinkt, wird zyklisch vom Wert <0> auf den Wert <6> erhöht.Übertragungskanal – Einer: Das Einerfeld blinkt, wird zyklisch vom Wert <0> auf den Wert <9> erhöht.ACHTUNG:Zur Bestätigung der erfolgten Programmierung (P1) blinkt bei einer falschen Wahl der Kanäle 65-69 oder 00 auf demDisplay der Schnittstelle der Kanal, auf den die Schnittstelle eingestellt wurde. Ein Reset des Sendermoduls ist nur imModus “Recovery” möglich (siehe 10.3 “Programmierung des Sendermoduls im Recovery-Modus” auf S. 121).Identifikationscode: Das erste Digit enthält das Zeichen “I”. Für das dritte sind die Werte <A, B, C, D> einstellbar.ACHTUNG:Ein Sendermodul ist durch die Nummer des Übertragungskanals und den Identifikationscode (z.B. 12B) vollständigidentifiziert.Da der Identifikationscode für den Sendermodul programmierbar, aber eine Eingabe von der externen Logik (CNC) fürdie Schnittstelle ist, wird empfohlen, diesen Parameter am Sender nur zu modifizieren, wenn man sicher ist, dass ergenau dem der Schnittstelle entspricht. Anderenfalls wird das System durch das Fehlen des Datenverkehrs nichtfunktionieren. Die einzige Möglichkeit zur Wiederinbetriebnahme ist dann ein Programmiervorgang des Sendermodulsim Modus “Recovery” (siehe Punkt 10.3 “Programmierung des Sendermoduls im Recovery-Modus” auf S. 121).Art derAktivierung: Das erste Digit enthält das Zeichen “A”. Das dritte nimmt zyklisch die Werte <0> zurFunkaktivierung und <1> zur Schalteraktivierung an.ACHTUNG:Den auf der vorhergehenden Seite angegebenen Defaultwert belassen.Einschaltzeit: Das erste Digit enthält das Zeichen “t”. Das dritte wird mit einem Wert zwischen <0 und 8> eingestellt,was einer Betriebszeit entspricht, die von mindestens “4” (Wert 0) bis unendlich (Wert 8) geht.Retrigger des Timers: Das erste Digit enthält das Zeichen “r”. Das dritte nimmt zyklisch die Werte <0> für Retriggerdeaktiviert und <1> für Retrigger aktiviert an.Dieser Datenwert ermöglicht die Rückstellen des Timers auf 0 nach jeder Statusänderung des Schaltmesskopfs.Bestätigung der programmierten Daten. Das erste Digit enthält das Zeichen “P”. Das dritte nimmt zyklisch die Werte<0> nein, für Sendermodul nicht programmieren und <1> ja, für Sendermodul programmieren, an.
mida 12110.3   Programmierung des Sendermoduls im Recovery-ModusFalls eine der folgenden Bedingungen für den Sendermodul auftritt:a.  Übertragungskanal des Sendermoduls unbekanntb.  Programmierung des Übertragungskanals falsch (z.B. 65-69 oder 00)c.  Programmierung des Identifikationscodes falsch (anders als Schnittstelleneinheit)ist ein Programmierverfahren des Sendermoduls vorgesehen, das “Recovery” genannt wird und die Rückverfolgung und eventuelleModifizierung der Sendermodulparameter ermöglicht.Die Prozedur besteht aus folgenden Schritten:1.  Die Schnittstelleneinheit eingeschaltet lassen, die Stromzufuhr zum Sendermodul unterbrechen (bei Funkaktivierung desSendermoduls den Batteriefachdeckel abschrauben (siehe Punkt 15.1.2 "Einsetzen/Auswechseln der Sendermodulbatterie"Seite 132), bei Schalteraktivierung des Sendermoduls den Mikroschalter am Steilkegel frei lassen).2.  Auf der Schnittstelleneinheit den Programmiermodus aufrufen und die Programmierart "r" anwählen;3.  Durch Drücken von <ENTER> erscheint am Display die Meldung "REC".4.  Den Tasterarm am Schaltmesskopf auslenken und ihn in dieser Position halten während der Sendermodul unter Strom gesetztwird (bei Funkaktivierung den Batteriedeckel schließen, bei Schalteraktivierung den Mikroschalter am Steilkegel drücken).5.  Der Sendermodul wird auf einem Betriebskanal, anstatt auf dem programmierten Übertragungskanal aktiviert. Auf dem Displayder Schnittstelleneinheit erlischt die Meldung “REC”, und es wird die Nummer des Übertragungskanals (mit blinkendenZehnern) angezeigt, auf den der Sender programmiert war.6.  Den Tasterarm loslassen und den Sendermodul eingeschaltet lassen (Deckel geschlossen /Mikroschalter auf Steilkegelgedrückt halten)Jetzt kann man nach Erhalt der gewünschten Information• Programmiermodus abbrechen, indem die Taste <ENTER> mehr als 2 Sekunden lang gedrückt wird oder der Deckelabgeschraubt bleibt//Mikroschalter frei gelassen wird,• eine normale Programmierung des Sendermoduls vornehmen, wie es in Punkt 10.2 “Programmierung des Sendermoduls mitSchaltmesskopf (Probe)” auf  S. 119 beschrieben ist.ACHTUNG: Ist auf der Schnittstelleneinheit die “automatische Programmierung des Kanals” (AP=1 – siehe PunktProgrammierung der Schnittstelleneinheit (Interface) “ neinheit”) aktiviert, wechselt bei beendeterSendermodulprogrammierung auch der Schnittstellenkanal, indem er sich dem des Sendermoduls anpasst.> 2 SekundenPROGRAMMIERUNGDES SENDERS(siehe Punkt 10.2)
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung12210.4  Belegungsanalyse des elektromagnetischen Spektrums („SNIFFER“-Funktion)Die Belegungsanalyse des elektromagnetischen Spektrums wird in zwei Phasen ausgeführt.• ScanningDie Schnittstelle E86N führt zyklisch ein Scanning aller 64 Kanäle aus und speichert dabei für einen jeden Kanal die maximaleAmplitude des empfangenen Signals.• Anzeige der ErgebnisseDie Schnittstelle E86N zeigt die Kanäle und die während dem vorhergehenden Scanning gespeicherte maximale Amplitude an.Zur Aktivierung der Funktion muss die Schnittstelle auf „Programmiermodus“ geschaltet werden ("Enter“ länger als 2 Sekunden langdrücken). Mehrere Male die Taste "Select“ drücken, bis auf dem Display "rSS“ angezeigt wird. Danach "Enter“ drücken.XX XX XX XX> 2 Sekunden> 2 Sekunden > 2 Sekunden > 2 Sekunden > 2 SekundenEnter =Liste ▲Select= Liste ▼Enter  =Liste ▲Select= Liste ▼Enter  =Liste ▲Select= Liste ▼
mida 12310.4.1 Scanning"Select“ drücken, bis auf dem Display „St“ (Start) angezeigt wird.Durch Drücken von „Enter“ wird das Scanning aktiviert, das ausgeführt wird, bis die "Enter“-Taste erneut länger als 2 Sekundengedrückt wird.Das Scanning kann auch für lange Zeiten aktiviert sein.Während des Scannings ist die "Select“-Taste nicht aktiv.Auf dem Display werden die folgenden Daten in der angegebenen Reihenfolge angezeigt:•  Nummer des erfassten Kanals “Cnn” (nn= Kanalnummer 01-64, zusätzlich zum Aktivierungskanal "CA”);•  die entsprechende Amplitude des Signals "XX“.Die Signalamplitude wird in logarithmischer Skala ausgedrückt und kann von –9 bis 99 variieren (siehe Tabelle unten).SIGNALNIVEAU ANGEZEIGTER WERT LED BASISSTATIONunter schwelle ≤ -1viel unten (1) 0 / 3unten 4 / 7mittel 8 / 11oben ≥ 12HINWEISE:1.  Der Wert <0> entspricht dem min. Signalniveau, das als „erfassbar“ betrachtet wird (Amplitude –102dBm undSignal/Geräuschverhältnis > -12dB).2.  Wenn die Scanning-Funktion aktiv ist, sind alle anderen Funktionen deaktiviert (Zustand der Ausgänge der E86N wie imFehlerzustand).3.  Die erfassten max. Werte werden in einem nicht permanenten Speicher gespeichert, weshalb sie bei der Abschaltung verlorengehen.4.  Wenn ein Scanning aktiviert wird, werden die vorhergehenden max. Werte, die erfasst wurden, gelöscht.5.  Die Scanningzeit beträgt ca. 1 Sekunde pro Kanal. Ein komplettes Scanning nimmt demnach ca. 70 Sekunden in Anspruch.Da das System nur jeweils einen Kanal erfassen kann, wird die Wahrscheinlichkeit, dass elektromagnetische Signale vonkurzer Dauer erfasst werden, durch Verlängerung der Beobachtungszeit erhöht.6.  Die erfassten Werte sind nur dann verfügbar, wenn mindestens ein komplettes Scanning ausgeführt worden ist.7.  Falls es sich um zwei Basisstationen handelt, wird der größere der beiden erfassten Werte verwendet.10.4.2  Anzeige der ErgebnisseDie Ergebnisse eines Scannings können auf Grundlage von drei verschiedenen Ordnungstypen angezeigt werden:Symbol Ordnung Erstes Element der ListeHI Empfangenes Signal abfallend Kanal, an dem das Signal mit der maximalen Amplitudeempfangen worden ist.LO Empfangenes Signal ansteigend Kanal,  an  dem  das Signal mit der minimalen Amplitudeempfangen worden ist.CH Ansteigende Kanalnummer Kanal 00Zur Anzeige der Ergebnisse "Select“ drücken, bis auf dem Display das der gewünschten Ordnung entsprechende Symbol erscheint.Danach die "Enter“-Taste drücken.Auf dem Display wird zunächst die Kanalnummer und danach der Signalwert angezeigt.•  Durch Drücken der "Enter“-Taste kann man zum nächsten Element der Liste bis zum letzten wechseln.•  Durch Drücken der "Select“-Taste kehrt man auf das vorhergehende Element bis zum ersten zurück.•  Zum Verlassen der Liste die "Enter“-Taste länger als 2 Sekunden drücken.RoteGelbeGrüneGrüneGrüne
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung12411. ANBAU DER SCHALTMESSKÖPFE AM STANDARDSENDERMODUL11.1   Montage des Schaltmesskopfs am StandardsendermodulFür die Montage und Demontage des Schaltmesskopfs am Sendermodul ist folgendermaßen vorzugehen:Hinweis:Beim Einbau des Schaltmesskopfs den einwandfreien Zustand und korrekten Sitz der Dichtringe sicherstellen.SCHALTMESSKOPF T25/TL25 und TT25- Den Flansch (A) mit dem mitgelieferten großen Schlüssel (A1) an den Sendermodul schrauben.- Den Kopf mit dem mitgelieferten kleinen Schlüssel (A2) an den Flansch (A) schrauben.SCHALTMESSKOPF T36- Den Schaltmesskopf mit den Schrauben (B1) am Flansch (B) befestigen.- Den Flansch (B) mit dem mitgelieferten großen Schlüssel an den Sendermodul schrauben.SCHALTMESSKOPF T60 und TT60- Den Schaltmesskopf mit den Schrauben (C1) am Flansch (C) befestigen.- Den Flansch (C) mit dem mitgelieferten großen Schlüssel an den Sendermodul schrauben.Hinweis:Bei beendetem Vorgang sollte das System ausgerichtet werden.Abbildung 11-1A2AT25/TL25-TT25B1 BT36C1CT60-TT60A1
mida 12511.2  Einbau der Verlängerungen für Schaltmessköpfe (Option)Eine Verlängerung wird zwischen Schaltmesskopf und Sendermodul eingesetzt, um in größere Messtiefen eindringen zu können, ohneden Tasterarm länger als nötig zu machen. Für den Einbau der Verlängerungen folgendermaßen vorgehen.Warnung:Beim Einbau der Verlängerung den einwandfreien Zustand und korrekten Sitz der Dichtringe sicherstellen.• Verlängerung für Schaltmesskopf T25/TL25/TT25- Den Schaltmesskopf mittels des mitgelieferten Schlüssels (A1) vom Adapterring am Sendermodul abschrauben.- Die Verlängerung mit Dichtring (A2) zwischen Schaltmesskopf und Sendermodul (A2) einsschrauben.- Die Verlängerung und den Kopf mit dem Schlüssel (A1) festziehen.Abbildung 11-2• Verlängerung für Schaltmesskopf T36- Den Flansch (B) vom Sendermodul abschrauben.- Den Schaltmesskopf durch Entfernen der Schrauben (B1) vom Flansch (B) abmontieren.- Die Verlängerung (B2) mit den Schrauben (B1) am Flansch (B) befestigen.- Die Gruppe Flansch-Verlängerung mit dem Schlüssel am Sendermodul festschrauben.- Den Schaltmesskopf mit den Schrauben (B3) an der Verlängerung montieren.• Verlängerung für Schaltmesskopf T60/TT60- Den Flansch (C) vom Sendermodul abschrauben.- Den Schaltmesskopf durch Entfernen der Schrauben (C1) vom Flansch (C) abmontieren.- Die Verlängerung (C2) mit den Schrauben (C1) am Flansch (C) befestigen.- Die Gruppe Flansch-Verlängerung mit dem Schlüssel am Sendermodul festschrauben.- Den Schaltmesskopf mit den Schrauben (C3) an der Verlängerung montieren.Abbildung 11-3A2A1T25/TL25/TT25B1T60/TT60BB3B2C1CC2T36C3
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung12612. MONTAGE DES SENDERMODULS12.1  Montage des Sendermoduls mit Standardflansch- Die Batteriefachdeckel (C) des Sendermoduls - Schrauben (D)  - entfernen, um zu den vier Befestigungsbohrungen (E) amFlansch zu gelangen.-  Am Kegel vier Gewindebohrungen M4x8 (A) und eine zentrale Ansenkung (B) anbringen, siehe Ausschnitt in Figura 12-1.-  Zwischen Sendermodul und Kegel die mitgelieferte Kugel (G)  ø6 mm einsetzen.-  Den Sendermodul mit den vier Schrauben (F) am Kegel befestigen.Ausrichtung des Systems- Den Tasterarm montieren (siehe "MONTAGE DES TASTERARMS").- Die Mitte der Tasterarmkugel mit den vier Schrauben (F) zur Achse des Kegels ausrichten.- Nach Ausrichtung des Systems die vier Schrauben (F) kreuzweise festziehen, Batterie einfügen und die Batteriefachdeckelanschrauben.Abbildung 12-1DCDCFEF34(1,34”)34(1,34”)4,5 ± 0,1 mm(0,177 ± 0,004)
mida 12712.2   Montage des Sendermoduls mit Regulierflansch1.  Die Batteriefachdeckel des Sendermoduls abschrauben (siehe Punkt 12.1).HINWEIS: Die in den folgenden Punkten 2 - 3 - 4 und 5 beschriebenen Arbeitsgänge gelten nur für Sendermodule mitFunkaktivierung. Sendermodule mit Schalteraktivierung (Mikroschalter auf Kegel) werden mit Kegel undbereits am Sendermodul montierten Regulierflanschen geliefert. In diesem Fall ab Punkt 6 fortfahren.2. Den Standardflansch (C) des Sendermoduls abschrauben, vier Schrauben (D) .3. Teil (E) des Regulierflansches mit den vier Schrauben (D) am Sendermodul befestigen.Abbildung 12-24.  Am Kegel zwei Gewindebohrungen M4x8 (F) anbringen, siehe Auschnitt in Abb.12-25. Das Teil (G) des Regulierflansches mit den beiden Schrauben (H) am Kegel befestigen.HINWEIS: Um die Orientierung der LED (L) am Sender zur Bedienseite zu erleichtern, stehen drei Bohrungspaare für eineoptimale Orienterung zur Verfügung.6.  Den Sendermodul anbauen; dabei darauf achten, dass die 4 Gewinde (M) des Teils (G) den 4 Langlöchern (N) des Teils (E)des Regulierflansches gegenüberstehen.7.  Die 4 Gewindebolzen (P) in die Langlöcher (N) einführen und in die Gewinde (M) des Kegelseitigen Fflansches mit demmitgelieferten Innensechskantschlüssel einschrauben.8.  Die vier Spezialmuttern (Q) auf die Gewindebolzen aufschrauben.Abbildung 12-3DCDEPQLMGNEFGHHF=M4x8
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung128Ausrichtung des Systems9.  Den Tasterarm des Schaltmesskopfs montieren (siehe "MONTAGE DES TASTERARMS").10.  Die Mitte der Tasterarmkugel durch Betätigung der vier Spezialmuttern und der Gewinde-bolzen (Q). auf die Kegelachseausrichten. Die max. zulässige Verschiebung beträgt 1,7 mm in die vier Richtungen.Beispiel:Verschiebung der Tasterarmkugel Richtung "-X" —>(Q1) lockern und (Q2) festziehen.Ebenso für die anderen Richtungen verfahren.11.  Nach der Ausrichtung des Systems muss die Reguliergruppe gesichert werden. Dazu die beiden Feststellschrauben (R)einsetzen und stark anziehen.Abbildung 12-4RR
mida 12912.3   Montage des Kompaktsendermoduls auf dem Kegel12.3.1  Befestigung des Kompaktsendermoduls am Kegel (Bearbeitung des Kegels)• Den Sendermodul (B) in den Kegel (A) einschieben.•  Den Sendermodul mit den vier Gewindestiften (C) am Kegel befestigen.Abbildung 12-5. Befestigung  des Sendermoduls am Kegel. Abbildung 12-6. Bearbeitung des Kegels12.3.2  Befestigung des Kompaktsendermoduls ohne konischen Zapfen am Kegel (Bearbeitung des Kegels)• Die Schraube (A) ausdrehen, mit der der konische Zapfen am Sendermodul (B) befestigt ist.• Den Sendermodul (B) in den Kegel (C) einschieben.•  Den Sendermodul mit der Schraube (A) befestigen.Abbildung 12-7. Befestigung des Sendermoduls am Kegel Abbildung 12-8. Bearbeitung des KegelsABABCCCAAC
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung13013. MONTAGE DES TASTERARMSIm Folgenden wird beschrieben, wie der Tasterarm an dem Schaltmesskopf angebracht wird. Da der Schaltmesskopf beimKompaktsendermodul eingebaut ist und der Tasterarmhalter gleich ist, gilt für beide Sendermodultypen die gleiche Prozedur.Hinweis: Für den nachfolgenden Ablauf ist ein Sollbruchstück vorgesehen. Dieser Stift zwischen Tasterarm undSchaltmesskopf hat die Funktion, den Schaltmesskopf bei versehentlichen Stößen gegen den Tasterarm zuschützen, indem er bricht und den Tasterarm vom Schaltmesskopf löst.• Das Sollbruchstück (A) am Schaltmesskopf (B) einschrauben.•  Mit dem (mitgelieferten) Schlüssel den Tasterarmhalter (C) des Schaltmesskopfs festhalten und mit dem anderen Schlüsseldas Sollbruchstück (A) festziehen. Der Schlüssel zum Festspannen des Stifts (A) muss in Position (D) eingesteckt werden.• Den Tasterarm (F) am Sollbruchstück (A) einschrauben.•  Mit einem Schlüssel den Stift festhalten und mit dem anderen den Tasterarm festziehen.• Die Sicherungshülse (E) einsetzen, indem sie am Tasterarm entlang geschoben wird, bis sie das Sollbruchstück (A) umhüllt.Diese Sicherungshülse hat den Zweck, den Tasterarm bei einem Bruch des Sollbruchstücks festzuhalten.•  Bei Funk sollte eigentlich kein Stahltaster verwendet werden, sondern wegen eventueller Interferenzen (sehrunwahrscheinlich) ein Keramiktasterarm. Dann den Tasterarm direkt am Schaltmesskopf aufschrauben: mit einem Schlüsselden Tasterarmhalter (C) festhalten, mit dem anderen den Tasterarm festziehen.Abbildung 13-1ABFAADCE
mida 13114. DIAGNOSE14.1  FehlermeldungenAm Display der Schnittstelleneinheit E86N können folgende Fehlermeldungen auftreten:FEHLERMELDUNGURSACHE MASSNAHMEE.E2 Lese-/Schreibfehler Technischen Kundendienst kontaktieren oder alle Daten neuprogrammieren.E.nb Kein Empfängermodul angeschlossen Empfängermodulanschluss prüfen.Falsch angeschlossener Empfängermodul Sicherstellen, dass im Fall von nur einem Empfängermoduldieser an die untere Klemme (H1) der Schnittstelleangeschlossen ist.E.b1 Kommunikationsfehler mit Empfängermodul 1 Verbindung mit Empfängermodul 1 prüfen.E.b2 Kommunikationsfehler mit Empfängermodul 2 Verbindung mit Empfängermodul 2 prüfen.F.P1 Fehler (Kurzschluss) auf Ausgang PROBE 1 Verbindung auf Ausgang PROBE 1 prüfen.F.P2 Fehler (Kurzschluss) auf Ausgang PROBE 2 Verbindung auf Ausgang PROBE 2 prüfen.F. Er Fehler (Kurzschluss) auf Ausgang ERROR Verbindung auf Ausgang ERROR prüfen.F. Lb Fehler (Kurzschluss) auf Ausgang LOW_BAT Verbindung auf Ausgang LOW_BAT prüfen.F. Au Fehler (Kurzschluss) auf Ausgang AUX Verbindung auf Ausgang AUX prüfen.Hinweis: Nach Behebung der Fehlerursachen können die Fehleranzeigen durch gleichzeitiges Drücken der Tasten <Select> und<Enter> für mehr als 2 Sekunden gelöscht werden (mit Ausnahme der Meldungen E.b1 und E.b2 die durch Ausschaltenund erneutes Einschalten gelöscht werden).ACHTUNG:Das Ein- oder Ausschalten des Systems muss immer bei angeschlossenem/n Empfängermodulstecker/n erfolgen.14.2   Led AnzeigenDie Leds auf der Fronttafel der Schnittstelleneinheit können Folgendes anzeigen:URSACHE MASSNAHMEStromausfall Prüfen ob an den Enden der Klemmen 16 und 17 auf derKlemmleiste der Schnittstellen-einheit Spannung anliegt.LED "POWER"ERLOSCHENRücksetzbare Sicherung ausgelöst Einige Minuten bei nicht eingeschalteter Schnittstelle warten.Sendermodulantenne außerhalbÜbertragungsbereichSicherstellen, dass bei den Bewegungen desSchaltmesskopfs die grüne Led ""tuning"" amEmpfängermodul erleuchtet bleibt.Sendermodulbatterie vollkommen leer oder fehlend Neue Batterie einsetzenÜbertragungszeit abgelaufen Ein Startsignal zur Reaktivierung des Systems geben.Keine elektrische Verbindung zwischenEmpfängermodul und SchnittstelleneinheitDas Kabel des Empfängers und die entsprechendenVerbindungen zur Schnittstelleneinheit prüfen.LED "ERROR"ERLEUCHTET"Elektrische oder elektromagnetische Störung Das vom Empfängermodul kommende Kabel von eventuellvorhandenen Leistungskabeln entfernen. Übertragungskanalwechseln.Keine elektrische Verbindung zwischenSchaltmesskopf und Sendermodul.Verbindung zwischen Schaltmesskopf und Sendermodulprüfen.Schaltmesskopf beschädigtLED"PROBE":WECHSELTSTATUSNICHT BEIMBERÜHRENBZW. BEIMAUSLENKENDES TASTERSSendermodul beschädigtSchaltmesskopf vom Sendermodul abmontieren, dieFederkontakte untereinander anschließen und den Kontaktunterbrechen. Wenn die Led trotzdem nicht umschaltet, istder Sendermodul defekt. Eine Statusänderung  bedeutet,dass der Schaltmesskopf defekt ist.Tasterarm locker Sicherstellen, dass Tasterarm und Sollbruchstück (fallsverwendet) gut am Schaltmesskopf festgeschraubt sindFlansch locker Alle Schrauben festziehen.SCHLECHTEWIEDERHOL-BARKEITLoch oder Beschädigung an der Innendichtung Schaltmesskopf auswechseln
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung13215. WARTUNG15.1   Laufende Instandhaltung15.1.1 Reinigung und KontrollenDamit das Messsystem stets optimale Leistungen erbringt, sollte es regelmäßig gereinigt und geprüft werden.Es handelt sich um einfache Arbeiten, die, abhängig von den Einsatzbedingungen, in bestimmten Abständen ausgeführt werden sollten.- Überprüfung des einwandfreien Zustands der VerkabelungRegelmäßig die Unversehrtheit der Kabel und den festen Sitz der Kabelklemmen prüfen.- Prüfung der DichtungenDer Schaltmesskopf ist an der Vorderseite durch zwei Dichtungen geschützt, die unter normalen Betriebsbedingungen einenoptimalen Schutz gewährleisten. In regelmäßigen Abständen prüfen, ob die Außendichtung keine Verletzungen aufweist. Ggf. dieMesskopfkappe mit Dichtung erneuern.Bei einer Beschädigung der Innendichtung muss der Schaltmesskopf zur Reparatur an die nächste Marposs Niederlassunggeschickt werden.15.1.2  Einsetzen/Auswechseln der SendermodulbatterieZum Einsetzen der Batterie in den Sendermodul oder zum Auswechseln, wenn sich die Led "low battery" auf der Tafel derSchnittstelleneinheit eingeschaltet hat (Batteriestand auf Display = 3) und wenn das Ausgangssignal LOW  BATTERY aktiviert wurde,folgendermaßen vorgehen:• STANDARDSENDERMODUL:- Die beiden Schrauben (A) des mit dem Batteriesymbol gekennzeichneten Deckels (C) lösen.- Die leere Batterie, falls vorhanden, herausnehmen und die neue Batterie (B) in die Kontakte des Deckels (C) unter Beachtung derPolung einsetzen.- Den  Deckel  (C) wieder schließn unter Beachtung der Position der Kontakte.- Die  Schrauben  (A) mit einem Anzugsmoment von 2Nm festziehen.• KOMPAKTSENDERMODUL:- Die drei Schrauben (D)  des Deckels (F) lösen und den Deckel abnehmen.- Die leeren Batterien, falls vorhanden, herausnehmen und die neuen Batterien (E) in die Aufnahmen einsetzen. Auf die amSendermodulkörper angegebene Polung achten.- Den  Deckel  (F) wieder schließen und dabei auf die Kontakte achten.- Die  Schrauben  (D) mit einem Anzugsmoment von 2Nm festziehen.Im Punkt 7.2 “Batterielebensdauer und Anzeigen auf der Schnittstelleneinheit" auf Seite 105 ist die Dauer der Batterie im Verhältnis zumEinsatz und zum Batterietyp angegeben.Abbildung 15-1. Einsetzen/Auswechseln der BatterienFABCDE
mida 13315.2  Außerplanmäßige Wartung15.2.1  Auswechseln des Sollbruchstücks /TasterarmsBei versehentlichen Stößen an den Tasterarmfolgendermaßen vorgehen, um das gebrocheneSollbruchstück und/oder den Tasterarm auszuwechseln.1. Die Sicherungshülse (A) vom gebrochenenSollbruchstück bzw verbogenen Tasterarm entfernen.2.  Das gebrochene Sollbruchstück (D) vom Tasterarm(B) und Schaltmesskopf (C) entfernen3. bzw. den beschädigten Tasterarm vomSchaltmesskopf (C) abmontieren.HINWEIS: Diese Arbeitsgänge ausführen, indemder Tasterarmhalter desSchaltmesskopfs mit dem mitgeliefertenSchlüssel festgehalten wird.4. Dann das neuen Sollbruchstück und den Tasterarmmontieren (siehe "Montage des Tasterarms")Abbildung 15-215.2.2  Auswechseln der MesskopfkappeHinweis: Gilt nur für Schaltmessköpfe auf Standardsendermodulen.1-  Den Tasterarm und ggf. das Sollbruchstück entfernen.2-  Die vordere Schutzkappe (B) mit Dichtung (C) vom Schaltmesskopf (A) abmontieren.3-  Den Zustand des Dichtrings (D) prüfen und eventuell auswechseln.4-  Die neue Messkopfkappe montieren und einrasten.Abbildung 15-315.2.3  Auswechseln des Schaltmesskopfs/SendermodulsHinweis: Gilt nur für Schaltmessköpfe auf Standardsendermodulen.1-  Den Tasterarm und eventuell das defekte Sollbruchstück entfernen.Siehe "MONTAGE DES TASTERARMS".2-  Den Schaltmesskopf auswechseln, wie es in "ANBAU DER SCHALTMESSKÖPFE AM STANDARDSENDERMODUL"beschrieben ist.ADBCDDBCA
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung13416. ZUBEHÖRTEILE16.1   Reinigungslufteinheit für KompaktsendermodulDie Reinigungslufteinheit (A) muss auf den entsprechenden Gewinden (B) am Sendermodul und am Kegel (Abbildung 16-2) befestigtwerden. Der Luftdruck sollte ≤6 bar (88.175psi) betragen. Anschließend die Blasröhrchen auf die Tasterkugel ausrichten.Abbildung 16-1 Abbildung 16-2ABAB
mida 13517. ERSATZTEILLISTEART. NR. BESCHREIBUNG ANMERKUNGEN1019108005 Sollbruchstück Länge 15 mm1019108003 Sicherungshülse2915335018 Dichtungssatz für T25/TL25/TT25 UMFASST: Messkopfkappe mit Dichtung, vorderer undhinterer O-Ring, Sicherungshülse2915340010 Dichtungssatz für T36G UMFASST: Messkopfkappe mit Dichtung, vorderer undhinterer O-Ring, Sicherungshülse2915345007 Dichtungssatz für T60G/TT60 UMFASST: Messkopfkappe mit Dichtung, vorderer undhinterer O-Ring, Sicherungshülse2915335013 Messkopfkappe für T25/TL25/TT252915340006 Messkopfkappe für T362915345012 Messkopfkappe für T603415335200 Schaltmesskopf T25G3415335201 Schaltmesskopf T25S3424306040 Schaltmesskopf TL25G3424306041 Schaltmesskopf TL25S3415340200 Schaltmesskopf T36G3415340201 Schaltmesskopf T36S3415345030 Schaltmesskopf T60G3415345050 Schaltmesskopf T60S3424310000 Schaltmesskopf TT253424310100 Schaltmesskopf TT25H3424451000 Schaltmesskopf TT602019923021 Adapter auf Sendermodul für T25/TL25/TT25 Mit O-Ring2019923022 Adapter auf Sendermodul für T36 Mit O-Ring2019923023 Adapter auf Sendermodul für T60/TT60 Mit O-Ring2915335023 Verlängerung für T25/TL25/TT25  L=23,50 mm2915335100 Verlängerung für T25/TL25/TT25  L=50 mm2915335105 Verlängerung für T25/TL25/TT25  L=75 mm2915335110 Verlängerung für T25/TL25/TT25  L=100 mm2915335120 Verlängerung für T25/TL25/TT25  L=150 mm2915340125 Verlängerung für T36 L=50 mm2915340126 Verlängerung für T36 L=100 mm2915340127 Verlängerung für T36 L=150 mm2915345040 Verlängerung für T60/TT60  L=50 mm2915345050 Verlängerung für T60/TT60  L=100 mm2915345060 Verlängerung für T60/TT60  L=150 mm3019917110 Steilkegel SK40 DIN 69871/A  mit Schalter und Regulierflansch3019917130 Steilkegel SK50 DIN 69871/A mit Schalter und Regulierflansch3019917180 Hohlschaftkegel HSK63A DIN 69893 mit Schalter undRegulierflansch3019917170 Hohlschaftkegel HSK100A DIN 69893 mit Schalter undRegulierflansch1502027040 Dichtung für Batteriefach1502027050 Dichtung für Batteriefach (Kontaktseite)1502018260 Spezialschraube für Batterieträger4162100005 Alkaliblockbatterie  9V4162100302 Lithiumblockbatterie       9V6180830500 Batteriefachdeckel ohne Kontakte2015340100 Schlüsselsatz UMFASST: Maullschlüssel für Tasterarm und Sechs-kantschlüssel:1,5 – 2 – 2,5 – 3 – 4 mm1320131000 Spezialhakenschlüssel für T25/TL25/TT251320367000 Spezialhakenschlüssel für Flansch T25/TL25/T36/T60/TT25/TT602919917110 Regulierflansch für Standardsendermodul6871982001 Sendermodul E86N mit FunkaktivierungSTANDARDSENDER  E86N UND SCHALTMESSKÖPFE6871982101 Sendermodul E86N mit Schalteraktivierung
DEUTSCHE86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung136ART. NR. BESCHREIBUNG ANMERKUNGEN1019108005 Sollbruchstück Länge 15 mm1019108003 Sicherungshülse2015340100 Schlüsselsatz: UMFASST: Maullschlüssel für Tasterarm und Sechs-kantschlüssel:1,5 – 2 – 2,5 – 3 – 4 mm4400000219 Dichtungen OR 2081  PARKER 2-19 (für Batteriedeckel)4306400804 Schrauben TCCE UNI-5931-12K M4X8 (für Batteriedeckel)4162100004 Alkalibatterie  1,5V6180980085 ReinigungslufteinheitKOMPAKTSENDERMODUL6871983000 Sendermodul E86N-P mit Funkaktivierung6871980000 Empfängermodul E86N6180985017 Anschlusskabel Empfängermodul 15mEMPFÄNGERMODUL  UNDANSCHLUSSKABEL MIT STECKER6180985027 Anschlusskabel Empfängermodul 30mSCHNITTSTELLEN-EINHEIT8304870000 Schnittstelleneinheit E86NZUBERHÖRTEILET6739696319 ANSCHLUßKABEL – E86N CNC HEIDEN HAIN
mida 137E86NSYSTEME TOUCH A TRANSMISSION RADIOManuel d’installation et utilisation
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio138Il est interdit de jeter dans l’environnement et d’éliminer comme déchet urbain oudéchet générique le produit y compris tous ses composants, sous-ensembles etproduits consommables faisant partie intégrante du produit au moment de la mise aurebut. (Transposition nationale des directives européennes 2002/95/CE et 2002/96/CEet autres). Les dispositions de loi s’appliquent uniquement aux produits définis DEEEportant le marquage prévu à cet effet et mis sur le marché à partir du 13 août 2005.Le produit DEEE mis au rebut peut contenir des substances et des pièces nocives pour l’homme et pourl’environnement qui doivent recevoir un traitement professionnel pour être réutilisées, recyclées oudéfinitivement éliminées.Confier le produit DEEE à un centre autorisé pour le traitement DEEE, ou contacter le responsable localou le centre d’assistance Marposs le plus proche pour plus d’informations.L’élimination illégale d’un produit DEEE est un acte répréhensible par la loi.2002/95/CE2002/96/CEMarposs S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications au produit sans avis préalable.Toute intervention par des personnes non agréées, prétendument basée sur le contenu de ce manuel, est strictement interdite.Face à de telles interventions, la garantie du produit est considérée comme nulle et non avenante.Emis :11.2005 (UTD/MU)
mida 139Table des matières1. CONSIGNES ET MISES EN GARDE GENERALES........................................................................................................................... 1412. COMPOSANTS DU SYSTEME............................................................................................................................................................ 1423. CONFIGURATION ET FONCTIONNEMENT....................................................................................................................................... 1434. MODE D’EMPLOI................................................................................................................................................................................. 1445. SONDE ET EMETTEUR COMPACT E86N-P...................................................................................................................................... 1456. TRANSMISSION RADIO...................................................................................................................................................................... 1466.1 Description ................................................................................................................................................................................... 1466.1.1 Distances à respecter entre systèmes .................................................................................................................................. 1466.2 Activer la transmission ................................................................................................................................................................. 1476.2.1 Activation radio ...................................................................................................................................................................... 1476.2.2 Activation mécanique ............................................................................................................................................................ 1476.3 Désactiver la transmission........................................................................................................................................................... 1476.3.1 Activation radio ...................................................................................................................................................................... 1476.3.2 Activation mécanique ............................................................................................................................................................ 1477. EMETTEUR E86N ................................................................................................................................................................................ 1487.1 Description ................................................................................................................................................................................... 1487.2 Durée de vie des piles ................................................................................................................................................................. 1497.3 Dimensions émetteur avec sondes.............................................................................................................................................. 1507.3.1 Emetteur standard avec flasque standard............................................................................................................................. 1507.3.2 Emetteur standard avec flasque réglable .............................................................................................................................. 1517.4 Dimensions émetteur compact .................................................................................................................................................... 1527.4.1 Emetteur compact E86N-P.................................................................................................................................................... 1527.4.2 Emetteur compact E86N-P sans queue conique................................................................................................................... 1528. RECEPTEUR E86N.............................................................................................................................................................................. 1538.1 Antenne et prolongateur avec connecteur ................................................................................................................................... 1538.2 Mode afficheur distant.................................................................................................................................................................. 1538.3 Raccorder l’antenne..................................................................................................................................................................... 1538.4 Monter l'antenne .......................................................................................................................................................................... 1549. UNITE D’INTERFACE E86N................................................................................................................................................................ 155Panneau frontal de l’unité d’interface.................................................................................................................................................... 1559.2 Dimensions de l’unité d’interface ................................................................................................................................................. 1569.3 Caractéristiques techniques Interface E86N................................................................................................................................ 1569.4 Raccorder l’unité d’interface ........................................................................................................................................................ 1579.4.1 Sélectionner le code identificateur......................................................................................................................................... 157Diagramme des E/S unité d’interface E86N.......................................................................................................................................... 15810. PROGRAMMER LE SYSTEME ......................................................................................................................................................... 159Programmer l’interface.......................................................................................................................................................................... 16010.2 Programmer l’émetteur ................................................................................................................................................................ 16310.3 Programmer l’émetteur dans le mode Recovery ......................................................................................................................... 16510.4 Analyse occupation du spectre électromagnétique (fonction “Sniffer”)........................................................................................ 16610.4.1 Balayage................................................................................................................................................................................ 16710.4.2 Affichage des résultats .......................................................................................................................................................... 16711. MONTER LA SONDE – EMETTEUR STANDARD............................................................................................................................ 16811.1 Monter la sonde – émetteur standard .......................................................................................................................................... 16811.2 Installer un prolongateur pour sondes (optionnel) ....................................................................................................................... 16912. MONTER L’EMETTEUR .................................................................................................................................................................... 17012.1 Monter l’émetteur standard sur le cône ....................................................................................................................................... 17012.2 Monter l’émetteur standard sur le cône avec flasque réglable .................................................................................................... 17112.3 Monter l’émetteur compact E86N-P sur le cône .......................................................................................................................... 17312.3.1 Fixer l’émetteur E86N-P sur le cône (percer le cône) ........................................................................................................... 17312.3.2 Fixer le cône sur l’émetteur E86N-P sans queue conique (percer le cône) .......................................................................... 17313. MONTER LE STYLET........................................................................................................................................................................ 17414. DIAGNOSTIC ..................................................................................................................................................................................... 17514.1 Messages d’erreur ....................................................................................................................................................................... 17514.2 Comment interpréter les LEDs..................................................................................................................................................... 17515. MAINTENANCE ................................................................................................................................................................................. 17615.1 Maintenance ordinaire ................................................................................................................................................................. 17615.1.1 Nettoyage et contrôles........................................................................................................................................................... 17615.1.2 Installer/Remplacer la pile de l’émetteur ............................................................................................................................... 176
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio14015.2 Maintenance extraordinaire.......................................................................................................................................................... 17715.2.1 Remplacer la goupille de rupture/stylet ................................................................................................................................. 17715.2.2 Remplacer le joint externe ..................................................................................................................................................... 17715.2.3 Remplacer la sonde/l’émetteur .............................................................................................................................................. 17716. Accessoires....................................................................................................................................................................................... 17816.1 Groupe support air de nettoyage pour Emetteur compact........................................................................................................... 17817. PIECES DETACHEES........................................................................................................................................................................ 179
mida 1411. CONSIGNES ET MISES EN GARDE GENERALESAVANT-PROPOSCe manuel d'instruction contient toutes les informations spécifiques nécessaires à la connaissance et à l'emploi de l'instrument Marpossen votre possession.Ce manuel s'adresse aux catégories d'utilisateurs suivantes:•  Personnel MARPOSS ou du Client qui doit effectuer directement l'installation de l'instrument.•  Personnel technique du Client qui doit opérer directement sur l'instrument MARPOSS.•  Personnel technique du Client responsable de la maintenance de la ligne de production sur laquelle l'instrument MARPOSS estinstallé.TOUS DROITS RESERVES. CE MANUEL NE PEUT ETRE UTILISE PAR LE CLIENT QUE POUR UN USAGE INTERNE. TOUT AUTRE USAGE EST INTERDIT.GARANTIELes vices de matériau sont couverts par la garantie dans les limites suivantes :• DURÉE DE LA GARANTIE : la garantie couvre le produit et toutes les réparations effectuées dans les délais prévus par le contrat devente.• OBJET DE LA GARANTIE : la garantie s’applique au produit et à ses pièces portant un numéro d’immatriculation ou un autrenuméro d’identification MARPOSS.La garantie décrite ci-dessus peut être modifiée par un accord entre MARPOSS et le Client.CONSIGNES DE SECURITE GENERALESL'instrument a été construit conformément à la réglementation CEI EN60950.CONVENTIONS ET SYMBOLES UTILISESNous avons adopté dans la rédaction de ce manuel des conventions typographiques.Plus précisément, nous avons utilisé deux types d’avis de danger :Mise en garde :Cet avis indique un danger qui pourrait provoquer la perte de données ou un dommage pour l’unité électronique et lesautres dispositifs qui lui sont reliés.Attention :Cet avis indique un danger pour l’opérateur ou pour le technicien.Les informations particulièrement importantes qui peuvent faciliter la compréhension et l’utilisation du système sont encadrées etprécédées d’un "Nota bene", en caractères gras.
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio1422. COMPOSANTS DU SYSTEMEA1 - Sonde et émetteur E86N (standard)A2 - Emetteur E86N-P (compact)B - Goupille de rupture (optionnelle)C - Bague du stylet (optionnelle)D - StyletE - AntenneF - Unité d’interface E86NG - Deux clés à fourche pas 5 – 5,5 et un jeu de clés six pansH - Une clé spéciale pour sonde T25 et prolongateurs mécaniquesI - Prolongateur pour sondes (optionnelle)L - Antenne auxiliaire (optionnelle)Figure 2-1. Composants du systèmeA1BCDEGFHILA2
mida 1433. CONFIGURATION ET FONCTIONNEMENTLe système touch à transmission radio sert à identifier des points dans l’espace, qui traités par la CN de la machine à outil déterminentdes mesures. Ces points sont détectés par une sonde, un microrupteur multidirectionnel de précision, et envoyés par le système detransmission radio, formé d’un émetteur et d’un récepteur, à l’unité d’interface qui les adapte à la CN. Le cycle de mesure appelle legroupe sonde/émetteur monté sur le porte-outil dans le magasin d’outils et l’introduit dans le mandrin. Le système est facile à utiliser eta été conçu pour fonctionner dans des milieux industriels particulièrement hostiles. Il est utilisé sur des centres d’usinage et fraiseusespour l’identification, le positionnement, le mesurage de la pièce avant l’usinage et le mesurage de la pièce après l’usinage.Dans une application typique, ce système est formé de :A - Pièce à mesurer E - Mandrin machine-outilB - Stylet F - Antenne E86NC - Sonde touch G - Unité d’interface E86ND - Emetteur E86N H - CN de la machine outilFigure 3-1. Configuration et fonctionnementBACDEFGH
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio1444. MODE D’EMPLOI  Le système de mesure est multidirectionnel dans l’hémisphère x/y/+z.  Le contact du stylet sur la superficie de la pièce à inspectionner génère un signal utilisé par la machine-outil pour mémoriser lepoint de contact et pour arrêter les axes machine. Pour avoir une bonne répétabilité du système, il est recommandé d’utiliserune vitesse de mesure constante.  La vitesse de mesure choisie doit consentir un arrêt de l’axe machine dans les limites extracourse de la sonde utilisée.  Avant d’utiliser la sonde, il faut compenser l’erreur de mesure systématique du système formé d’une sonde, d’une machine-outil et d’une CN, en effectuant un étalonnage. L’erreur systématique est caractéristique de chaque direction de mesure et elleest répétable, c’est pourquoi l’étalonnage doit être effectué dans chaque direction où la mesure sera prise. Pour étalonner lesystème, il est recommandé de mesurer des points en machine d’une valeur connue (R) et calculer les différences entre ceux-ci et les valeurs mesurées (R+K1). Cette différence (K1) doit être saisie dans les paramètres correcteurs d’outils de la CN etrappelée chaque fois qu’on effectue une mesure dans la même direction.Figure 4-1. Mode d’emploiX/Y X/YZ
mida 1455. SONDE ET EMETTEUR COMPACT E86N-PLa sonde de mesure est un microrupteur multidirectionnel de précision utilisée dans les applications sur machines à enlèvement dematière à CN, pour le contrôle et la mesure des outils et des pièces.Il existe plusieurs modèles de sondes touch multidirectionnelles dans l’hémisphère x/y/+z.Pour certains modèles de sonde, il existe deux versions différentes suivant le type de protection frontale :• “Version G” avec garniture toilée pour une meilleure protection contre le liquide de refroidissement.• “Version S” avec écran en métal de protection contre les déchets d’usinage.Pour résoudre de façon optimale les exigences spécifiques à chaque machine-outil, Marposs a créé les sondes suivantes : Sonde T25G / T25S Sonde TL25G / TL25S Sonde T36G / T36S Sonde T60G / T60S Sonde TT25  (avec garniture, exclusivement) Sonde TT25H (avec garniture, exclusivement) Sonde TT60  (avec garniture, exclusivement)Table 5-1. Caractéristiques techniques de la sonde.Type sonde T25 TL25 T36 T60 TT25 TT25H TT60Axes sonde ±X, ±, Y+Z±X, ±Y, +Z±X, ±Y, +Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+ZRépétabilité unidirectionnelle sonde (2 σ) avec une vitessemax. de 600 mm/min.0,5 µm0,5 µm0,5 µm1 µm1 µm2 µm1 µmForce de mesure sur le plan X, Y 200 gf 90 gf 260 gf 280 gf 50-95 gf 90-175 gf 70-120 gfForce de mesure dans la direction Z 1200 gf 550 gf 1200 gf 1200 gf 580 gf 1080 gf 580 gfExtracourse sur le plan X, Y 11,2 mm 11,2 mm 14,4 mm 22 mm 11,6 mm 11,6 mm 19 mmExtracourse dans la direction Z4 mm 4 mm 4,2 mm 6,4 mm 4 mm 4 mm 6,4 mmCARACTERISTIQUES  SE REFERANT A UN STYLET DE 35 mm 35 mm 40 mm 50 mm 35 mm 35 mm 50 mmDegré de protectionNormes CEIIP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67Contrairement à l’émetteur standard, sur lequel n’importe quelle sonde de mesure mentionnée dans la Table 5-1 peut être montée,l’émetteur compact E86N-P a une sonde incorporée. Ses caractéristiques techniques sont les suivantes :Table 5-2. Caractéristiques techniques de l’émetteur compact.Axes ±X, ±, Y+ZRépétabilité unidirectionnelle (2 σ) à une vitesse max. de  600 mm/min. 0,5 µmForce de mesure sur le plan X, Y 200 gfForce de mesure dans la direction Z 1200 gfExtracourse sur le plan X, Y 11,2 mmExtracourse dans la direction Z4 mmCARACTERISTIQUES SE REFERANT A UN STYLET DE 35 mmDegré de protection suivant normes CEI IP68
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio1466. TRANSMISSION RADIO6.1 DescriptionLe système de transmission radio est formé de trois éléments :  Emetteur : il émet les infos nécessaires à la CN pour letraitement de la mesure.  Antenne : elle reçoit le signal de l’émetteur et l’envoie à l’unitéd’interface E86N.  Unité d’interface : elle traite les signaux et les convertit sous uneforme utilisable par la CN.Le système E86N permet la programmation de 64 canaux detransmission par le biais du clavier sur l’interface (voir chapitre 10"PROGRAMMER LE SYSTEME” p. 159).Pour augmenter le champ de transmission et la fiabilité de latransmission radio, il est possible de relier deux antennes à l’unitéd’interface E86N.Le système permet d’utiliser 4 émetteurs maximums sur une mêmemachine-outil (Figure 6-1), qui fonctionnent sur un même canal et quipeuvent être activés, chacun à leur tour, grâce à un code identificateurdifférent (voir rubrique 10.2 “Programmer l’émetteur" p. 163).Figure 6-1. Système de transmission radioTable 6-1. Caractéristiques techniques-Distance de transmission : 15 m -Puissance d’activation : <10 mW-Puissance de transmission : <1mW -Nbre de canaux de transmission : 64-Distance d’activation, désactivation etprogrammation: 5 m -Fréquence de transmission :433,075÷434,775 MhzTable 6-2. Fréquences de transmission.CANAL FRÉQUENCE CANAL FRÉQUENCE CANAL FRÉQUENCE CANAL FRÉQUENCE1 433,075 17 433,475 33 434,000 49 434,4002 433,100 18 433,500 34 434,025 50 434,4253 433,125 19 433,525 35 434,050 51 434,4504 433,150 20 433,550 36 434,075 52 434,4755 433,175 21 433,575 37 434,100 53 434,5006 433,200 22 433,600 38 434,125 54 434,5257 433,225 23 433,625 39 434,150 55 434,5508 433,250 24 433,650 40 434,175 56 434,5759 433,275 25 433,675 41 434,200 57 434,60010 433,300 26 433,700 42 434,225 58 434,62511 433,325 26 433,725 43 434,250 59 434,65012 433,350 28 433,750 44 434,275 60 434,67513 433,375 29 433,775 45 434,300 61 434,70014 433,400 30 433,800 46 434,325 62 434,72515 433,425 31 433,825 47 434,350 63 434,75016 433,450 32 433,850 48 434,375 64 434,7756.1.1  Distances à respecter entre systèmesPour éviter le risque d’interférence entre systèmes situés àproximité l’un de l’autre, vous devez respecter les distancessuivantes :  Au moins 2 mètres entre les antennes des systèmesindépendamment de l’utilisation ou non de canaux adjacents(ex. CH5 et CH6).  Au moins 0,2 mètre entre les émetteurs des systèmes,indépendamment de l’utilisation ou non de canaux adjacents.  Au moins 0,5 mètre entre l’émetteur d’un système etl’antenne d’un autre émetteur fonctionnant sur canauxadjacents.NOTA BENE:Si vous utilisez 2 systèmes sur une mêmemachine (ex. centres d’usinage à doublemandrin), Figure 6-2 mais utiliser aussi deuxcanaux NON ADJACENTS et des codesidentificateurs “A” et “D”.•  La distance entre des systèmes opérant sur le même canaldoit être supérieure à 100 mètres.Figure 6-2. Distances mini entre systèmesABCD
mida 1476.2 Activer la transmissionL’émetteur est normalement dans une condition d’attente (stand-by); l’activation de la transmission peut avoir lieu de deux façons,suivant la version de l’émetteur :•activation radio•activation mécanique (émetteur standard, uniquement)6.2.1 Activation radioLe système est activé quand l’antenne envoie un signal radio à l’émetteur. La commande d’activation du système (START) est généréepar l’unité d’interface de 2 façons :  par la liaison entre le signal d’entrée START/STOP et la logique de la machine (code M) ;  par le clavier, en maintenant la touche <select> pressée (pendant au moins 2 secondes).6.2.2 Activation mécaniqueSur le cône porte-outils se trouve un microrupteur (H). L’introduction du cône dans le mandrin provoque l’activation de la transmission.Mise en garde:Quand vous rangez l’émetteur dans le magasin d’outils, assurrez-vous que le microrupteur qui active la transmission n’est pasactionné.Figure 6-3. Activation radio Figure 6-4. Activation mécanique6.3 Désactiver la transmissionLa désactivation de la transmission peut avoir lieu de plusieurs façons différentes suivant la version de l’émetteur.6.3.1 Activation radio DESACTIVATION RADIO :1.  Logique de machineLa désactivation a lieu par le biais de la commande machine sur l’entrée START/STOP (code M).2.  Depuis le clavierpar la pression de la touche <select> (pendant au moins 2 secondes) DESACTIVATION AUTOMATIQUELa désactivation a lieu quand le délai programmé sur le tempo de l’émetteur s’est écoulé(voir rubrique 10.2 “Programmer l’émetteur" p. 163).6.3.2 Activation mécanique• DESACTIVATION MECANIQUELa désactivation a lieu quand l’émetteur est extrait dumandrin. DESACTIVATION AUTOMATIQUELa désactivation a lieu quand le délai programmé surle tempo de l’émetteur s’est écoulé (voir rubrique 10.2“Programmer l’émetteur" p. 163).Figure 6-5. Désactivation mécaniqueH
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio1487. EMETTEUR E86N7.1 DescriptionIl existe actuellement deux types d’émetteur :• EMETTEUR STANDARDsur lequel sont fixés les différents types de sonde, à l’aide d’une flasque• EMETTEUR COMPACTLa sonde est contenue à l’intérieur de l’émetteurL’émetteur envoie à l’antenne les informations suivantes, nécessaires à la CN pour le traitement de la mesure:•  Etat de la sonde : sonde avec stylet au repos/sonde avec stylet au travail•  Etat de la batterie : chargée ou presque à platUne LED verte (L) indique l’état de la sonde, de la batterie et de la transmission:LED allumée en continu =  Sonde avec stylet au travail1 impulsion toutes les 2s =  Transmission activée2 impulsions toutes les 2s =  Batterie presque à platLes émetteurs standard se répartissent à leur tour en:•  EMETTEURS A ACTIVATION RADIO:La transmission est activée par un signal envoyé par l’antenne.•  EMETTEURS A ACTIVATION MECANIQUE:La transmission est activée par le microrupteur  (H), situé sur le cône porte-outils.Le microrupteur n’est pas présent dans l’émetteur à activation radio.ATTENTION: L’activation mécanique n’est prévue que sur les émetteurs standard et non sur les compacts.Pour la programmation de l’émetteur, voir la rubrique 10.2 “Programmer l’émetteur" p. 163.Table 7-1. Caractéristiques techniquesAlimentation : : 1 pile 9V (émetteur standard): 6 piles 1,5 V  (émetteur compact)Distance de transmission : 15mFigure 7-1. Emetteurs.HEmetteur Standard Emetteur CompactLL
mida 1497.2 Durée de vie des pilesLa charge de la pile de l’émetteur est signalée sur l’interface, par les LEDs correspondantes (Led Low Battery ou Led Error) mais aussisur l’afficheur (pressez la touche <select> pour afficher à gauche le code identificateur et à droite le niveau de charge (“7” valeur Maxi et“0” batterie à plat). Plus précisément :•  La LED “Low battery”  s’allume quand la pile atteint le niveau “3” sur l’afficheur•  La LED “Error”  s’allume quand la pile atteint le niveau  “0” sur l’afficheurLa valeur de la charge indiquée par l’afficheur reste mémorisée jusqu’à l’activation successive.La durée de vie la pile dépend du temps d’utilisation de l’émetteur et du type de pile utilisée. La table ci-après reporte les valeurs dedurée en fonction de la pile et des conditions de fonctionnement de l’émetteur, en stand-by et en continu : Emetteur standardTYPE DE PILE PILE PRECONISEE FONCTIONNEMENT CONTINU FONCTIONNEMENT EN STAND-BYAlcaline DURACELL MN1604DURACELL PC1604 PROCELLENERGIZER X22ENERGIZER 522150 heures 170 joursLithium ENERGIZER L522ULTRALIFE  U9VLDURACELL  PL1604SONNENSCHEIN SLM9-J320 heures 380 joursNota bene: Vous trouverez dans le kit de l’émetteur une pile alcaline fournie par Marposs. Mettez la pile dansl’émetteur avant le montage en machine (voir rubrique 15.1.2 “Inserimento/Sostituzione BatteriaTrasmettitore” p. 44).Mise en garde :EMETTEUR À ACTIVATION MECANIQUEVérifiez si le logement du cône dans le magasin d’outils a une forme qui permet d’éviter l’actionnement dumicrorupteur (H) d’activation.PILES AU LITHIUM : les piles au lithium peuvent exploser si elles ne sont pas remplacées correctement.Remplacez-la uniquement par une pile identique ou équivalente (voir table). Mettez les piles usées à ladécharge conformément à la réglementation en vigueur.é Emetteur compactTYPE DE PILE PILE PRECONISEE FONCTIONNEMENT CONTINU FONCTIONNEMENT EN STAND-BYDURACELL MN9100AlcalineENERGIZER E90230 heures 250 joursNota bene: Vous trouverez dans le kit de l’émetteur des piles fournies par Marposs. Mettez les piles dans l’émetteuravant le montage en machine (voir rubrique 15.1.2 “Installer/Remplacer la pile de l’émetteur” p. 176).
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio1507.3 Dimensions émetteur avec sondes7.3.1  Emetteur standard avec flasque standardFigure 7-2. Dimensions hors tout émetteur avec flasque standard
mida 1517.3.2  Emetteur standard avec flasque réglableFigure 7-3. Dimensions hors tout émetteur avec flasque réglable
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio1527.4 Dimensions émetteur compact7.4.1  Emetteur compact E86N-PFigure 7-47.4.2  Emetteur compact E86N-P sans queue coniqueFigure 7-53 VIS M4X63 VIS M4X6
mida 1538. RECEPTEUR E86N8.1 Antenne et prolongateur avec connecteurL'antenne reçoit les données émises par l’émetteur et les envoie à l’unité d’interface E86N à laquelle elle est reliée par un câble avecconnecteur.Sur la partie avant de l’antenne se trouvent:A- Une LED rouge. Allumée, elle indique qu’aucune transmission n’est en cours ou que le signal de l’émetteur n’a pas été reçu.B- Une LED orange et trois LEDs vertes. Elles indiquent l’intensité du signal reçu. En s’allumant, ces LEDs facilitent lepositionnement de l’antenne au moment de l’installation.C- Câble blindé avec connecteur (de 15ou 30 m de long) pour le raccordement à l’unité d’interface E86N.Figure 8-1: Antenne et câble avec connecteur8.2 Mode afficheur distantLes LEDs présentes sur l’antenne peuvent également fonctionner comme “afficheur distant” de l’unité interface, si en phase deprogrammation de l’interface, l’opérateur programme la donnée  rd” (remote display) (voir rubrique 10.1 “Programmer l’interface” p.160).Dans ce cas, les LEDs prennent le sens suivant:1 -2 -3 -4 -5 -Led ROUGE= ERRORLed ORANGE= LOW BATLed VERTE= toujours éteinteLed VERTE= PROBELed VERTE= POWERFigure 8-2. Fonctionnement de l’antenne comme indicateur distant de l’Unité d’interface.8.3 Raccorder l’antenneL'antenne doit être raccordée au bornier de l’unité d’interface E86N (voir schéma électrique, rubrique 9.4 "Raccorder l’unité d’interface”L'antenne est fournie sans le câble avec connecteur.
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio1548.4 Monter l'antenne•  L'antenne, qui a une base aimantée, peut être fixée provisoirement pour vous permettre de choisir la meilleure position. Vérifiez sile signal émis par l’émetteur est reçu au cours des déplacements du système de détection.•  Pour le montage définitif, fixez l’antenne avec les quatre vis fournies dans le kit.Figure 8-3
mida 1559. UNITE D’INTERFACE E86N9.1 Panneau frontal de l’unité d’interfaceFigure9-1: Panneau frontalA- LED “power” (verte) : allumée, elle indique la présence de tension.B- LED “probe” (verte) : elle indique l’état de la sonde. Elle s’allume quand le stylet de la sonde est au travail et s’éteintquand il est au repos.C- LED “low battery”(orange): allumée, elle indique que la pile est presque à plat. (voir rubrique 7.2 “Durée de vie des piles” p. 149et signal de sortie LOW BAT rubrique 9.4 “Raccorder l’unité d’interface” p. 157).D- LED “error” (rouge) : indique une condition d’erreur. Elle s’allume quand la transmission n’est pas activée, quand la sondeest hors de portée du champ de transmission (voir également le signal de sortie ERROR rubrique9.4 “Raccorder l’unité d’interface” p. 157) et quand la pile est complètement à plat (voir rubrique 7.2“Durée de vie des piles” p. 149).E- AFFICHEUR : afficheur à LEDs à trois chiffres et sept segments. Dans des conditions de fonctionnement normales,il peut afficher le canal radio de fonctionnement, le code identificateur et l’état de charge de la pile.En programmation, il indique toutes les valeurs programmables.F-TOUCHE ENTER : Pressée plus de 2 secondes, elle permet d’accéder au mode de programmation.En programmation, elle permet de valider la donnée sélectionnée et de passer à la suivante.Pressée plus de 2 secondes simultanément à la touche <Select>, elle permet d’effacer lesmessages d’alarme sur l’afficheur de l’interface.G -TOUCHE SELECT :Pressée pendant au moins 2 secondes, elle permet l’affichage à gauche du code identificateur et àdroite du niveau de charge de la pile.Pressée plus de 2 secondes, elle permet l’activation/désactivation manuelle du système.Pressée plus de 2 secondes simultanément à la touche <Enter>, elle permet d’effacer les messagesd’alarme présents sur l’afficheur de l’interface.En programmation, elle fait défiler les données programmables ou incrémente la donnéecourante.H - BORNIER :pour le raccordement d’une seule l’antenne (H1) et pour la supplémentaire (H2).ATTENTIONSi on utilise une seule antenne, pour un correct fonctionnement, il faut toujours la raccorder à laborne inférieure H1. Si on la raccorde à la borne supérieure H2, le système ne fonctionne pas et surl’afficheur apparaît le message d’erreur “E.nb” (voir rubrique 14.1 “Messages d’erreur” p. 175).I - BORNIER : Pour les raccordements électriques à la CN.H2EGCDIFH1AB
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio1569.2 Dimensions de l’unité d’interfaceFigure 9-2. Dimensions hors tout9.3 Caractéristiques techniques Interface E86NAlimentation : 24 VDC non stabilisée (13,5÷35 V): 300 mA max. (avec deux antennes reliées)Signaux Entrée : Entrées optocouplées (24V - <10mA)-AUX IN : Non relié (pour utilisations futures)-SEL 0 - SEL 1 : Sélection code identificateur pour la sélection de 4 émetteurs maximum sur la même machine (voirrubrique 9.4.1 “Sélectionner le code identificateur” p. 155).  24V - 7 mA-START/STOP : Activation/Désactivation de la transmission. 24V – 4mA    (High current)La tension/courant nominale de cette entrée peut être programmée en fonction du type de CN relié (voirrubrique 10.1 “Programmer l’interface” p. 160) sur les valeurs suivantes : 15V – 0,5 mA (Low current)Nota bene: Le raccordement de signaux d’entrée peut être de type SINK  (relier “COM” à “+24V”) ou de type SOURCE(relier “COM” à “0V”).Signaux Sortie : Contacts Relais à l’Etat Solide (SSR) 50V - 40 mA-ERROR : Erreur de communication(sonde non activée ou hors de la portée du champ de transmission, pile émetteur complètement plateavec niveau pile sur afficheur égal à “0”.Contact toujours N.F. (Normalement Fermé)-AUX OUT :  Non relié (pour utilisations futures)-PROBE 1/SKIP : Signal relatif à l’état de la sonde utilisée ; il peut être programmé comme signal d’état sonde (au repos ouau travail) ou SKIP (impulsion).Contact programmable N.F. ou N.O. (Normalement Fermé ou Normalement Ouvert)-PROBE 2/SKIP : Signal additionnel relatif à l’état de la sonde utilisée ; il peut être utilisé comme signal d’état sonde (aurepos ou au travail) ou SKIP (impulsion).Contact programmable N.F. ou N.O. (Normalement Fermé ou Normalement Ouvert)-LOW  BAT : Signal de pile presque à plat avec niveau de batterie sur l’afficheur égal à  “3”.En utilisant une pile alcaline, le fonctionnement résiduel continu du système dans cette condition est lesuivant :•  14 heures pour l’émetteur standard•  24 heures pour l’émetteur compactContact programmable N.F. ou N.O. (Normalement Fermé ou Normalement Ouvert).70(2,76”)51(2,01”)11(0,43”)68(2,68”)5,5(0,22”)90(3,54”)
mida 1579.4 Raccorder l’unité d’interfaceSur la carte de l’unité se trouve le bornier de raccordement ; les connexions sont effectuées par le biais de connecteurs à visser.Figure 9-3. Connexions9.4.1  Sélectionner le code identificateurEntrée en provenance de la logique:SEL 0 SEL 1 CODE IDENTIFICATEURI1 I2 AI1 I2 BI1 I2 CI1 I2 DNota bene: Si vous utilisez un seul émetteur, IL N’EST PAS NECESSAIRE de gérer ces 2 entrées en provenance de la CN. Pardéfaut, l’interface est programmée sur le code identificateur A, tout comme l’est l’émetteur (voir rubrique 10.2“Programmer l’émetteur” p. 163).ANTENNE 1ANTENNE 2VERTBLEUBLANCVIOLETBLINDAGEROUGEVERTBLEUBLANCVIOLETBLINDAGEROUGECOMAUX INSEL  0SEL  1START/STOPETAT SONDE 1SKIPETAT SONDE 2SKIPPILE APLATERREURAUX OUT+24V DC0VTERRECN CONTROLE MACHINE0V SOURCE24V SINKETAT SONDE 1/ SKIPETAT SONDE 2/ SKIPPILE A PLATERREUR24V0VUNITA’ DIALIMENT.I1I224V SOURCE0V SINK(H1)(H2)(I)
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio1589.5 Diagramme des E/S unité d’interface E86NFigure 9-4. Diagramme E/S unité d’interfaceNOTA BENE: Dans certains milieux de travail, particulièrement exposés aux interférences électromagnétiques, le tempsnécessaire pour activer la transmission peut être plus qu’une seconde  (max 6).OuvertFerméOuvertFerméOuvertFerméOuvertFerméOuvertFerméOuvertFerméOuvertFerméEtatSondeEtatSondeSkipSkipPile àplatPile àplatErreurSignauxE86NrelaisétatsolideStartSonde activéeAu reposOuverture contactAu travailFermeture contactAu reposErreurErreur éliminéePile à platSonde désactivée
mida 15910. PROGRAMMER LE SYSTEMEMaintenez la touche pressée “Enter” pendant plus de 2 secondes : le système entre dans le mode programmation. Choisissez le typede programmation souhaitée avec la touche “Select”: I  --> Programmation de l’Interface P  --> Programmation de l’Emetteur r  --> Programmation de l’Emetteur dans le mode "Recovery" rSS ÆProgrammation de la fonction “Sniffer”Le choix terminé, avec les touches “Select” et “Enter”, modifiez les données de programmation. La touche “Select” incrémente ladonnée de programmation courante tandis que la touche  “Enter” permet de la valider et de passer à la suivante.ATTENTION: Si vous souhaitez reprogrammer uniquement le Canal de fonctionnement, commencez la procédure en partant dela programmation de l’émetteur.De cette façon, étant donné que l’interface est fournie avec la fonction Programmation automatique du canal activée(AP=1 – voir rubrique 10.1 “Programmer l’interface”), à la fin de la reprogrammation du canal de fonctionnement surl’émetteur, l’interface est automatiquement programmée sur le même canal.PROGRAMMERL’EMETTEUIRPROGRAMMERL’INTERFACEPROGRAMMERL’EMETTEUR DANS LEMODE RECOVERY> 2 secondesPROGRAMMATION DE LAFONCTION “SNIFFER”
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio16010.1 Programmer l’interfaceEn entrant dans le mode de programmation et en sélectionnant le type de programmation  "I", avec les touches “Select” et “Enter”, vouspouvez modifier les valeurs suivantes, une par une :Nota bene: A la validation de la dernière donnée, vous quittez la programmation. Vous pouvez toutefois quitter la programmation àtout moment et annuler la séquence, en maintenant pressé pendant plus de 2 secondes la touche <ENTER>.Saisie des canaux :DIZAINESSaisie de canaux :UNITESPolarité sortie probe 1:P1C= SORTIE N.F.P1O= SORTIE N.O.Fonctionnalité sortie probe 1:P1P= PROBE STATUS  P1S= SKIPMode sortie LOW BAT:LbC=  N.F.LbO= N.O.Sortie PROBE en erreur :PE0= Probe à 0 (repos)PE1= Probe à 1(travail)Signal START:S= StandardP= Pulser= retriggerAfficheur distant sur poste base :         0= désactivé1= activéEntrée  START:L= basse tension     15V-0,5mAH= courant normal  24V-4mAProgr. automatique canal:0= désactivée1= activéeValider programmation :0= non validée1= validéePolarité sortie probe 2:P2C= SORTIE N.F.P2O= SORTIE N.O.Fonctionnalité sortie probe 2:    P2P= PROBE STATUSP2S= SKIP> 2 secondesNombre de tentativesd’activation/désactivation
mida 161Voici la description détaillée des données de programmation de l’interface :Canal de transmission de l’interface – dizaines : le champ Dizaines, qui est incrémenté en boucle par le bouton“Select”, clignote.Canal de transmission de l’interface – unités: le champ Unités, qui est incrémenté en boucle par le bouton “Select”,clignote.ATTENTION :Après avoir validé la programmation (P1), si vous avez par erreur sélectionné les canaux 65-69 ou 00, le systèmeconsidère la programmation comme non valide et le canal sélectionné par erreur clignote sur l’afficheur de l’interface.Pour quitter cette condition, il suffit de retourner dans le mode programmation de l’interface et sélectionner le canalcorrect (de 1 à 64).Polarité de la sortie PROBE1: les premiers caractères sont “P1”. Le troisième prend tour à tour les valeurs  <C> et<O> pour indiquer NORMALEMENT FERME et NORMALEMENT OUVERT.Fonctionnalité de la sortie PROBE1: les premiers caractères  sont  “P1”. Le troisième prend tour à tour les valeurs ‘P’et ‘S’ pour indiquer une sortie normale ou de type “skip” (impulsion de la durée de 44ms à chaque variation de l’état dela sonde touch).Polarité de la sortie PROBE2: les premiers caractères sont “P2”. Le troisième prend tour à tour les valeurs <C> et <O>pour indiquer NORMALEMENT FERME et NORMALEMENT OUVERT.Fonctionnalité de la sortie PROBE2: les premiers caractères sont “P2”. Le troisième prend tour à tour les valeurs <P>et <S> pour indiquer la sortie normale ou de type “skip” (impulsion de la durée de 44ms à chaque variation de l’état dela sonde touch)Polarité de la sortie LOW_BAT: les premiers caractères sont “lb” Le troisième prend tour à tour les valeurs <C> et<O> pour indiquer normalement fermé et normalement ouvert.Sortie Probe en erreur: permet de programmer l’état que prennent les sorties PROBE1 et PROBE2 dans desconditions d’erreur :-  l’émetteur n’est pas activé-  l’émetteur est hors champ-  la pile est complètement à platLes premiers caractères sont “PE”. Le troisième prend tour à tour les valeurs <0> (probe au repos) et <1> (probe autravail).Mode de fonctionnement du signal Start: les premiers caractères sont “St”. Le troisième prend tour à tour les valeurs‘S’ (standard), ‘P’ (Pulse) et ‘r’ (retrigger).  Dans le mode “standard”, le front demontée active la sonde et le front dedescente la désactive.  Dans le mode “pulse”, le front de montéefait changer l’état de la sonde ; si elle estdésactivée, elle s’active et si elle estactivée, elle se désactive.  Dans le mode “retrigger”, il est impossiblede désactiver la sonde via radio. Un frontde montée sur le signal Start, quand lasonde est encore active, provoque leretrigger du tempo de l’émetteur. Dans cemode, l’émetteur peut être éteintuniquement par le temporisateur.Courant de l’entrée Start: les premiers caractères sont “St”. Le troisième prend tour à tour les valeurs ‘L’ (Low current)et ‘H’ (High current). Dans le mode “low current”, l’entrée absorbe environ 0,5mA à 15V (*Note). Dans le mode “highcurrent”, l’entrée est standard et absorbe environ 4mA à 24V.Afficheur distant Antenne : les premiers caractères sont “rd”. Le troisième prend tour à tour les valeurs <0> (afficheurdésactivé, les LEDs du poste de base indiquent le niveau du signal radio) et <1> (afficheur, les LEDs du poste de basereportent l’indication des LEDs sur l’interface, à l’exception de la LED verte centrale du poste de base qui est toujourséteinte) (voir 8.2 “Mode afficheur distant” p. 153).Programmation automatique du canal de l’interface : les premiers caractères sont “AP”. Le troisième prend tour àtour les valeurs <0> (désactivée, la programmation du canal de l’émetteur n’a aucun effet sur la valeur programmée del’interface) et <1> (activée, à la fin de la programmation de l’émetteur, le canal de l’interface est aligné sur le canal quel’on programme sur l’émetteur (voir rubrique 10.2 ”Programmer l’émetteur” p. 163).*Note: Cette fonction est habilitè e par l’utilization de la rollonge code.6739696319.ActivationActivationDésactivationRetrigger
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio162Nombre de tentatives d’activation /désactivation : les deux premiers caractères correspondent à l’abréviation “nr”.le troisième prend cycliquement les valeurs de 2 à 9 (la valeur par défaut étant 4).cette donnée permet de programmer le nombre maximum de tentatives que le poste de base effectue pourl’activation/désactivation de l’émetteur ; quand le nombre de tentatives est atteint, si l’émetteur ne s’est pasactivé/désactivé, il faut donner à l’interface une nouvelle commande avec le signal de start.l’augmentation du nombre de tentatives entraîne un temps de retard plus long pour l’activation/désactivation.pour la valeur par défaut (nr=4), les temps d’activation/désactivation sont les suivants :TYPIQUE VALEUR MAX CODE IDENTIFICATION1,050 s 4,200 s A1,200 s 4,800 s B1,350 s 5,400 s C1,500 s 6,000 s Dquand le nombre de tentatives varie, les valeurs dans la table se modifient suivant la formule :delay = default delay x (nr / 4)comme la table l’indique, le temps d’activation/désactivation dépend également du code d’identification utilisé (sous-canal).plus la distance entre les codes est grande, plus la probabilité d’échec d’activation/désactivation est petite, dans dessituations où les applications à proximité sont particulièrement nombreuses.Validation des données programmées : le premier caractère est “P”. Le troisième prend tour à tour les valeurs <0>pour ne pas programmer l’interface et <1> pour la programmer.
mida 16310.2   Programmer l’émetteurEn entrant dans le mode de programmation et en sélectionnant le type de programmation "P", avec les touches “Select” et “Enter”, vouspouvez modifier une des valeurs suivantes :Nota bene: Après la validation de la dernière donnée, vous quittez la programmation et l’émetteur est désactivé. Vous pouveztoutefois quitter la programmation à tout moment et annuler la séquence, en maintenant pressée pendant plus de 2secondes la touche <ENTER>.(∗) Nota bene: dépend du type d’émetteur :- dans le cas d’un émetteur à activation radio, le paramètre mode d’activation sera sur activation radio et la duréede l’éteignement sur la valeur <5> qui correspond à  2'14".- dans le cas d’une activation mécanique, le paramètre mode d’activation sera sur activation mécanique et la duréede l’éteignement sur la valeur <8> qui correspond à un temps infini.Saisie des canaux:DIZAINESSaisie des canaux:UNITESCode identificateur :(A, B, C, D)Mode activation:0= Radio1= MécaniqueDurée de fonctionnement:0= 4"1= 8"2= 17"3= 34"4= 1'7"5= 2'14"6= 4'28"7= 8'57"8= ∞Retrigger du Tempo:0= Désactivé1= ActivéValider programmation :0= non validée1= validée> 2 secondes
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio164Voici la description détaillée des données de programmation de l’émetteur :Canal de transmission – dizaines :: le champ Dizaines, qui est incrémenté en boucle de la valeur <0> à la valeur <6> clignote.Canal de transmission – unités : le champ Unités, qui passe, en boucle, de la valeur <0> à la valeur <9>, clignote.ATTENTION :Après avoir validé la programmation (P1), si vous avez par erreur sélectionné les canaux 65-69 ou 00, le systèmeconsidère la programmation comme non valide et le canal sélectionné par erreur clignote sur l’afficheur de l’interface.L’émetteur peut être réinitialiser uniquement dans le mode “recovery” (voir 10.3 “Programmer l’émetteur dans le modeRecovery” p. 165).Code identificateur : le premier caractère est “I”. Le second peut être sélectionné parmi les valeurs <A, B, C, D>.ATTENTION:Le numéro du canal utilisé et le code identificateur (ex. 12B) permettent d’identifier sans erreur un émetteur.Etant donné que le code identificateur peut être programmé pour l’émetteur mais est une entrée de logique externe(CN) pour l’interface, il est recommandé de modifier ce paramètre sur l’émetteur uniquement si vous êtes sûr qu’il estidentique à celui de l’interface ; sinon, le système ne fonctionnera pas à cause d’un manque de communication.L’unique façon de le rétablir est de faire une procédure de programmation de l’émetteur dans le mode “Recovery” (voirrubrique 10.3 “Programmer l’émetteur dans le mode Recovery” p. 165).Mode d’activation : le premier caractère est “A” Le troisième prend en boucle les valeurs <0> pour activation radio et<1> pour activation mécanique ;ATTENTION :Laissez la valeur par défaut, reportée page précédente.Durée de fonctionnement : le premier caractère est “t”. Le troisième doit être paramétré avec une valeur compriseentre <0 et 8>, correspondant à une durée de fonctionnement qui va d’un minimum de 4” (valeur 0) à l’infini (valeur 8).Retrigger du temporisateur : le premier caractère est “r”. Le troisième prend, en boucle, les valeurs <0> pour retriggerdésactivé et <1> pour retrigger activé.Cette donnée permet la mise à zéro du temporisateur après une variation d’état de la sonde.Valider les données programmées. Le premier caractère est “P”. Le troisième prend en boucle les valeurs <0> pourne pas programmer l’émetteur et <1> pour le programmer.
mida 16510.3   Programmer l’émetteur dans le mode RecoverySi vous vous trouvez dans une des conditions suivantes pour l’émetteur :a.  canal de transmission de l’émetteur inconnub.  programmation erronée du canal de transmission (ex. 65-69 ou 00)c.  programmation erronée du code identificateur (autre que celui de l’interface)nous avons prévu une procédure de programmation de l’émetteur appelée “recovery”, qui permet de remonter aux paramètres del’émetteur et, le cas échéant, de les modifier.Cette procédure s’effectue comme suit :1.  l’interface sous tension, coupez l’alimentation en énergie électrique de l’émetteur (dévissez le couvercle des piles de l’émetteurà activation radio ou ouvrez le microrupteur sur le cône dans le cas d’un émetteur à activation mécanique) ;2.  depuis l’interface, accédez au mode de programmation et sélectionnez le type de programmation "r";3.  pressez la touche <TER> sur l’afficheur pour visualiser le message "REC";4.  pliez le stylet (position de travail) et maintenez-le ainsi tout en remettant l’émetteur sous tension (fermez le couvercle des pilesde l’émetteur à activation radio ou fermez le microrupteur sur le cône dans le cas d’un émetteur à activation mécanique) ;5.  l’émetteur est activé sur un canal de service, au lieu d’un canal programmé et sur l’afficheur de l’interface, le message “REC”disparaît pour laisser la place au numéro du canal (les dizaines clignotent) sur lequel l’émetteur était programmé ;6.  relâchez le stylet en maintenant l’émetteur sous tension (couvercle fermé/microrupteur sur le cône fermé).A ce stade, après avoir obtenu l’info souhaitée, vous pouvez•  quitter la programmationen maintenant pressé pendant plus de 2 secondes la touche <ENTER> ou simplement en relâchant le couvercle/microrupteur.•  effectuer une programmation normale de l’émetteur comme l’indique la rubrique 10.2 ”Programmer l’émetteur” p. 163.ATTENTION : Si la “programmation automatique du canal” (AP = 1 – voir rubrique 10.1 “Programmer l’interface”), estactivée dans l’interface, à la fin de la programmation de l’émetteur, le canal de l’interface change aussi ets’aligne sur celui présent sur l’émetteur même.> 2 secondesPROGRAMMERL’EMETTEUR(voir rubrique 10.2)
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio16610.4  Analyse occupation du spectre électromagnétique (fonction “Sniffer”)L’analyse de l’occupation du spectre électromagnétique comprend deux phases:• BalayageL’interface E86N exécute cycliquement le balayage des 64 canaux, en mémorisant pour chaque canal l’amplitude maximale dusignal reçu ;• Affichage des résultatsL’interface E86N affiche les canaux et l’amplitude maximale mémorisée au balayage précédent.Pour activer la fonction, mettre l’interface dans le “Mode Programmation” (en appuyant sur “Enter” pendant au moins 2 secondes),appuyer plusieurs fois sur la touche “Select” pour faire apparaître sur l’afficheur le code “rSS” puis valider avec “Enter”.XX XX XX XX> 2 secondes> 2 secondes > 2 secondes > 2 secondes > 2 secondesEnter=Liste ▲Select= Liste ▼Enter=Liste ▲Select= Liste ▼Enter=Liste ▲Select= Liste ▼
mida 16710.4.1 BalayageAppuyer sur “Select” pour faire apparaître “St” (Start) sur l’afficheur.Valider avec “Enter” pour activer le balayage. Pour stopper le balayage, appuyer à nouveau sur la touche “Enter” pendant au moins 2secondes.Le balayage peut être activé pendant une longue période.Pendant le balayage, la touche “Select” n’est pas active.Sur l’afficheur apparaît en séquence :•  le nombre du canal acquis “Cnn” (nn= numéro du canal 01-64, en plus du canal d’activation “CA”)•  l’amplitude correspondante du signal “XX”.L’amplitude du signal est exprimée dans l’échelle logarithmique et peut varier de –9 à 99 (voir la table ci-dessous).NIVEAU SIGNAL VALEUR AFFICHEE LED POSTE BASEsous la seuil ≤ -1tres bas (1) 0 / 3bas 4 / 7milieu 8 / 11haut ≥ 12NOTE:1.  La valeur <0> correspond au niveau de signal minimum considéré “compréhensible” (Amplitude –102dBm et rapportSignal/Bruit > -12dB).2.  Quand la fonction de balayage est active, toutes les autres fonctions sont désactivées. (L’état des sorties de E86N est dansune condition semblable à celle d’erreur).3.  Les valeurs maxi acquises sont mémorisées dans une mémoire non rétentrice : elles sont donc perdues à la mise hors tensionde l’appareil.4.  Quand on active un balayage, les valeurs précédemment acquises sont effacées.5.  La durée du balayage est d’environ 1 seconde par canal et donc un balayage complet requiert environ 70 secondes. Etantdonné que le système est en mesure d’acquérir un seul canal à la fois, la probabilité d’identifier des signauxélectromagnétiques de courte durée augmente plus la période d’observation est longue.6.  Les valeurs acquises sont rendues disponibles uniquement après avoir effectué au moins un balayage complet.7.  Si les postes de base sont deux, des deux données acquises, celle qui sera utilisée sera la plus grande.10.4.2  Affichage des résultatsLes résultats d’un balayage peuvent être affichés dans trois ordres différents :Symbole Ordre Premier élément de la listeHI Signal reçu décroissant Canal sur lequel le signal d’amplitude maxi a été reçuLO Signal reçu croissant Canal sur lequel le signal d’amplitude mini a été reçuCH Numéro canal croissant Canal 00Pour afficher les résultats, appuyer sur “Select” pour faire apparaître sur l’afficheur le symbole correspondant à l’ordre souhaité puispresser la touche “Enter”.Sur l’afficheur, c’est le numéro du canal qui apparaît d’abord suivi de la valeur du signal.•  Appuyer sur la touche “Enter” pour passer à l’élément de la liste suivant et atteindre le dernier élément.•  Appuyer sur la touche “Select” pour retourner à l’élément précédent et atteindre le premier élément.•  Appuyer sur la touche “Enter” pendant au moins 2 secondes pour quitter le balayage de la liste.RougeOrangeVertVertsVertsi
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio16811. MONTER LA SONDE – EMETTEUR STANDARD11.1  Monter la sonde – émetteur standardPour monter ou démonter la sonde de l’émetteur, procédez comme suit :Mise en garde:En phase de montage de la sonde, assurez-vous que les joints d’étanchéité sont en excellent état et bien mis dans leurlogement.SONDE T25/TL25/TT25- vissez la flasque (A) sur l’émetteur, avec la clé prévue à cet effet (A1).- vissez la sonde sur la flasque (A) avec la clé fournie par Marposs (A2).SONDE T36- fixez la sonde sur la flasque (B) avec les vis (B1) ;- vissez la flasque (B) sur l’émetteur avec la clé fournie par Marposs.SONDE T60/TT60- fixez la sonde sur la flasque (C) avec les vis (C1) ;- vissez la flasque (C) sur l’émetteur avec la clé fournie par Marposs ;Mise en garde :L’opération terminée, effectuez l’alignement du système.Figure 11-1A2AT25/TL25/TT25B1BT36C1 CT60/TT60A1
mida 16911.2  Installer un prolongateur pour sondes (optionnel)Le prolongateur doit être installé entre la sonde et l’émetteur pour augmenter la profondeur de mesure du système. Pour installer leprolongateur, procédez comme suit.Mise en garde :Avant d’installer le prolongateur, vérifiez tout d’abord si les joints d’étanchéité sont en bon état et bien mis dans leurlogement.• Prolongateur pour sonde T25/TL25/TT25- Déposez la sonde de l’émetteur avec la clé (A1) fournie par Marposs.- Placez le prolongateur (A2) avec ses joints d’étanchéité entre la sonde et l’émetteur.- Serrez le tout avec la clé (A1).Figure 11-2• Prolongateur pour sonde T36- Dévissez la flasque (B) sur l’émetteur.- Déposez la sonde de la flasque (B) en retirant les vis (B1).- Fixez le prolongateur (B2) sur la flasque (B) avec les vis (B1).- Vissez le groupe flasque/prolongateur sur l’émetteur avec la clé fournie par Marposs.- Fixez la sonde au prolongateur avec les vis (B3).• Prolongateur pour sonde T60/TT60- Dévissez la flasque (C) sur l’émetteur.- Déposez la sonde de la flasque (C) en retirant les vis (C1).- Fixez le prolongateur (C2) sur la flasque (C) avec les vis (C1).- Vissez le groupe flasque/prolongateur sur l’émetteur avec la clé fournie par Marposs.- Fixez la sonde au prolongateur avec les vis (C3).Figure 11-3A2A1T25/TL25/TT25T60/TT60BB3B2C1CC2B1T36C3
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio17012. MONTER L’EMETTEUR12.1   Monter l’émetteur standard sur le cône-  Déposez les couvercles de la pile (C) de l’émetteur - vis (D) – pour accéder aux quatre orifices (E) sur la flasque. La fixation à laflasque standard peut avoir lieu de deux façons différentes :-  Pratiquez sur le cône quatre orifices filetés M4x8 (A) et un fraisage central (B) comme l’indique la Figure 12-1.-  Introduisez, entre l’émetteur et le cône, la sphère(G) ø 6 mm fournie dans le kit.-  Fixez l’émetteur au cône avec les quatre vis (F).Alignement du système- Montez le stylet de la sonde (voir  "Monter le stylet de la sonde").- Alignez le centre de la sphère du stylet sur l’axe du cône avec les quatre vis (F).- Le système aligné, serrez les quatre vis cruciformes (F) .Figure 12-1DCDCFEF34(1,34”)34(1,34”)4,5 ± 0,1 mm(0,177 ± 0,004)
mida 17112.2   Monter l’émetteur standard sur le cône avec flasque réglable1.  Retirez les vis pour déposer les couvercles de la pile de l’émetteur (voir rubr.12.1).Notabene:Les opérations décrites aux points 2 - 3 - 4 et 5 concernent uniquement l’émetteur à activation radio. L’émetteur àactivation mécanique (microrupteur sur le cône) est fourni avec le cône porte-outils et les flasques de réglagemontées. Dans ce cas, passez directement au point 6.2.  Retirez les quatre vis (D) pour déposer la flasque standard (C) de l’émetteur.3.  Fixez la flasque (E) sur l’émetteur avec les quatre vis (D).Figure 12-24.  Pratiquez sur le cône porte-outils deux orifices filetés M4x8 (F).5.  Fixez la flasque (G) au cône porte-outils avec les deux vis (H).Nota bene: Pour faciliter l’orientation de la LED (L) de l’émetteur vers l’opérateur, Marposs a créé trois paires d’orificesde fixation qui vous permettent de choisir la meilleure position.6.  Assemblez l’émetteur et le cône en faisant correspondre les quatre orifices filetés (M) de la  flasque cône (G) avec les quatre trousoblongs (N) de la flasque de l’émetteur (E).7.  Faites passer les quatre goujons filetés (P) dans les orifices oblongs (N) et vissez-les dans les orifices filetés (M) de la flasqueavec la clé six pans fournie par Marposs.8.  Vissez les quatre bagues (Q) sur les goujons.Figure 12-3CDDEPQLMGNEFGHHF=M4x8
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio172Aligner le système9.  Montez le stylet de la sonde (voir "Monter le stylet de la sonde").10.  Alignez le centre de la sphère du stylet sur l’axe du cône en intervenant sur les quatre bagues(Q). Translation maximaleadmissible : 1,7 mm dans les quatre directions.Exemple :Translation de la sphère stylet vers "-X" —> desserrez (Q1) et vissez (Q2).Procédez de la même façon pour les autres directions.11.  Le système aligné, procédez au blocage du groupe de réglage flasque ; introduisez et serrez les deux vis (R) de blocage.Figure 12-4RR
mida 17312.3  Monter l’émetteur compact E86N-P sur le cône12.3.1  Fixer l’émetteur E86N-P sur le cône (percer le cône)•  Introduisez le cône (A) dans l’émetteur (B)•  Fixez l’émetteur avec les 4 vis dans les orifices  (C)Figure 12-5. Fixer l’émetteur sur le cône Figure 12-6. Percer le cône12.3.2  Fixer le cône sur l’émetteur E86N-P sans queue conique (percer le cône)• dévissez la vis (A) qui fixe la queue conique sur l’émetteur (B)•  Introduisez le cône (C) dans l’émetteur (B)•  Fixez l’émetteur avec la vis (A)Figure 12-7. Fixer l’émetteur sur le cône Figure 12-8. Percer le côneABCCCABAC
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio17413. MONTER LE STYLETNous décrivons ci-dessous la procédure d’installation du stylet sur la sonde montée sur un émetteur standard ; étant donné quel’émetteur compact a la sonde incorporée et que le porte-stylet est identique, la procédure est la même pour les deux types d’émetteur.Pour installer le stylet sur la sonde, procédez comme suit :Notabene:La procédure décrite ci-dessous prévoit l’utilisation de la goupille de rupture. Cette goupille, placée entre le stylet etla sonde, sert à protéger la sonde en cas de choc accidentel sur le stylet (celui-ci se détache de la sonde).-  Introduisez la goupille de rupture (A) sur la sonde (B).-  Avec la clé (fournie par Marposs), immobilisez le porte-stylet (C) de la sonde et avec l’autre clé, serrez la goupille de rupture (A).La clé pour serrer la goupille (A) doit se trouver sur la partie inférieure de la goupille, dans la même position (D).- Vissez le stylet (F) sur la goupille de rupture (A).-  Avec une clé, immobilisez la goupille et avec l’autre, serrez le stylet.-  Introduisez la bague cannelée (E) sur le stylet pour qu’elle enveloppe la goupille de rupture (A). Cette bague sert à retenir le styletau moment de la rupture de la goupille.-  Dans les applications via radio, il est conseillé d'utiliser des stylets en porcelaine dure et non pas en acier, pour éviter d'éventuellesinterférences (rares). Si vous n’utilisez pas la goupille de rupture, vissez le stylet directement sur la sonde ; immobilisez le porte-stylet (C) avec une clé et avec l’autre serrez le stylet.Figure 13-1ABFAADCE
mida 17514. DIAGNOSTIC14.1   Messages d’erreurSur l’afficheur de l’unité d’interface E86N peuvent apparaître les messages d’erreur suivants :MESSAGED’ALARMECAUSE REMEDEE.E2 Erreur de lecture/écriture Contactez  l’Assistance technique ou reprogrammez à nouveautoutes les données.E.nb Aucune antenne n’est reliée. Vérifiez le raccordement de l’antenne.L’antenne est mal raccordée. Vérifiez si la seule antenne présente est bien reliée à la borneinférieure (H1) de l’Interface.E.b1 Erreur de communication avec l’antenne 1 Vérifiez le raccordement de l’antenne 1.E.b2 Erreur de communication avec l’antenne 2 Vérifiez le raccordement avec l’antenne 2.F.P1 Erreur (court-circuit) sur la sortie PROBE 1 Vérifiez le raccordement sur la sortie PROBE 1.F.P2 Erreur (court-circuit) sur la sortie PROBE 2 Vérifiez le raccordement sur la sortie PROBE 2.F. Er Erreur (court-circuit) sur la sortie ERROR Vérifiez le raccordement sur la sortie ERROR.F. Lb Erreur (court-circuit) sur la sortie LOW_BAT Vérifiez le raccordement sur la  sortie LOW_BAT.F. Au Erreur (court-circuit) sur la sortie AUX Vérifiez le raccordement sur la sortie AUX.Nota bene: Après avoir éliminé les causes de l’erreur, vous pouvez effacer les messages d’erreur sur l’afficheur en pressantsimultanément les touches <Select> et <Enter> 2 secondes au moins (à l’exception des messages E.b1 et E.b2 quis’effacent en éteignant puis en rallumant le système).ATTENTION :toutes les opérations de mise sous et hors tension du système doivent avoir lieu avec le ou les connecteurs del’antenne branché/s.14.2   Comment interpréter les LEDsLes LEDs du panneau de l’Unité d’Interface signalent les évènements suivants :CAUSE REMEDEL’unité d’interface n’est pas alimentée. Vérifiez si les bornes 16 et 17 de l’unité d’interface sont soustension.LED "POWER"ETEINTEFusible réarmable ouvert Attendez quelques minutes avec l’interface hors tension.Emetteur- Antenne hors champ de transmission Vérifiez si, pendant les mouvements de la sonde, la LEDverte ""tuning"" présente sur le récepteur reste allumée.L’émetteur est sans pile ou sa pile est à plat. Remplacez-la.Le temps pour la transmission est terminé. Donnez un signal de start pour réactiver le système.L’antenne n’est pas reliée électriquement àl’interface.Vérifiez le câble du récepteur et son raccordement àl’interface.LED "ERROR"ALLUMEE"Une interférence électrique ou électromagnétiqueest présente.Eloignez le câble de l’antenne des câbles d’alimentation.Changez le canal de travail.La sonde et l’émetteur ne sont pas reliésélectriquement.Vérifiez le raccordement entre la sonde et l’émetteur.La sonde est abîmée.LED "PROBE":ELLE NECHANGE PASD’ETAT AUCONTACT DELA SONDEL’émetteur est abîmé.Démontez la sonde de l’émetteur, relier les contacts à ressortet interrompre le contact. Si malgré tout la LED ne changepas d’état, l’émetteur est défectueux. S’il change d’état, celaveut dire que la sonde est défectueuse.Le stylet est desserré. Vérifiez si le stylet et la goupille de rupture (si utilisée) sontbien vissés sur la sonde.La flasque est desserrée. Vissez toutes les vis.MAUVAISEREPETABILITELa garniture interne est percée ou abîmée. Remplacez la sonde.
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio17615. MAINTENANCE15.1 Maintenance ordinaire15.1.1  Nettoyage et contrôlesPour tirer du système de mesure un maximum de profit, il est recommandé de le soumettre régulièrement à un nettoyage et descontrôles.Il s’agit d’opérations simples, à effectuer à une périodicité qui varie en fonction des conditions d’utilisation.- Contrôle de l’état du câblageVérifiez périodiquement l’état des câbles et le serrage des bornes.- Contrôle de l’étanchéité des jointsA l’avant, la sonde est protégée par deux joints qui suffisent à garantir une excellente protection dans des conditions d’emploinormales. Contrôlez périodiquement que le joint externe ne présente pas de signes d’usure. Si c’est le cas, remplacez-le.Si le joint interne est abîmé, la sonde devra être envoyée au fournisseur pour la réparation.15.1.2 Installer/Remplacer la pile de l’émetteurPour installer la pile dans l’émetteur ou pour la remplacer quand la LED "low battery" s’allume sur le panneau de l’unité d’interface (leniveau de  la pile sur l’afficheur est égal à 3) et le signal de sortie LOW  BATTERY est activé, procédez comme suit :• EMETTEUR STANDARD :-  Dévissez les deux vis (A) du couvercle (C) où figure le symbole graphique de la pile.-  Retirez la pile à plat, si présente, et installez la nouvelle pile (B) dans les contacts du couvercle (C), en respectant la polarité.-  Remettez le couvercle (C) en place en faisant attention à la position des contacts électriques.-  Revissez les vis (A) en appliquant un couple de serrage de 2Nm.• EMETTEUR COMPACT :-  Dévissez les trois vis (D)  du couvercle (F) et déposez-le.-  Retirez les piles plates, si présentes, et installez les nouvelles piles (E) dans les logements prévus en respectant la polarité surle corps de l’émetteur.-  Reposez le couvercle (F) en faisant attention à la position des contacts électriques.-  Revissez les vis (D) en appliquant un couple de serrage de 2Nm.La rubrique 7.2 “Durée de vie des piles” indique la durée de la batterie suivant l’emploi et le type.Figure 15-1. Installer/Remplacer les pilesABCDFE
mida 17715.2   Maintenance extraordinaire15.2.1  Remplacer la goupille de rupture/styletSi le stylet subit un choc accidentel, remplacez la goupillecassée et/ou le stylet en procédant comme suit.1 – Otez la bague cannelée (A) en l’extrayant de la goupillecassée ou pliée.2  – Libérez le stylet (B) et la sonde (C)  de la goupillecassée (D).Retirez le stylet abîmé de la sonde (C).Nota bene: Pour effectuer ces opérations,immobilisez le porte-stylet de la sondeavec la clé fournie par Marposs.3 – Procédez ensuite au montage de la nouvelle goupille etdu stylet (voir "Monter le stylet de la sonde").Figure 15-215.2.2  Remplacer le joint externeNOTA BENE: cette procédure n'est valide que pour des sondes montées sur des émetteurs standards1- Retirez le stylet et l’éventuelle goupille de rupture.2- Extrayez la  protection avant (B) du corps de la sonde (A), avec le joint (C).3- Contrôlez l’état du joint d’étanchéité avant (D) et, le cas échéant, remplacez-le.4- Installez la nouvelle protection avant avec le joint : vous devez entendre un clic.Figure 15-315.2.3  Remplacer la sonde/l’émetteurNOTA BENE: cette procédure n'est valide que pour des sondes montées sur des émetteurs standards1- Retirez le stylet et l’éventuelle goupille de rupture.Voir "Monter le stylet de la sonde".2- Procédez au remplacement de la sonde comme l’indique la rubrique  "Monter/démonter la sonde et l’émetteur".DBCAADBCD
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio17816. Accessoires16.1   Groupe support air de nettoyage pour Emetteur compactPour fixer le groupe support air de nettoyage (A), utilisez les orifices (B) sur l’émetteur et sur le cône (Figure 16-2). La pression de l’airdoit être de ≤6 bars (88.175psi).Figure 16-1 Figure 16-2AABB
mida 17917. PIECES DETACHEESCODE N° DESCRIPTION NOTES1019108005 Goupille de rupture longueur 15 mm1019108003 Bague cannelée stylet2915335018 Kit de pièces détachées pour T25/TL25/TT25 COMPREND :protection frontale avec joint, joints toriques avantet arrière, bague stylet2915340010 Kit de pièces détachées pour T36G COMPREND:protection frontale sonde avec joint, jointsd’étanchéité et bague stylet2915345007 Kit de pièces détachées pour T60G/TT60 COMPREND:protection frontale sonde avec joint, jointsd’étanchéité et bague stylet2915335013 Protection frontale pour T25/TL25/TT252915340006 Protection frontale pour T362915345012 Protection frontale pour T603415335200 Sonde T25G3415335201 Sonde T25S3424306040 Sonde TL25G3424306041 Sonde TL25S3415340200 Sonde T36G3415340201 Sonde T36S3415345030 Sonde T60G3415345050 Sonde T60S3424310000 Sonde TT253424310100 Sonde TT25H3424451000 Sonde TT602019923021 Flasque fixation émetteur pour T25/TL25/TT25 Avec joint torique2019923022 Flasque fixation émetteur pour T36 Avec joint torique2019923023 Flasque fixation émetteur pour T60/TT60 Avec joint torique2915335023 Prolongateur pour T25/TL25/TT25  L=23,50 mm2915335100 Prolongateur pour T25/TL25/TT25  L=50 mm2915335110 Prolongateur pour T25/TL25/TT25  L=100 mm2915335120 Prolongateur pour T25/TL25/TT25  L=150 mm2915340125 Prolongateur pour T36 L=50 mm2915340126 Prolongateur pour T36 L=100 mm2915340127 Prolongateur pour T36 L=150 mm2915345040 Prolongateur pour T60/TT60  L=50 mm2915345050 Prolongateur pour T60/TT60  L=100 mm2915345060 Prolongateur pour T60/TT60  L=150 mm3019917110 Cône DIN 69871/A 40 avec interrupteur et flasque réglable3019917120 Cône DIN 69871/A 45 avec interrupteur et flasque réglable3019917130 Cône DIN 69871/A 50 avec interrupteur et flasque réglable3019917140 Cône CAT 40 avec interrupteur et flasque réglable3019917150 Cône CAT 45 avec interrupteur et flasque réglable3019917160 Cône CAT 50 avec interrupteur et flasque réglable1502027040 Joint pour demi-coque1502027050 Joint demi-coque (côté contacts)1502018260 Vis spécial pour porte-pile4162100005 Pile Alcaline  9V4162100302 Pile Lithium   9V6180830500 Couvercle porte-pile sans contacts2015340100 Jeu de clés COMPREND :clés pour le stylet et clés Allen de1,5 – 2 – 2,5 – 3 – 4 mm1320131000 Clé spéciale pour T25/TL25/TT251320367000 Clé spéciale pour flasque T25/TL25/T36/T60/TT25/TT602919917110 Flasque réglable pour émetteur Standard6871982001 Emetteur E86N à activation radioEMETTEUR  STANDARD E86N ET SONDES6871982101 Emetteur E86N à activation mécanique
FRANÇAISE86N- Systeme touch a transmission radio180CODE N° DESCRIPTION NOTES1019108005 Goupille de rupture longueur 15 mm1019108003 Bague cannelée stylet2015340100 Jeu de clés COMPREND:clés pour le stylet et clés Allen de :1,5 – 2 – 2,5 – 3 – 4 mm4400000219 Joints toriques 2081  PARKER 2-19 (pour couvercle pile)4306400804 Vis UNI-5931-12K M4X8          (pour couvercle pile)4162100004 Pile Alcaline  1,5V6180980085 Groupe air de nettoyageEMETTEUR COMPACT E86N-P6871983000 Emetteur E86N-P à activation radio6871980000 Antenne E86N6180985017 Câble de raccord antenne 15mANTENNE ET PROLONGATEURAVEC CONNECTEUR6180985027 Câble de raccord antenne 30mINTERFACE8304870000 Interface E86NACCESSOIRES6739696319 Cordon d’Extension – E86N CNC HEIDEN HAIN
mida 181E86NSISTEMA TOUCH CON TRANSMISIÓN RADIOManual de instalación y uso
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio182Se prohíbe la dispersión en el ambiente y la eliminación como residuo urbano ogenérico del producto y de cualquier parte que pueda separarse mecánicamente delmismo (Ley de transposición nacional de las directivas europeas 2002/95/CE y2002/96/CE y demás). Las disposiciones de ley se aplican sólo a los productosidentificados RAEE con el correspondiente logo, siempre y cuando hayan aparecidoen el mercado a partir del 13 de agosto de 2005.El producto RAEE una vez desechado puede contener substancias y partes dañinas para el hombre ypara el ambiente que tienen que recibir un tratamiento profesional para la reutilización, reciclado yeliminación definitiva.Entregue el producto RAEE a un centro autorizado para el tratamiento RAEE, o bien contacte con laautoridad local competente o con el centro de asistencia Marposs más próximo para mayor información.La eliminación clandestina de un producto RAEE es un delito castigado con sanciones.2002/95/CE2002/96/CEMARPOSS S.p.A. no se  asume la obligación de notificar supuestas modificaciones del producto efectuadas a posteriori.Las indicaciones del presente manual no autorizan bajo ningún concepto manipulaciones por parte de personal no autorizado.La garantía de los equipos decae en el momento en que se detecten dichas manipulaciones.
mida 183Índice1. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES...................................................................................................................................... 1852. COMPONENTES DEL SISTEMA......................................................................................................................................................... 1863. CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO.......................................................................................................................................... 1874. MODO DE EMPLEO ............................................................................................................................................................................ 1885. SONDA DE MEDIDA Y TRANSMISOR COMPACTO E86N-P ........................................................................................................... 1896. TRANSMISIÓN RADIO ........................................................................................................................................................................ 1906.1 Descripción .................................................................................................................................................................................. 1906.1.1 Distancias de utilización para varios sistemas ...................................................................................................................... 1906.2 Activación de la transmisión ........................................................................................................................................................ 1916.2.1 Activación radio ..................................................................................................................................................................... 1916.2.2 Activación mecánica.............................................................................................................................................................. 1916.3 Desactivación de la transmisión .................................................................................................................................................. 1916.3.1 Transmisor con activación radio............................................................................................................................................ 1916.3.2 Transmisor con activación mecánica .................................................................................................................................... 1917. TRANSMISOR E86N............................................................................................................................................................................ 1927.1 Descripción .................................................................................................................................................................................. 1927.2 Duración de la batería e indicaciones en la Interfaz.................................................................................................................... 1937.3 Dimensiones transmisor con sondas ........................................................................................................................................... 1947.3.1 Transmisor estándar con brida estándar............................................................................................................................... 1947.3.2 Transmisor estándar con brida de regulación ....................................................................................................................... 1957.4 Dimensiones transmisor compacto.............................................................................................................................................. 196Transmisor compacto E86N-P ........................................................................................................................................................... 1967.4.2 Transmisor compacto E86N-P sin vástago cónico................................................................................................................ 1968. RECEPTOR E86N................................................................................................................................................................................ 1978.1 Descripción Antena y prolongación con conector........................................................................................................................ 1978.2 Modo pantalla a distancia ............................................................................................................................................................ 1978.3 Conexión de la antena ................................................................................................................................................................. 1978.4 Instalación de la antena ............................................................................................................................................................... 1989. UNIDAD DE INTERFAZ E86N............................................................................................................................................................. 199Panel delantero unidad de interfaz ....................................................................................................................................................... 1999.2 Dimensiones unidad de la interfaz............................................................................................................................................... 2009.3 Características técnicas Interfaz E86N........................................................................................................................................ 2009.4 Conexiones a la unidad de interfaz.............................................................................................................................................. 2019.4.1 Selección del código de identificación................................................................................................................................... 2019.5 Diagrama I/O unidad de interfaz E86N ........................................................................................................................................ 20210. PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA .................................................................................................................................................... 20310.1 Programación de la interfaz ......................................................................................................................................................... 20410.2 Programación del Transmisor...................................................................................................................................................... 20710.3 Programación del transmisor en el modo Recovery.................................................................................................................... 20910.4 Análisis ocupación del espectro electromagnético (función “Sniffer”) ......................................................................................... 21010.4.1 Exploración............................................................................................................................................................................ 21110.4.2 Visualización de los resultados ............................................................................................................................................. 21111. INSTALACIÓN SONDA – TRANSMISOR ESTÁNDAR .................................................................................................................... 21211.1 Instalación sonda – transmisor estándar ..................................................................................................................................... 21211.2 Inserción prolongaciones para sondas (opcionales).................................................................................................................... 21312. INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR.................................................................................................................................................. 21412.1 Instalación del transmisor Estándar en el cono ........................................................................................................................... 21412.2 Instalación transmisor Estándar en el cono con brida de regulación........................................................................................... 21512.3 Instalación transmisor compacto E86N-P en el cono .................................................................................................................. 21712.3.1 Fijación transmisor E86N-P al cono (mecanizado del cono)................................................................................................. 21712.3.2 Fijación al cono del transmisor E86N-P sin mango cónico (mecanizado del cono).............................................................. 21713. INSTALACIÓN DEL BRAZO ............................................................................................................................................................. 21814. DIAGNÓSTICO .................................................................................................................................................................................. 21914.1 Mensajes de error ........................................................................................................................................................................ 21914.2 Señalización de los Led............................................................................................................................................................... 21915. MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................................. 22015.1 Mantenimiento ordinario .............................................................................................................................................................. 22015.1.1 Limpieza y controles.............................................................................................................................................................. 22015.1.2 Inserción/Reemplazo Batería Transmisor ............................................................................................................................. 220
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio18415.2 Mantenimiento extraordinario....................................................................................................................................................... 22115.2.1 Reemplazo clavija de rotura/brazo ........................................................................................................................................ 22115.2.2 Reemplazo junta externa.......................................................................................................................................................22115.2.3 Reemplazo sonda/transmisor ................................................................................................................................................ 22116. ACCESORIOS.................................................................................................................................................................................... 22216.1 Grupo soporte aire de limpieza para Transmisor Compacto ....................................................................................................... 22217. LISTA PIEZAS DE REPUESTO.........................................................................................................................................................223
mida 1851. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALESPREMISAEste manual de instrucciones proporciona toda información específica necesaria para el conocimiento y la correcta utilización delequipo MARPOSS que Ud. posee.Las indicaciones de este manual se dirigen al siguiente tipo de personal:• Personal MARPOSS o del Cliente que debe efectuar la instalación del equipo.• Personal técnico del Cliente que debe proceder directamente con el equipo MARPOSS.• Personal técnico del Cliente responsable del mantenimiento de la línea productiva en la que se instala el equipo MARPOSS.TODOS LOS DERECHOS QUEDAN RESERVADOS. ESTE MANUAL ESTÁ DESTINADO SOLO PARA USO INTERNO DEL CLIENTE. SE PROHÍBE CUALQUIEROTRO USO.ENSAYO Y GARANTÍALos materiales defectuosos están cubiertos por garantía con las siguientes limitaciones:• DURACIÓN DE LA GARANTÍA: la garantía cubre el producto y todas las reparaciones efectuadas dentro de los términos concordados.• OBJETO DE LA GARANTÍA: la garantía se aplica al producto y a sus partes marcadas con el número de placa u otro número deidentificación usado por MARPOSS.La garantía arriba mencionada es válida a no ser que MARPOSS y el Cliente estipulen distintos acuerdos.NORMAS DE SEGURIDAD GENERALESEl equipo ha sido fabricado de conformidad a las normas CEI EN60950.CONVENCIONES Y SÍMBOLOS UTILIZADOSEn la redacción del manual se han adoptado algunas modalidades tipográficas.En particular, se han definido dos tipos de aviso de seguridad:Advertencia:Esta señalización indica la posibilidad de daños para la unidad electrónica y para otros dispositivos conectados a la misma,o bien la posibilidad de perder datos.Atención:Esta señalización indica condiciones de riesgo para el operador o para el técnico.Las informaciones de especial importancia que pueden facilitar la comprensión y la utilización del sistema están en el interior de unrecuadro, marcado por "Nota", y en negrita.
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio1862. COMPONENTES DEL SISTEMAA1 - Sonda y transmisor E86N (estándar)A2 - Transmisor E86N-P (compacto)B - Clavija de rotura (opcional)C - Retén brazo (opcional)D - BrazoE - AntenaF - Unidad de interfaz E86NG - Dos llaves abiertas CH 5 - 5.5 y kit llaves hexagonalesH - Una llave especial para sonda T25 y prolongaciones mecánicasI - Prolongaciones para sondas (opcional)L - Antena auxiliar (opcional)Figura 2-1. Componentes del sistema.A1BCDEGFHILA2
mida 1873. CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTOEl sistema touch con transmisión radio sirve para identificar unos puntos en el espacio que, procesados por el CNC de la máquinaherramienta, determinan unas mediciones. Dichos puntos son detectados por la sonda, microinterruptor multidireccional de precisión, yenviados por medio del sistema de transmisión radio, compuesto por un transmisor y un receptor, a la unidad de interfaz y por ésta sonadaptados al CNC. El ciclo de medida llama desde el almacén herramientas el grupo sonda/transmisor instalado en el portaherramientay lo inserta en el husillo. El sistema es fácil de utilizar y está diseñado para trabajar en los entornos industriales más difíciles. Se utilizaen centros de mecanizado y fresadoras para: la identificación, el posicionamiento, la medición de la pieza a mecanizar y lamedición de la pieza mecanizada.La aplicación típica del sistema consta de:A - Pieza a medir E - Husillo máquina herramientaB - Brazo F - Antena E86NC - Sonda touch G - Unidad de interfaz E86ND - Transmisor E86N H - CNC de la máquina herramientaFigura 3-1. Configuración y funcionamiento.BACDEFGH
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio1884. MODO DE EMPLEO  El equipo de medición es multidireccional en el hemisferio x/y/+z.  El contacto del brazo con la superficie de la pieza a inspeccionar genera una señal utilizada por la máquina herramienta paramemorizar el punto de contacto y para detener los ejes de la máquina. Para conseguir una buena repetibilidad del equipo esaconsejable utilizar una velocidad de medida constante.  La velocidad de medida seleccionada debe permitir un paro del eje máquina dentro de los límites de extracarrera de la sondautilizada.  Antes de utilizar la sonda hay que compensar el error sistemático de medida del equipo compuesto por sonda, máquinaherramienta y CNC efectuando una calibración. El error sistemático es característico de cada dirección de medida y repetible, porlo tanto la calibración debe efectuarse en cada dirección donde se detectará la medida. Para calibrar el equipo es aconsejablemedir los puntos en la máquina de valor conocido (R) y calcular las diferencias entre éstos y los valores medidos (R+K1). Dichadiferencia (K1) se introduce en los parámetros correctores herramientas del CNC y se llama cada vez que se ejecuta una medidaen la misma dirección.Figura 4-1. Modo de empleo.X/Y X/YZ
mida 1895. SONDA DE MEDIDA Y TRANSMISOR COMPACTO E86N-PLa sonda de medida es un microinterruptor multidireccional de precisión utilizada en las aplicaciones en máquinas de remoción devirutas de CN, para el control y la medida de herramientas y piezas.Están disponibles varios modelos de sondas touch multidireccionales en el hemisferio x/y/+z.Para algunos modelos de sonda hay dos diferentes versiones según el tipo de protección delantera:• “Versión G” con junta entelada para una mejor protección contra el líquido refrigerante.• “Versión S” con pantalla metálica de protección contra virutas.Para resolver de manera optimal las específicas exigencias que se manifiestan en las distintas máquinas herramientas, estándisponibles las siguientes sondas: Sonda T25G / T25S Sonda TL25G / TL25S Sonda T36G / T36S Sonda T60G / T60S Sonda TT25  (solo con junta) Sonda TT25H (solo con junta) Sonda TT60  (solo con junta)Tabla 5-1. Características técnicas de la sonda.Tipo sonda T25 TL25 T36 T60 TT25 TT25H TT60Ejes sonda ±X, ±, Y+Z±X, ±Y, +Z±X, ±Y, +Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+Z±X, ±Y,+ZRepetibilidad unidireccional sonda (2 σ) con velocidadhasta 600 mm/min.0,5 µm0,5 µm0,5 µm1 µm1 µm2 µm1 µmFuerza de medida en el plano X, Y 200 gf 90 gf 260 gf 280 gf 50-95 gf 90-175 gf 70-120 gfFuerza de medida en la dirección Z 1200 gf 550 gf 1200 gf 1200 gf 580 gf 1080 gf 580 gfExtracarrera en el plano X, Y 11,2 mm 11,2 mm 14,4 mm 22 mm 11,6 mm 11,6 mm 19 mmExtracarrera en la dirección Z4 mm 4 mm 4,2 mm 6,4 mm 4 mm 4 mm 6,4 mmCARACTERÍSTICAS DEL BRAZO DE 35 mm 35 mm 40 mm 50 mm 35 mm 35 mm 50 mmGrado de protección según normas IEC IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67A diferencia del transmisor Estándar, en el que puede instalarse cualquier sonda de medida que aparece en la Tabla 5-1, el transmisorCompacto E86N-P incorpora la sonda y sus características técnicas son las siguientes:Tabla 5-2. Características técnicas del transmisor compacto.Ejes ±X, ±, Y+ZRepetibilidad unidireccional (2 σ) con velocidad hasta 600 mm/min. 0,5 µmFuerza de medida en el plano X, Y 200 gfFuerza de medida en la dirección Z 1200 gfExtracarrera en el plano X, Y 11,2 mmExtracarrera en la dirección Z4 mmCARACTERÍSTICAS DEL BRAZO DE 35 mmGrado de protección según normas IEC IP68
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio1906. TRANSMISIÓN RADIO6.1 DescripciónEl sistema de transmisión radio está compuesto por tres elementos:  Transmisor: envía las informaciones necesarias para el CNCpara procesar la medida.  Antena: recibe la señal del transmisor y la envía a la unidad deinterfaz E86N.  Unidad de interfaz: procesa las señales y las convierte en unaforma utilizable por el CNC.El equipo E86N permite la programación de 64 canales detransmisión diferentes por medio de teclado en la interfaz (véase elcapítulo 10 "PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA” pág. 203)Para aumentar el campo de transmisión y la fiabilidad de lacomunicación radio, es posible conectar dos antenas a la unidad deinterfaz E86N.El equipo permite utilizar hasta un máximo de 4 transmisores en lamisma máquina herramienta (Figura 6-1) que funcionan en el mismocanal y que pueden activarse alternativamente, uno a la vez, por mediode un diferente código de identificación (véase el párrafo 10.2“Programación del Transmisor" pág. 207).Figura 6-1. Sistema de transmisión radio.Tabla 6-1. Características técnicas.-Distancia de transmisión : 15 m -Potencia de  activación : <10 mW-Potencia de transmisión : <1mW -Número canales de transmisión : 64-Distancia de activación, desactivación yprogramación: 5 m -Frecuencia de transmisión :433,075÷434,775 MhzTabla 6-2. Frecuencias de transmisión.CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA1 433,075 17 433,475 33 434,000 49 434,4002 433,100 18 433,500 34 434,025 50 434,4253 433,125 19 433,525 35 434,050 51 434,4504 433,150 20 433,550 36 434,075 52 434,4755 433,175 21 433,575 37 434,100 53 434,5006 433,200 22 433,600 38 434,125 54 434,5257 433,225 23 433,625 39 434,150 55 434,5508 433,250 24 433,650 40 434,175 56 434,5759 433,275 25 433,675 41 434,200 57 434,60010 433,300 26 433,700 42 434,225 58 434,62511 433,325 26 433,725 43 434,250 59 434,65012 433,350 28 433,750 44 434,275 60 434,67513 433,375 29 433,775 45 434,300 61 434,70014 433,400 30 433,800 46 434,325 62 434,72515 433,425 31 433,825 47 434,350 63 434,75016 433,450 32 433,850 48 434,375 64 434,7756.1.1  Distancias de utilización para varios sistemasPara evitar interferencias entre sistemas situados en proximidaddeben respetarse las siguientes distancias:•  Como mínimo 2 metros entre las Antenas de los sistemas,independientemente de la utilización de canales adyacentes (ej.CH5 y CH6).•  Como mínimo 0,2 metros entre los Transmisores de lossistemas, independientemente de la utilización de canalesadyacentes.•  Como mínimo 0,5 metros entre el transmisor de un sistema y laAntena del otro funcionando en canales adyacentes.NOTA: en el caso de utilización de 2 sistemas en la mismamáquina (por ej. Centros de mecanizado de doblehusillo), además de respetar las distancias indicadasFigura 6-2, hay que utilizar dos canales NO adyacentesy códigos de identificación “A” y “D”.•  La distancia entre sistemas que operan en el mismo canal debeser superior a 100 metros.Figura 6-2. Distancias de utilización para más sistemas.ABCD
mida 1916.2 Activación de la transmisiónEl transmisor está normalmente en condiciones de espera (stand-by); la activación de la transmisión puede realizarse de dos manerassegún la versión del transmisor:•activación radio•activación mecánica (solo para Transmisor Estándar)6.2.1 Activación radioLa activación del sistema se realiza tras el envío de una señal radio de la antena al  transmisor. El mando de activación del sistema(START) está generado por la unidad de interfaz de 2 maneras:  Por medio de conexión de la señal de entrada START/STOP a la lógica de la máquina (código M).  Desde el teclado presionando (durante 2 segundos como mínimo) la tecla <select>6.2.2 Activación mecánicaEn el cono portaherramienta hay un microinterruptor (H). La inserción del cono en el husillo causa la activación de la transmisión.Advertencia:Cuando se vuelve a colocar el transmisor en el almacén herramientas, asegúrese que no se accione el microinterruptor deactivación.Figura 6-3. Activación radio. Figura 6-4. Activación mecánica.6.3 Desactivación de la transmisiónLa desactivación de la transmisión puede realizarse de dos distintas maneras, conforme a la versión del Transmisor.6.3.1  Transmisor con activación radio DESACTIVACIÓN RADIO:1.  Lógica de la máquinaLa desactivación se realiza por medio de mando de la máquina en la entrada START/STOP (código M).2.  Desde Tecladopresionando (durante 2 segundos como mínimo) la tecla <select> DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICALa desactivación se ejecuta al caducar el tiempo programado en el temporizador del transmisor (véase el párrafo 10.2“Programación del Transmisor" pág. 207).6.3.2  Transmisor con activación mecánica• DESACTIVACIÓN MECÁNICALa desactivación se efectúa cuando el transmisor se sacadel husillo.• DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICALa desactivación se ejecuta al caducar el tiempoprogramado en el temporizador del transmisor (véase elpárrafo 10.2 “Programación del Transmisor" pág. 207).Figura 6-5. Ejemplo de desactivación mecánica.H
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio1927. TRANSMISOR E86N7.1 DescripciónActualmente hay dos tipos de transmisor:• TRANSMISOR ESTÁNDAREn el que se fijan, por medio de adecuadas bridas, los varios tipos de sonda• TRANSMISOR COMPACTOLa sonda está en el interior del TransmisorEl transmisor envía a la antena las siguientes informaciones necesarias para el CNC para procesar la medida:•  Estado de la sonda: sonda con brazo en reposo/sonda con brazo desviado•  Estado de la batería: cargada o casi descargadaUn LED verde (L) indica el estado de la sonda, de la batería y de la transmisión:LED encendido permanente :  Sonda con brazo desviado1 impulso cada 2s :  Transmisión activada2 impulsos cada 2s :  Batería casi descargadaLos Transmisores Estándares, se subdividen a su vez en:•  TRANSMISORES CON ACTIVACIÓN RADIO:La transmisión es activada por una señal enviada desde la antena.•  TRANSMISORES CON ACTIVACIÓN MECÁNICA:La transmisión se activa por medio del microinterruptor (H) situado en el cono portaherramientas.El microinterruptor no está presente en el transmisor con activación radio.ATENCIÓN: La activación mecánica está prevista solo en los transmisores Estándares y no en los compactos.Para la programación del Transmisor véase el párrafo 10.2 “Programación del Transmisor" pág. 207.Tabla 7-1. Características técnicas.Alimentación: : batería 9V (transmisor estándar): 6 baterías 1,5 V  (transmisor compacto)Distancia de transmisión : 15mFigura 7-1. Transmisores.HTransmisor Estándar Transmisor CompactoLL
mida 1937.2 Duración de la batería e indicaciones en la InterfazEl estado de carga de las baterías del Transmisor es señalizada en la Interfaz, tanto por los relativos Led (Led Low Battery o Led Error)como en pantalla (con sistema activado presionando la tecla <select> se visualiza a la izquierda el código de Identificación y a laderecha el nivel de carga “7” valor Máx y “0” batería completamente descargada). En especial se verifica lo siguiente:•  El Led “Low battery”  se enciende en correspondencia del Nivel “3” en pantalla•  El Led “Error”  se enciende en correspondencia del Nivel “0” en pantallaEl valor de carga visualizado en pantalla permanece memorizado hasta la siguiente activación.La duración de la batería depende del tiempo de utilización del transmisor y del tipo de batería utilizada. En la tabla se hallan losvalores de duración según la batería y en condiciones de funcionamiento seguido y stand-by del transmisor:• Transmisor estándarTIPO BATERÍA BATERÍA ACONSEJADA FUNCIONAMIENTO SEGUIDO FUNCIONAMIENTO STAND-BYAlcalina DURACELL MN1604DURACELL PC1604 PROCELLENERGIZER X22ENERGIZER 522150 horas 170 díasLitio ENERGIZER L522ULTRALIFE  U9VLDURACELL  PL1604SONNENSCHEIN SLM9-J320 horas 380 díasNota: Una batería alcalina se suministra con el transmisor en el embalaje. Insertar la batería en el transmisorantes de la instalación (véase el párrafo 15.1.2 “Inserción/Reemplazo Batería Transmisor” pág. 220).Advertencia:TRANSMISOR CON ACTIVACIÓN MECÁNICAComprobar que en el alojamiento del cono en el almacén herramientas haya una conformación que puedaevitar el accionamiento del microinterruptor (H) de activación.BATERÍAS AL LITIO: las baterías al litio pueden explotar si no se reemplazar correctamente. Reemplazar solocon tipo igual o equivalente (véase la tabla). Eliminar las baterías usadas de conformidad a las normasvigentes.• Transmisor compactoTIPO BATERÍA BATERÍA ACONSEJADA FUNCIONAMIENTO SEGUIDO FUNCIONAMIENTO STAND-BYDURACELL MN9100AlcalinaENERGIZER E90230 horas 250 díasNota: las baterías se suministran con el transmisor en el embalaje.Insertar las baterías en el transmisor antes de la instalación (véase el párrafo 15.1.2 “Inserción/ReemplazoBatería Transmisor” pág. 220).
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio1947.3 Dimensiones transmisor con sondas7.3.1  Transmisor estándar con brida estándarFigura 7-2. Dimensiones transmisor con brida estándar.
mida 1957.3.2  Transmisor estándar con brida de regulaciónFigura 7-3. Dimensiones transmisor con brida de regulación.
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio1967.4 Dimensiones transmisor compacto7.4.1  Transmisor compacto E86N-PFigura 7-47.4.2  Transmisor compacto E86N-P sin vástago cónicoFigura 7-5N°3 VITI M4X6N°3 VITI M4X6
mida 1978. RECEPTOR E86N8.1 Descripción Antena y prolongación con conectorLa antena recibe los datos emitidos por el transmisor y los envía a la unidad de interfaz E86N a la que está conectada por medio delcable con conector.En la parte delantera de la antena hay:A- Un LED rojo. Encendido indica que la transmisión no se está  efectuando o bien que la señal del transmisor no se ha recibido.B- Un LED amarillo y tres LED verdes. Indican la intensidad de la señal recibida. El encendido de los LED facilita, durante lainstalación, el correcto posicionamiento de la antena.C- Cable de conductores encerrados con conector (de longitud 15m o 30m) para la conexión a la unidad de interfaz E86N.Figura 8-1: Antena y cable con conector.8.2 Modo pantalla a distanciaLos led presentes en la Antena además pueden funcionar como pantalla a distancia de la unidad de interfaz, en caso de que en fase deprogramación de la interfaz se programe correctamente el dato “rd” (remote display) (véase el párrafo 10.1 “Programación de lainterfaz” pág. 204).En este caso los Led asumen el siguiente significado:1 -2 -3 -4 -5 -Led ROJO= ERRORLed AMARILLO= LOW BATLed VERDE= siempre apagadoLed VERDE= PROBELed VERDE= POWERFigura 8-2. Funcionamiento de la Antena como panel a distancia de la Unidad de Interfaz.8.3 Conexión de la antenaLa antena debe conectarse al tablero de bornes de la unidad de interfaz E86N (véase el esquema de conexión en el párrafo 9.4"Conexiones a la unidad de interfaz” pág. 201La antena se suministra sin el cable con conector.
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio1988.4 Instalación de la antena•  La antena puede fijarse provisionalmente por medio de la base magnética para definir la posición de fijación más adecuada ycomprobar que la señal emitida por el transmisor sea recibida durante los desplazamientos del sistema de palpación.•  Para la instalación permanente fijar la antena con los cuatro tornillos suministrados con el equipo.Figura 8-3
mida 1999. UNIDAD DE INTERFAZ E86N9.1 Panel delantero unidad de interfazFigura 9-1: Panel delantero.A- LED “power” (verde) : encendido con tensión de alimentación presente.B- LED “probe” (verde) : indica el estado de la sonda. Encendido cuando el brazo de la sonda está desviado. Apagadocuando el brazo de la sonda está en reposo.C- LED “low battery”(amarillo): encendido indica que la batería está casi descargada. (Véase el párrafo 7.2 “Duración de la bateríae indicaciones en la Interfaz” pág. 17 y señal de salida LOW BAT párrafo 9.4 "Conexiones a launidad de interfaz” pág. 201).D- LED “error” (rojo) : indica una condición de error. Se enciende cuando la transmisión no está activada, cuando la sondaestá fuera del campo de transmisión (véase asimismo la señal de salida ERROR 9.4 "Conexiones ala unidad de interfaz” pág. 201) y cuando la batería está completamente descargada (véase elpárrafo 7.2 “Duración de la batería e indicaciones en la Interfaz” pág. 193).E- PANTALLA : pantalla de led con tres cifras de siete segmentos. En condiciones normales de funcionamientopuede visualizar el canal radio de funcionamiento, el código de identificación y el estado de cargade la batería.En programación visualiza todos los valores programables.F-TECLA ENTER : Si se presiona más de 2 segundos seguidos permite a la interfaz entrar en el modo deprogramación.En programación, confirma el dato seleccionado y hace pasar al siguiente.Si se presiona más de 2 segundos simultáneamente a la tecla <Select>, permite la eliminación demensajes de alarma presentes en la pantalla de la interfaz.G-TECLA SELECT :Si se presiona durante 2 segundos como mínimo permite la visualización a la izquierda del códigode Identificación y a la derecha del nivel de carga de la bateríaSi se presiona durante más de 2 segundos permite la Activación/Desactivación manual del sistemaSi se presiona durante 2 segundos simultáneamente a la tecla <Enter> permite la eliminación de losmensajes de alarma presentes en la pantalla de la Interfaz.En programación, ejecuta la exploración de los datos programables o incrementa el dato deprogramación actual.H – TABLERO DE BORNES : para la conexión de la antena individual (H1) y de la suplementaria (H2).ATENCIÓNEn caso de empleo de una sola Antena, para su correcto funcionamiento, ésta debe conectarsesiempre al borne inferior H1. En caso contrario, conectándola al borne superior H2 el sistema nofunciona y en la pantalla se visualiza el mensaje de error “E.nb” (véase el párrafo 14.1 “Mensajes deerror” pág. 219).I – TABLERO DE BORNES : Permite las conexiones eléctricas al CNC.H2EGCDIFH1AB
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio2009.2 Dimensiones unidad de la interfazFigura 9-2. Dimensiones.9.3 Características técnicas Interfaz E86NAlimentación : 24 VDC no estabilizada (13,5÷35 V): 300 mA máx. (con dos antenas conectadas)Señales entrada : Entradas optoaisladas (24V - <10mA)-AUX IN : No conectado (para usos futuros)-SEL 0 - SEL 1 : Selección código de identificación para la selección de hasta 4 Transmisores en la misma máquina (véaseel párrafo 9.4.1“Selección del código de identificación” pág. 201).  24V - 7 mA-START/STOP : Activación/Desactivación de la transmisión. 24V – 4mA    (High current)La tensión/corriente de trabajo de esta entrada puede programarse en relación al tipo de CN conectado(véase el párrafo 10.1 “Programación de la interfaz” pág. 204) en los siguientes valores: 15V – 0,5 mA (Low current)Nota: La conexión de las señales de entrada puede ser tipo SINK  (conectar “COM” a la “+24V”) o bien tipo SOURCE(conectar “COM” a la “0V”).Señales Salida : Contactos Relé de Estado Sólido (SSR) 50V - 40 mA-ERROR : Error de comunicación(sonda no activada o fuera del campo de transmisión, batería transmisor completamente descargada connivel batería en pantalla igual a “0”.Contacto siempre N.C. (Normal Cerrado)-AUX OUT :  No conectado (para usos futuros)-PROBE 1/SKIP : Señal relacionada con el estado de la sonda utilizada; puede programarse como señal de estado sonda(en reposo o desviada) o SKIP (impulso).Contacto programable N.C. o N.A. (Normal Cerrado o Normal Abierto)-PROBE 2/SKIP : Señal adicional relacionada con el estado de la sonda utilizada; puede programarse como señal de estadosonda (en reposo o desviada) o SKIP (impulso).Contacto programable N.C. o N.A. (Normal Cerrado o Normal Abierto)-LOW  BAT : Señal de batería casi descargada con nivel batería en pantalla igual a “3”.Utilizando una batería alcalina el funcionamiento residuo continuado del sistema en esta condición es elsiguiente:•  14 horas para el transmisor Estándar•  24 horas para el transmisor CompactoContacto programable N.C. o N.A. (Normal Cerrado o Normal Abierto).70(2,76”)51(2,01”)11(0,43”)68(2,68”)5,5(0,22”)90(3,54”)
mida 2019.4 Conexiones a la unidad de interfazEn la tarjeta de la unidad hay un tablero de bornes de conexión; las conexiones se realizan por medio de conectores con acoplamientode rosca.Figura 9-3. Conexiones.9.4.1  Selección del código de identificaciónEntrada procedente de lógica:SEL 0 SEL 1 CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓNI1 I2 AI1 I2 BI1 I2 CI1 I2 DNota: En caso de que se utilice solo un transmisor NO es necesario administrar estas 2 Entradas procedentes del CNC.La interfaz, por defecto, está programada en el código de identificación A, así como el transmisor (véase el párrafo10.2“Programación del Transmisor” pág. 207).VERDEAZULBLANCOVIOLETAPANTALLAROJOANTENA 1ANTENA 2VERDEAZULBLANCOVIOLETPANTALLAROJOCOMAUX INSEL  0SEL  1START/STOPESTADO SONDASKIPESTADO SONDASKIPBATERÍADESCARGADAERRORAUX OUT+24V DC0VTIERRACNC CONTROL MÁQUINA0V SOURCE24V SINKESTADO SONDA 1/ SKIPESTADO SONDA 2/ SKIPBATERÍA DESCARGADAERROR24V0VUNIDAD DEALIMENT.I1I224V SOURCE0V SINK(H1)(H2)(I)
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio2029.5 Diagrama I/O unidad de interfaz E86NFigura 9-4. Diagrama I/O unidad de Interfaz.NOTA: en algunos entornos de trabajo con muchas interferencias electromagnéticas, el tiempo necesario para activar latransmisión puede ser superior a 1 segundo  (máx 6).AbiertoCerradoAbiertoCerradoAbiertoCerradoAbiertoCerradoAbiertoCerradoAbiertoCerradoAbiertoCerradoEstadoSondaEstadoSondaSkipSkipBateríadescargadaBateríadescargadaErrorSeñalesE86NreléestadosólidoStartSonda activadaEn reposoApertura contactoDesviadaCierre contactoEn reposoErrorError eliminadoBatería descargadaSonda desactivada
mida 20310. PROGRAMACIÓN DEL SISTEMAManteniendo presionada durante más de 2  segundos la tecla “Enter”, el sistema entra  en el modo programación. A continuación hayque escoger el tipo de programación por medio de la tecla “Select”: I  --> Programación de la Interfaz P  --> Programación del Transmisor r  --> Programación del Transmisor en el modo "Recovery" rSS ÆProgramación de la función “Sniffer”Cuando se haya efectuado la selección, a través de las teclas “Select” y “Enter” se modifican los datos de programación. La tecla“Select” incrementa el dato de programación actual mientras que la tecla “Enter” lo confirma y pasa al siguiente.ATENCIÓN: En el caso de que se desee volver a programar solo el Canal de funcionamiento, hay que iniciar el procedimientoempezando por la programación del Transmisor.De esta manera, puesto que la Interfaz se suministra con la función Programación automática del canal habilitada(AP=1 – véase el párrafo 10.1 “Programación de la interfaz”), al final de la reprogramación del canal defuncionamiento en el transmisor, también la Interfaz se programa automáticamente en el mismo canal.PROGRAMACIÓN DELTRANSMISORPROGRAMACIÓN DELA INTERFAZPROGRAMACIÓN DELTRANSMISOR EN MODORECOVERY> 2 segundosPROGRAMACIÓN DE LAFUNCIÓN “SNIFFER”
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio20410.1  Programación de la interfazEntrando en el modo de programación y seleccionando el tipo de programación "I", a través de las teclas “Select” y “Enter”, se puedenmodificar uno a uno los siguientes valores:Nota: después de la confirmación del último dato se sale de la programación.Se puede salir en cualquier momento, presionando durante más de 2 segundos la tecla <ENTER>, anulando la secuenciaactual.Inserción de los canales:DECENASInserción de los canales:UNIDADESPolaridad salida probe 1:P1C= SALIDA N.C.P1O= SALIDA N.O.Funcionalidad salida probe 1:P1P= PROBE STATUSP1S= SKIPModo salida LOW BAT:LbC=  N.C.LbO= N.O.Salida PROBE en error:PE0= Probe a 0 (reposo)PE1= Probe a 1(desviado)Señal START:S= EstándarP= Pulser= rettirggerPantalla a distancia en estac.base:0= inhabilitada1= habilitadaEntrada  START:L= baja corriente     15V-0,5mAH= corriente normal  24V-4mAProgr. automática canal:0= inhabilitada1= habilitadaConfirmación  programación:0= no confirmada1= confirmadaPolaridad salida probe 2:P2C= SALIDA N.C.P2O= SALIDA N.O.Funcionalidad salida probe 2:P2P= PROBE STATUSP2S= SKIP> 2 segundosNúmero de intentos deactivación/desactivación
mida 205A continuación, la descripción detallada de los datos de programación de la Interfaz:Canal de transmisión de la interfaz – decenas: parpadea el campo decenas, que es incrementado cíclicamente porel botón “Select”.Canal de transmisión de la interfaz – unidades: parpadea el campo unidades, que es incrementado cíclicamente porel botón “Select”.ATENCIÓN:Tras la confirmación de la programación (P1), la selección errónea de los canales 65-69 o 00 no se considera válida yla pantalla de la interfaz parpadea en el canal erróneo recién programado. Para salir de esta condición, es suficientevolver a entrar en el modo de programación de la interfaz y programar el canal correcto (de 1 a 64).Polaridad de la salida PROBE1: las primeras cifras indican “P1”. La tercera asume cíclicamente los valores <C> y<O> que indican NORMAL CERRADO y NORMAL ABIERTO.Funcionalidad de la salida PROBE1: las primeras cifras indican “P1”. La tercera asume cíclicamente los valores ‘P’ y‘S’ que indican salida normal o tipo “skip” (impulso de la duración de 44ms a cada cambio de estado del touch).Polaridad de la salida PROBE2: las primeras cifras indican “P2”. La tercera asume cíclicamente los valores <C> y<O> que indican NORMAL CERRADO y NORMAL ABIERTO.Funcionalidad de la salida PROBE2: las primeras cifras indican “P2”. La tercera asume cíclicamente los valores <P>y <S> que indican salida normal o tipo “skip” (impulso de la duración de 44ms a cada cambio de estado del touch)Polaridad de la salida LOW_BAT: las primeras cifras indican “lb” La tercera asume cíclicamente los valores <C> y<O> que indican normal cerrado y normal abierto.Salida Probe en error: permite programar el estado que asumen las salidas PROBE1 y PROBE2 en condiciones deerror:-  transmisor no activado-  transmisor fuera de campo-  batería completamente descargadaLas primeras cifras indican “PE”. La tercera asume cíclicamente los valores <0> (probe en reposo) y <1> (probedesviada).Modo de funcionamiento señal Start: las primeras cifras indican “St”. La tercera asume cíclicamente los valores ‘S’(estándar), ‘P’ (Pulse) y ‘r’ (retrigger).  En el modo “estándar” el frente de subida activala sonda y el frente de bajada la desactiva.  En el modo “pulse” el frente de subida hacecambiar el estado de la sonda, si estádesactivada se activa y si está activada sedesactiva.  Para finalizar en el modo “retrigger” se excluyela posibilidad de desactivar la sonda vía radio, yun frente de subida en la señal Start cuando lasonda todavía está activada, causa el retriggerdel temporizador del transmisor. De este modoel apagado del transmisor puede efectuarseúnicamente a través del temporizador.Corriente de la entrada Start: las primeras cifras indican “St”. La tercera asume cíclicamente los valores ‘L’ (Lowcurrent) y ‘H’ (High current). En el modo “low current” la entrada absorbe unos 0.5mA a 15V (*Nota). En el modo “highcurrent ” la entrada es estándar y absorbe unos 4mA a 24V.Pantalla a distancia Antena: las primeras cifras indican “rd”. La tercera asume cíclicamente los valores <0>(inhabilitado, los led de la estación base indican el nivel de la señal radio) y <1> (habilitado, los led de la estación basepresentan la indicación de los led en la interfaz, salvo el led verde central de la estación base que está siempreapagado) (véase 8.2 “Modo pantalla a distancia” pág. 197.Programación automática del canal de la interfaz: las primeras cifras indican “AP”. La tercera asume cíclicamentelos valores <0> (inhabilitada, la programación del canal del transmisor no afecta el valor programado de la interfaz) y<1> (habilitada, al final de la programación del transmisor el canal de la interfaz es alineado al canal que se estáprogramando en el transmisor (véase el párrafo 10.2“Programación del Transmisorp” pág. 207).*Nota: Esta funziòn vieme habilitada com la alargo cod.6739696319.ActivaciónActivaciónDesactivaciónRetrigger
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio206Número de intentos de activación/desactivación : las  2 primeras cifras indican la palabra “nr”.la tercera asume cíclicamente los valores de 2 a 9 (valor por defecto 4).este dato permite programar el número de intentos máximos que la estación básica ejecuta para laactivación/desactivación del transmisor al alcanzar dichos intentos. en caso de que el transmisor no se hayaactivado/desactivado, hay que suministrar a la interfaz un nuevo mando por medio de la señal de inicio.el aumento del número de intentos conlleva un mayor retraso en el tiempo de activación/desactivación.para el valor por defecto (nr=4) los tiempos de activación/desactivación son tal como ilustra la tabla:TÍPICO VALOR MÁX CÓDIGO IDENTIFICACIÓN1,050 seg 4,200 seg A1,200 seg 4,800 seg B1,350 seg 5,400 seg C1,500 seg 6,000 seg Dal variar el número de intentos, los valores de la tabla se modifican según la relación:delay = defecto delay x (nr / 4)tal como indica la tabla, el tiempo de activación/desactivación depende también del código de identificación utilizado(subcanal).cuanto mayor es la distancia entre códigos, menor será la probabilidad de fracaso de activación/desactivación, ensituaciones de alta densidad de aplicaciones próximas.Confirmación de datos programados: La primera cifra indica “P”. La tercera asume cíclicamente los valores <0> parano programar la Interfaz y <1> para programarla.
mida 20710.2  Programación del TransmisorEntrando en el modo de programación y seleccionando el tipo de programación "P", a través de las teclas “Select” y “Enter”, se puedenmodificar uno a uno los siguientes valores:Nota: después de la confirmación del último dato se sale de la programación y el transmisor se desactiva.Se puede salir en cualquier momento, presionando durante más de 2 segundos la tecla <ENTER>, anulando lasecuencia actual.(∗) Nota: depende del tipo de transmisor:- en el caso de transmisor con activación radio, el parámetro modo de activación se programará en activación radio y eltiempo de apagado en el valor <5> que corresponde a 2'14".- En el caso de activación mecánica, el parámetro modo de activación  se programará en activación mecánica y eltiempo de apagado en el valor <8> que corresponde a tiempo de apagado infinito.Inserción de los canales:DECENASInserción de los canales:UNIDADESCódigo identificación:(A, B, C, D)Modo activación:0= Radio1= MecánicaTiempo de funcionamiento:0= 4"1= 8"2= 17"3= 34"4= 1'7"5= 2'14"6= 4'28"7= 8'57"8= ∞Rettrigger del Temporizador:0= Inhabilitado1= HabilitadoConfirmación programación:0= no confirmación1= confirmación> 2 segundos
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio208A continuación, la descripción detallada de los datos de programación del Transmisor:Canal de transmisión – decenas:parpadea el campo decenas, que se incrementa cíclicamente del valor <0> al valor <6>.Canal de transmisión – unidades: parpadea el campo unidades, que se incrementa cíclicamente del valor <0> alvalor <9>.ATENCIÓN:Tras la confirmación de la programación (P1) , la selección errónea de los canales 65-69 o 00 no se considera válida,en la pantalla de la interfaz parpadea el canal donde está programada la interfaz misma y el transmisor puederestablecerse solo en el modo “recovery” (véase 10.3 “Programación del transmisor en el modo Recovery” pág. 209).Código de identificación: la primera cifra indica “I” la tercera puede seleccionarse entre los valores <A, B, C, D>.ATENCIÓN:Un Transmisor está completamente identificado por el número de canal de mecanizado y por el código de identificación(ej. 12B).Puesto que el código de identificación puede programarse para el Transmisor pero es una entrada desde lógica externa(CNC) para la Interfaz, es aconsejable modificar este parámetro en el Transmisor solamente si es seguro que es igualque el de la Interfaz; en caso contrario el equipo no funcionará por falta de comunicación y el único modo pararestablecerlo será efectuando un proceso de programación del transmisor en el modo “Recovery” (véase 10.3“Programación del transmisor en el modo Recovery” pág. 209).Modo de activación: la primera cifra indica “A” La tercera asume cíclicamente los valores <0> para activación radio y<1> para activación mecánica;ATENCIÓN:dejar el valor por defecto indicado en la página anterior.Tiempo de funcionamiento: la primera cifra indica “t”. La tercera debe programarse con un valor entre <0 y 8>,correspondiente a un tiempo de funcionamiento desde un mínimo de 4” (valor 0) a infinito (valor 8).Retrigger del temporizador: la primera cifra indica “r”. La tercera asume cíclicamente los valores <0> para retriggerinhabilitado y <1> para retrigger habilitado.Este dato, permite la puesta a cero del temporizador después de cada cambio de estado de la sonda.Confirmación de los datos programados. La primera cifra indica “P”. La tercera asume cíclicamente los valores <0>para no programar el Transmisor y <1> para programarlo.
mida 20910.3   Programación del transmisor en el modo RecoveryEn caso de que el Transmisor se halle en una de las siguientes condiciones:a.  canal de transmisión del transmisor desconocidob.  programación errónea del canal de transmisión (ej. 65-69 o 00)c.  programación errónea del código de identificación (diferente al de la Interfaz)está previsto un procedimiento de programación del Transmisor llamado “recovery”, que permite remontarse a los parámetros delTransmisor y modificarlos.El procedimiento se efectúa de la siguiente manera:1.  dejando la Interfaz con alimentación, desactivar la alimentación del Transmisor (desenroscar la tapa de las baterías en casode transmisor con activación radio o abrir el microinterruptor en el cono en caso de transmisor con activación mecánica);2.  desde la Interfaz entrar en el modo de programación y seleccionar el tipo de programación "r";3.  presionando la tecla <ENTER> en la pantalla se visualiza el mensaje "REC";4.  Desviar el brazo y mantenerlo así mientras se suministra alimentación al transmisor (cerrar la tapa de las baterías en caso detransmisor con activación radio o cerrar el microinterruptor en el cono en caso de transmisor con activación mecánica);5.  El transmisor se activa en un canal de servicio en lugar del canal programado y en la pantalla de la interfaz desaparece elmensaje “REC” y se visualiza  el número del canal (con decenas intermitentes) donde se había programado el transmisor;6.  Soltar el brazo manteniendo alimentado el Transmisor (tapa cerrada/microinterruptor en el cono cerrado)A continuación, cuando se haya conseguido la información deseada, se puede•  Salir de la programaciónPresionando durante más de 2 segundos la tecla <ENTER> o sencillamente soltando la tapa/microinterruptor.•  Efectuar una programación corriente del transmisor tal como se menciona en el párrafo 10.2 “Programación del Transmisorp”pág. 207.ATENCIÓN: Si en la Interfaz está habilitada la “programación automática del canal” (AP=1 – véase el párrafo 10.1“Programmazione dell'interfaccia”), al final de la programación del transmisor, también el canal de laInterfaz cambia, alineándose al que está presente en el Transmisor mismo.> 2 segundosPROGRAMACIÓN DELTRANSMISOR(véase el párrafo 10.2)
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio21010.4  Análisis ocupación del espectro electromagnético (función “Sniffer”)El análisis de la ocupación del espectro electromagnético se desarrolla en dos fases• ExploraciónLa interfaz E86N ejecuta cíclicamente la exploración de los 64 canales, memorizando por cada canal la amplitud máxima de laseñal recibida;• Visualización de los resultadosLa interfaz E86N visualiza los canales y la amplitud máxima memorizada durante la exploración anterior.Para activar la función hay que colocar la interfaz en el “Modo Programación” (presionando “Enter” durante más de 2 segundos),presionar varias veces la tecla “Select” hasta que en pantalla aparezca la palabra “rSS” y a continuación presionar “Enter”.XX XX XX XX> 2 segundos> 2 segundos > 2 segundos > 2 segundos > 2 segundosEnter=Lista ▲Select= Lista ▼Enter=Lista ▲Select= Lista ▼Enter=Lista ▲Select= Lista ▼
mida 21110.4.1 ExploraciónPresionar “Select” hasta que en pantalla aparezca “St” (Start).Presionando “Enter” se activa la exploración que continúa hasta que se vuelva a presionar la tecla “Enter” durante más de 2 segundos.La exploración puede estar activada durante largo tiempo.Durante la exploración la tecla “Select” no está activa.En la pantalla aparecen en secuencia:•  el número del canal adquirido “Cnn” (nn= número del canal 01-64, además del canal de activación “CA”)•  la correspondiente amplitud de la señal “XX”.La amplitud de la señal se expresa en escala logarítmica y puede variar de –9 a 99 (véase la tabla de abajo).NIVEL SEÑAL VALOR VISUALIZADO LED ESTACIÓN BÁSICAlímite bajo ≤ -1mucho bajo (1) 0 / 3bajo 4 / 7medio 8 / 11arriba ≥ 12NOTAS:1.  El valor <0> corresponde al mínimo nivel de señal considerado “comprensible” (Amplitud –102dBm y relación Señal/Ruido > -12dB).2.  Cuando está activa la función de exploración se deshabilitan todas las demás funciones. (El estado de las salidas del E86Nestá como en condición de error).3.  Los valores máximos adquiridos se memorizan en una memoria no retentiva y por lo tanto se pierden en el apagado.4.  Cuando se activa una exploración los anteriores valores máximos adquiridos se borran.5.  El tiempo de exploración es aproximadamente de 1 segundo por canal y por consiguiente una exploración completa requiereunos 70 segundos. Puesto que el sistema está habilitado para adquirir sólo un canal a la vez, la probabilidad de localizarseñales electromagnéticas de breve duración aumenta alargando el período de observación.6.  Los valores adquiridos están disponibles sólo después de que se haya efectuado por lo menos una exploración completa.7.  Si las estaciones básicas son dos se utiliza el mayor de los dos datos adquiridos.10.4.2  Visualización de los resultadosLos resultados de una exploración pueden visualizarse con tres diferentes tipos de clasificación:Símbolo Clasificación Primer elemento de la listaHI Señal recibida decreciente Canal en el que se ha recibido la señal de amplitud máximaLO Señal recibida creciente Canal en el que se ha recibido la señal de amplitud mínimaCH Número canal creciente Canal 00Para visualizar los resultados presionar “Select” hasta que en la pantalla aparezca el símbolo correspondiente a la clasificacióndeseada y luego presionar la tecla “Enter”.En la pantalla se visualiza antes el número del canal y luego el valor de la señal.•  Presionando la tecla “Enter” se pasa al elemento siguiente de la lista hasta llegar al último elemento.•  Presionando la tecla “Select” se vuelve al elemento anterior, hasta llegar al primer elemento.•  Presionando la tecla “Enter” durante más de 2 segundos se sale de la exploración de la lista.RojoAmarilloVerdeVerdesVerdes
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio21211. INSTALACIÓN SONDA – TRANSMISOR ESTÁNDAR11.1  Instalación sonda – transmisor estándarPara la instalación o la desinstalación de la sonda del transmisor proceder de la siguiente manera:Advertencia:En la fase de instalación de la sonda es aconsejable asegurarse que los anillos de estanqueidad estén en las mejorescondiciones y posicionados correctamente en su alojamiento.SONDA T25/TL25/TT25- enroscar la brida (A) al transmisor, por medio de la llave correspondiente (A1).- enroscar la sonda, a la brida (A) utilizando la llave suministrada con el equipo (A2).SONDA T36- fijar la sonda a la brida (B) por medio de los tornillos (B1);- Enroscar la brida (B) al transmisor utilizando la llave suministrada con el equipoSONDA T60/TT60- fijar la sonda a la brida (C) por medio de los tornillos (C1);- Enroscar la brida (C) al transmisor utilizando la llave suministrada con el equipo;Advertencia:Al final de la operación ejecutar la alineación del sistema.Figura 11-1A1AT25/TL25/TT25B1 BT36C1CT60/TT60A2
mida 21311.2  Inserción prolongaciones para sondas (opcionales)La prolongación se introduce entre sonda y transmisor para aumentar la profundidad de medida del sistema. Para la inserción de lasprolongaciones proceder de la siguiente manera.Advertencia:En la fase de inserción de la prolongación es aconsejable asegurarse que los anillos de estanqueidad estén en las mejorescondiciones y posicionados correctamente en su alojamiento.• Prolongación para sonda T25/TL25/TT25-  Retirar la sonda del transmisor con la llave correspondiente (A1) suministrada con el equipo.-  Interponer entre la sonda y el transmisor la prolongación (A2) con los relativos anillos de estanqueidad.-  Ajustar el grupo con la llave (A1) suministrada con el equipo.Figura 11-2• Prolongación para sonda T36- Desenroscar la brida (B) del transmisor.- Retirar la sonda de la brida (B) sacando los tornillos (B1).- Fijar la prolongación (B2) a la brida (B) por medio de los tornillos (B1).- Enroscar el grupo brida/prolongación, al transmisor con la llave suministrada con el equipo- Fijar la sonda a la prolongación por medio de los tornillos (B3).• Prolongación para sonda T60/TT60- Desenroscar la brida (C) del transmisor.- Retirar la sonda de la brida (C) sacando los tornillos (C1).- Fijar la prolongación (C2) a la brida (C) por medio de los tornillos (C1).- Enroscar el grupo brida/prolongación, al transmisor con la llave suministrada con el equipo- Fijar la sonda a la prolongación por medio de los tornillos (C3).Figura 11-3A2AT25/TL25/TT25C3B1T36T60/TT60BB3B2C1CC2C3
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio21412. INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR12.1   Instalación del transmisor Estándar en el cono-  Retirar las tapas batería (C) del transmisor - tornillos (D) - para acceder a los cuatro orificios (E) en la brida. La fijación conbrida estándar puede efectuarse de dos distintas maneras:-  Efectuar en el cono cuatro orificios roscados M4x8 (A) y una avellanadura central (B) como indica la Figura 12-1.-  Insertar entre el transmisor y el cono la esfera (G)  ø6 mm suministrada con el equipo.-  Fijar el transmisor al cono por medio de los cuatro tornillos (F).Alineación del sistema- Instalar el brazo sonda (véase "Instalación brazo sonda").- Alinear el centro de la esfera del brazo al eje del cono interviniendo en los cuatro tornillos (F).- Cuando se haya alineado el sistema, ajustar los cuatro tornillos (F) con secuencia de cruz.Figura 12-1DCDCFEF34(1,34”)34(1,34”)4,5 ± 0,1 mm(0,177 ± 0,004)
mida 21512.2   Instalación transmisor Estándar en el cono con brida de regulación1.  Retirar las tapas batería del transmisor quitando los tornillos (véase el cap.12.1).Nota: Las operaciones mencionadas en los puntos 2 - 3 - 4 y 5 son válidas solo con transmisor con activación radio. Eltransmisor con activación mecánica (microinterruptor en el cono) se suministra, con cono portaherramientas, conbridas de regulación previamente instaladas. En este caso continuar desde el punto 6.2.  Retirar la brida estándar (C) del transmisor quitando los cuatro tornillos (D).3.  Fijar al transmisor la brida de regulación (E) por medio de los cuatro tornillos (D).Figura 12-24.  Efectuar en el cono portaherramientas dos orificios roscados M4x8 (F).5.  Fijar al cono portaherramientas la brida de regulación (G) por medio de los dos tornillos (H).Nota: Para facilitar la orientación del LED (L) del transmisor hacia el operador, están disponibles tres pares de orificios defijación que permiten seleccionar la posición angular más adecuada.6.  Juntar los dos grupos (transmisor-cono) haciendo coincidir los cuatro orificios roscados (M) de la  brida cono (G) con  loscuatro ojales (N) de la brida transmisor (E).7.  Insertar los cuatro espárragos roscados (P) en los ojales (N) y enroscarlos en los orificios roscados (M) de la brida cono pormedio de la llave hexagonal suministrada con el equipo.8.  Enroscar las cuatro tuercas especiales (Q) en los espárragos.Figura 12-3CDDEPQLMGNEFGHHF=M4x8
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio216Alineación del sistema9.  Instalar el brazo sonda (véase "Instalación del brazo sonda").10.  Alinear el centro de la esfera del brazo al eje del cono interviniendo en las cuatro tuercas especiales (Q). Máxima traslaciónadmitida: 1,7 mm en las cuatro direcciones.Ejemplo:Traslación de la esfera brazo hacia "-X" —> aflojar (Q1) y enroscar (Q2).Proceder de la misma manera para las demás direcciones.11.  Cuando se haya alineado el sistema proceder con el bloqueo del grupo de regulación; insertar y ajustar los dos tornillos (R) debloqueo.Figura 12-4R
mida 21712.3  Instalación transmisor compacto E86N-P en el cono12.3.1  Fijación transmisor E86N-P al cono (mecanizado del cono)•  Insertar el cono (A) en el Transmisor (B).•  Fijar el Transmisor al cono por medio de 4 pasadores en los orificios (C).Figura 12-5. Fijación del transmisor al cono. Figura 12-6. Mecanizado del cono.12.3.2  Fijación al cono del transmisor E86N-P sin mango cónico (mecanizado del cono)•  Desenroscar el tornillo (A) que fija el mango cónico al transmisor (B).•  Insertar el cono (C) en el Transmisor (B).•  Fijar el Transmisor por medio del tornillo (A).Figura 12-7. Fijación del transmisor al cono Figura 12-8. Mecanizado del cono.ABCCABCA
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio21813. INSTALACIÓN DEL BRAZOA continuación se explica el procedimiento de instalación del brazo en la sonda instalada en un Transmisor Estándar, pero puesto queel Transmisor Compacto incorpora la sonda y el portabrazo es idéntico, el procedimiento es el mismo para ambos tipos de transmisor.Para la instalación del brazo en la sonda proceder de la siguiente manera:Nota: El procedimiento siguiente prevé el empleo de la clavija de rotura. Dicha clavija, colocada entre el brazo y la sonda,se encarga de proteger la sonda en caso de golpes accidentales en el brazo (se realiza la separación del brazo de lasonda).-  Insertar la clavija de rotura (A) en la sonda (B).-  Con la llave (suministrada con el equipo) sujetar el portabrazo (C) de la sonda y con la otra llave, ajustar la clavija de rotura (A). Lallave para ajustar la clavija (A), debe insertarse en la parte inferior de la clavija misma - posición (D).-  Enroscar el brazo (F) en la clavija de rotura (A).-  Con una llave sujetar la clavija y con la otra, ajustar el brazo.-  Insertar el retén (E), deslizándolo a lo largo del brazo mismo hasta envolver la clavija de rotura (A). Este retén se encarga desujetar el brazo, en caso de rotura de la clavija.-  En las aplicaciones por radio es aconsejable utilizar brazos de cerámica y no de acero, para evitar supuestas interferencias (pocoprobables). En caso de que no se utilice la clavija de rotura enroscar el brazo directamente en la sonda; con una llave sujetar elportabrazo (C) y con la otra ajustar el brazo.Figura 13-1ABFAADCE
mida 21914. DIAGNÓSTICO14.1   Mensajes de errorEn la pantalla de la unidad de Interfaz E86N pueden aparecer los siguientes mensajes de Error:MENSAJE DEALARMACAUSA SOLUCIÓNE.E2 Error de lectura/escritura Contactar Asistencia técnica o programar de nuevo todos los Datos.E.nb Ninguna Antena conectada Comprobar conexión con Antena.Errónea conexión de la antena Comprobar que en caso de una sola Antena, esté conectada en el borneinferior (H1) de la Interfaz.E.b1 Error de comunicación con Antena 1 Comprobar conexión con Antena 1.E.b2 Error de comunicación con Antena 2 Comprobar conexión con Antena 2.F.P1 Fallo (cortocircuito) en salida PROBE 1 Comprobar conexión en salida PROBE 1.F.P2 Fallo (cortocircuito) en salida PROBE 2 Comprobar conexión en salida PROBE 2.F. Er Fallo (cortocircuito) en salida ERROR Comprobar conexión en salida ERROR.F. Lb Fallo (cortocircuito) en salida LOW_BAT Comprobar conexión en salida LOW_BAT.F. Au Fallo (cortocircuito) en salida AUX Comprobar conexión en salida AUX.Nota: Tras haber eliminado las causas del error, las señalizaciones pueden borrarse de la pantalla presionando simultáneamentelas teclas <Select> y <Enter> durante más de 2 segundos (salvo los mensajes E.b1 y E.b2 que se restablecensuministrando alimentación).ATENCIÓN:Todas las operaciones de encendido o apagado del sistema, deben ejecutarse con el/los conector/es de la Antenaconectado/s.14.2   Señalización de los LedLos led presentes en el panel de la Unidad de Interfaz pueden señalizar:CAUSA SOLUCIÓNAusencia de alimentación Comprobar que en los cabos de los bornes 16 y 17 deltablero de bornes de la unidad de interfaz haya tensión.LED "POWER"APAGADOFusible de restablecimiento abierto Esperar unos minutos con interfaz no alimentada.Transmisor- Antena fuera de campo de transmisión Asegurarse que durante los movimientos de la sonda elled verde ""tuning"" presente en el receptor permanezcaencendido.Batería transmisor totalmente descargada oausenteReemplazarlaTiempo de transmisión caducado Suministrar una señal de start para reactivar el sistema.Ausencia de conexión eléctrica entre antena eInterfazComprobar el cable del receptor y las relativasconexiones a la interfaz.LED "ERROR"ENCENDIDO"Hay interferencia eléctrica o electromagnética Alejar el cable procedente de la antena de supuestoscables de potencia. Cambiar canal de trabajo.No hay conexión eléctrica entre sonda y transmisor. Comprobar la conexión entre sonda y transmisor.Sonda dañadaLED "PROBE":NO CAMBIAESTADO ALCONTACTO DELA SONDATransmisor dañadoDesmontar la sonda del transmisor, conectar entre sí loscontactos de muelle e interrumpir el contacto. Si a pesarde ello el led no cambia estado, el transmisor estáaveriado. Si cambia estado significa que la sonda estáaveriada.Brazo aflojado Controlar que el brazo y la clavija de rotura (si se utiliza)estén bien enroscados a la sonda.Brida aflojada Enroscar todos los tornillos.ESCASAREPETIBILIDADJunta interna agujereada o dañada. Reemplazar la sonda.
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio22015. MANTENIMIENTO15.1 Mantenimiento ordinario15.1.1  Limpieza y controlesPara obtener siempre las mejores prestaciones del equipo de medida, es aconsejable someterlo a operaciones de limpieza y controlperiódicas.Se trata de operaciones sencillas a ejecutar periódicamente según las condiciones de empleo.- Control integridad cableadoComprobar periódicamente la integridad de los cables y el ajuste de los bornes eléctricos.- Control estanqueidad juntasPor delante la sonda está protegida por dos juntas suficientes para una óptima protección en condiciones de empleo normales.Controlar periódicamente que la junta externa no presente signos de desgaste. En tal caso, reemplazar la junta misma.En caso de que la junta interna se dañe, la sonda deberá remitirse al proveedor para la reparación.15.1.2  Inserción/Reemplazo Batería TransmisorPara la inserción de la batería en el transmisor o para su reemplazo tras el encendido del led "low battery" en el panel unidad interfaz(nivel batería en la pantalla igual a 3) y activación de la señal de salida LOW  BATTERY, proceder de la siguiente manera:• TRANSMISOR ESTÁNDAR:-  Desenroscar los dos tornillos (A) de la tapa (C) marcada con el símbolo gráfico de la batería.-  Sacar la batería descargada, si está presente, y acoplar la nueva batería (B) en los correspondientes contactos de la tapa (C)respetando la polaridad.-  Reposicionar la tapa (C) prestando atención a la posición de los contactos eléctricos.-  Volver a enroscar los tornillos (A) colocando un par de ajuste de 2Nm.• TRANSMISOR COMPACTO:-  Desenroscar los tres tornillos (D)  de la tapa (F) y retirarla.-  Retirar las baterías descargadas, si están presentes, y acoplar las nuevas baterías (E) en los correspondientes alojamientosrespetando la polaridad indicada en el cuerpo del transmisor.-  Reposicionar la tapa (F) prestando atención de los contactos eléctricos.-  Volver a enroscar los tornillos (D) colocando un par de ajuste de 2Nm.En el párrafo 7.2  “Duración de la batería e indicaciones en la Interfaz” se indica la duración de la batería conforme al uso y al tipo.Figura 15-1. Inserción/Reemplazo de las bateríasABCDFE
mida 22115.2   Mantenimiento extraordinario15.2.1  Reemplazo clavija de rotura/brazoEn caso de golpes accidentales en el brazo reemplazar laclavija rota y/o el brazo como a continuación.1. Soltar el retén (A) sacándolo de la clavija rota odoblada.2.  Soltar el brazo (B) y la sonda (C) de la clavija rota (D).3.  Retirar el brazo dañado de la sonda (C).Nota: Ejecutar estas operaciones sujetando elportabrazo de la sonda con la llavesuministrada con el equipo.4.  Proceder con la desinstalación de la nueva clavija y delbrazo (véase "Instalación del brazo sonda").Figura 15-215.2.2  Reemplazo junta externaNote: este procedimiento es válido solo para sondas instaladas en transmisores Estándares1-  Retirar el brazo y la supuesta clavija de rotura.2-  Sacar del cuerpo sonda (A) la protección delantera (B) con junta (C).3-  Comprobar el estado del anillo de estanqueidad delantero (D) y si es necesario reemplazarlo.4-  Insertar la nueva protección delantera con junta hasta que se produzca el chasquido.Figura 15-315.2.3 Reemplazo sonda/transmisorNote: este procedimiento es válido solo para sondas instaladas en transmisores Estándares1.  Retirar el brazo y la supuesta clavija de rotura.Véase "Instalación del brazo sonda".2-  Proceder con el reemplazo de la sonda como se indica en "Instalación/desinstalación sonda-transmisor".DBCAADBCD
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio22216. ACCESORIOS16.1   Grupo soporte aire de limpieza para Transmisor CompactoEl grupo soporte aire de limpieza (A) debe fijarse en los respectivos orificios (B) presentes en el transmisor y en el cono (Figura 16-2).La presión de aire suministrada debe ser ≤6 bar (88.175psi).Figura 16-1 Figura 16-2AABB
mida 22317. LISTA PIEZAS DE REPUESTOCÓDIGO N° DESCRIPCIÓN NOTAS1019108005 Clavija de rotura longitud 15 mm1019108003 Retén brazo2915335018 Kit de repuestos para T25/TL25/TT25 INCLUYE:protección delantera con junta, O-ring delantero ytrasero, retén brazo2915340010 Kit de repuestos para T36G INCLUYE:protección delantera sonda con junta, O-ring y reténbrazo2915345007 Kit de repuestos para T60G/TT60 INCLUYE:protección delantera sonda con junta, O-ring y reténbrazo2915335013 Protección delantera para T25/TL25/TT252915340006 Protección delantera para T362915345012 Protección delantera para T603415335200 Sonda T25G3415335201 Sonda T25S3424306040 Sonda TL25G3424306041 Sonda TL25S3415340200 Sonda T36G3415340201 Sonda T36S3415345030 Sonda T60G3415345050 Sonda T60S3424310000 Sonda TT253424310100 Sonda TT25H3424451000 Sonda TT602019923021 Brida fijación transmisor para T25/TL25/TT25 Con O-ring2019923022 Brida fijación transmisor para T36 Con O-ring2019923023 Brida fijación transmisor para T60/TT60 Con O-ring2915335023 Prolongación para T25/TL25/TT25  L=23,5 mm2915335100 Prolongación para T25/TL25/TT25  L=50 mm2915335110 Prolongación para T25/TL25/TT25  L=100 mm2915335120 Prolongación para T25/TL25/TT25  L=150 mm2915340125 Prolongación para T36 L=50 mm2915340126 Prolongación para T36 L=100 mm2915340127 Prolongación para T36 L=150 mm2915345040 Prolongación para T60/TT60  L=50 mm2915345050 Prolongación para T60/TT60  L=100 mm2915345060 Prolongación para T60/TT60  L=150 mm3019917110 Cono DIN 69871/A 40 con interruptor y brida de regulación3019917120 Cono DIN 69871/A 45 con interruptor y brida de regulación3019917130 Cono DIN 69871/A 50 con interruptor y brida de regulación3019917140 Cono CAT 40 con interruptor y brida de regulación3019917150 Cono CAT 45 con interruptor y brida de regulaciónTRANSMISOR ESTÁNDAR E86N Y SONDAS3019917160 Cono CAT 50 con interruptor y brida de regulación1502027040 Junta para casquete1502027050 Junta casquete (lado contactos)1502018260 Tornillo especial para portapila4162100005 Pila Alcalina  9V4162100302 Pila Litio        9V6180830500 Tapa portapila sin contactos2015340100 Kit llaves INCLUYE:llaves para el brazo y llaves Allen de1,5 – 2 – 2,5 – 3 – 4 mm1320131000 Llave especial para T25/TL25/TT251320367000 Llave especial para brida T25/TL25/T36/T60/TT25/TT602919917110 Brida de regulación para transmisor Estándar6871982001 Transmisor E86N con activación radio6871982101 Transmisor E86N con activación mecánica
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio224
mida 225CÓDIGO N° DESCRIPCIÓN NOTAS1019108005 Clavija de rotura longitud 15 mm1019108003 Retén brazo2015340100 Kit llaves INCLUYE:llaves para el brazo y llaves Allen de1,5 – 2 – 2,5 – 3 – 4 mm4400000219 Juntas OR 2081  PARKER 2-19 (para tapa pila)4306400804 Tornillos TCCE UNI-5931-12K M4X8          (para tapa pila)4162100004 Pila Alcalina  1,5V6180980085 Grupo aire limpiezaTRANSMISOR COMPACTO E86N-P6871983000 Transmisor E86N-P con activación radio6871980000 Antena E86N6180985017 Cable para conexión antena 15mANTENA YPROLONGACIONE6180985027 Cable para conexión antena 30mINTERFAZ8304870000 Interfaz E86NACESSÓRIOS6739696319 Alargue conexion – E86N CNC HEIDEN HAIN
ESPAÑOLE86N- Sistema touch con transmisión radio226
Printed in Italy

Navigation menu