IDT Technology RTGN130A-01 Outdoor sensor User Manual

IDT Technology Limited Outdoor sensor

User Manual

ENINTRODUCTIONThank  you  for  selecting  the  Oregon  Scientic™  PRYSMAchrome Weather Station. This device bundles precise time keeping, alarm, and temperature monitoring features into a single tool you can use from the convenience  of  your  home.  Keep  this  manual  handy  as  you  use  your new product. It contains practical  step-by-step  instructions,  as  well  as technical specications and warnings you should know.LCD DISPLAYTime DisplayOutdoor/Indoortemperature displayWeather forecast displayOutdoor/Indoorhumidity displayIcon DescriptionIn humidity display area (   ): Low battery in remote sensorIn time display area (   ): Low battery in main unit backup battery (CR2032).Remote sensor channel numberTemperature auto-loop indicatorIndoor weather indicatorHumidity display indicator (%)Temperature display indicator (°C/°F)Alarm is on.RCC signal reception indicatorOVERVIEWTOP VIEW  - Press to toggle the alarm display and alarm on/off. Press and hold to enter alarm setting.     - Press to toggle between time and date display. Press and hold to enter the setting.  - Tap to snooze an alarm or activate the brightest backlight for 5 seconds.  - Press to increase the value in setting, or press and hold to increase a value rapidly in setting. Press to toggle the remote sensor channels in ascending order, or press and hold to search for the remote sensor.   -  Press  to  decrease  the  value  in  setting,  or  press  and  hold  to decrease a value rapidly in setting. Press to toggle the remote sensor channels in descending order, or press and hold to remove selected remote sensor.REAR VIEW   - Press to reset the unit to default.  - Press to turn on the RCC signal reception. Press and hold to turn off.  - Micro USB power jack   - Press to toggle the temperature unit.  - Press to toggle the backlight brightness level. Press and hold to set the back light color.Remote sensor CH  Channel 1-5. If more than one sensor is being used, make sure each one has a different channel number. SEARCH Press to search for RCC function. RESET  Press  if  the  sensor  is  not  working  correctly,  after  battery replacement or channel change.GETTING STARTEDConnecting the main unit to power supplyConnect  the  power  cable  to  the  Micro  USB  jack  and  plug  the  power adaptor into a suitable power outlet.Inserting batteries into remote thermo sensor1. Slide down the battery compartment cover to open, then insert 2 “AAA” batteries, matching the polarity as shown.2. Press   . Slide to replace the battery compartment cover.NOTE The main unit can connect up to 5 sensor. Press and hold + on the main unit to search for the remote sensor every time after adding a new sensor.Placement of the main unit •  Place the device as far as possible from computers and microwaves to avoid any interference.•  Only use this device indoors in a dry location.•  Leave space around the device for ventilation purposes.•  To ensure for good sound quality, do not cover the speaker.  Placement of the remote thermo sensorMin 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)Place your sensor outside the home at a height of not more than 5 ft  (1.5 m), shielded from direct sunlight or wet conditions.•  The   icon on the main unit ashes while searching the signal from the remote sensor.NOTE  The  radio  signal  reaches  up  to  164 ft  (50 m)  depending  on conditions of surrounding.Replacing CR2032 backup batteryThis unit is equipped with a CR2032 battery as a backup power source. When the main unit shows   , replace the CR2032 backup battery. To replace a CR2032 backup battery1. Open up the bottom left corner of the rubber cover, then gently push the arched part of the backup battery door downwards as shown above.2. Replace the CR2032 backup battery to the compartment, then push the battery compartment back into the main unit. Connect the main unit to the power supply and then press   .NOTE When replacing the backup battery, ip the bottom left corner rubber cover only. Do not remove the entire rubber cover.TEMPERATURE SENSITIVE LCD DISPLAYThe  LCD display  changes colors  according to  the temperature  of  the rst sensor with the lowest channel number available (e.g channel 1). If sensor channel 1 is not available, the LCD display will change its color according to the temperature of the next sensor channel (e.g. channel 2) available in ascending order. You  may  also  set  the  LCD  display  color  manually  by  press  and  hold  , then press   or    to toggle between the desired color number, or choose Auto to change colors according to the temperature. Outdoor Temperature (Channel 1) Color Color number≤ 5.9 °C Purple 16 °C - 10.9 °C Blue 211 °C - 15.9 °C Pale blue 316 °C - 20.9 °C Green 421 °C - 25.9 °C Yellow 526 °C - 30 °C Orange 6≥30.1°C Red 7 •  Tab   to activate the brightest backlight display for 5 seconds.•  Press   repeatedly to toggle the desired backlight display brightness level.•  The unit might take some time to change its LED display color.RADIO RECEPTIONThis unit is designed to automatically synchronize its calendar and clock when brought within the range of the radio signal. The main unit is able to receive RF clock data in different RCC signal from the sensors depend on the region:Region SignalEU DCFUK MSFUS WWVBDepending on the strength of the signal, the connection process takes 2 to 10 minutes. If the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a valid signal.Symbol DescriptionRCC is offRCC Time is receivedNo RCC signal receivedNOTE  The default time zone setting is Central (C) for the US and +/-0 for the EU/UK. Check your time zone  setting before receiving the RCC signal. SETTING TIME MANUALLY1. Press and hold   . The screen displays   and the number ashes.2. Press once or press and hold   or   to adjust the setting. For EU/UK, the time-zone offset sets the clock up to +/- 23 hours from the received clock signal time. For US, the time-zone setting is Central (C); Eastern (E); Atlantic (A); Newfoundland (N); Pacic (P); Mountain (M).3. Press   to conrm.4. Press once or press and hold   or   to adjust the setting for 12/24 hour  format,  hour,  minute,  year,  calendar  format  (month-day/day-month), month, date and daylight saving time (DST) auto/off. 5. Press   again to conrm.NOTE  •  The daylight saving time (DST) setting is available for the United States only. •  The RCC and daylight saving time (DST) are disabled when the time/year, month or date is changed in the setting. The DST is also disabled when the RCC is turned off. If you turn the RCC back on, the DST resumes from the last setting.•  While in the setting mode, press and hold   to save the settings and return to idle.ALARM FUNCTIONSetting/adjusting alarm time 1. Press and hold   .2. Use   and   to adjust the hour and press   to conrm.3. Use   and   to adjust the minute and press   to conrm.4. The alarm icon displays in idle. When the alarm sounds, it lasts for 2minutes.NOTE While in the alarm setting mode, press   to save the settings and leave the alarm setting mode.Snooze function•  To use the SNOOZE function, press the SNOOZE on top of the clock when the alarm sounds. The alarm will stop and start again after 8 minutes.Activating/deactivating the alarm •  Press    to turn on the alarm, press  twice to turn off the alarm.•  When the  alarm  sounds,  press   to  stop  the  alarm.  The  alarm  will reactivate on the next day.WEATHER FORECASTThis product forecasts the next 12 hours of weather in nearby area.Screen display Description Sunny Partly cloudy  Cloudy RainySnowyTEMPERATURE FUNCTIONThe  current  outdoor/indoor  temperature  and  humidity indicators  locate at  top  and  bottom  left  of  the  screen.  To  receive  outdoor  temperature information, you can connect up to 5 remote sensors to the main unit:•  Press   or   to toggle sensor display. NOTE  When  the  indoor temperature  is  lower than  -5 °C (23.0  °F),  the screen displays LL.L. When it is higher than 50°C (122.0°F), the screen displays HH.H.To auto-loop between sensors:Press    or   repeatedly until   displays. The data on each sensor displays for 3 seconds. Press +/-again turn off the auto-loop, the   icon turns off.NOTE The sensor  displays  in  ascending  order.  The main unit skips the absent sensor and advances to the next present sensor.To search for remote sensors:Press and hold   .To remove selected sensor:Press and hold   .TROUBLESHOOTProblem Reason SolutionThe main unit does not display at all.The main unit is not connected to the power outlet.Make sure the main unit is connected with the power adapter.The outdoor display area is blank.The outdoor sensor is removed. Reconnect the outdoor sensor.The outdoor display area displays ---.The main unit is unable to receive data from the remote sensor.Check the connection between the main unit and the sensor.The main unit does not receive RCC signal.The RCC signal reception might experiencing interference.Make sure both main unit and the sensor are ready to receive the RCC signal. Press   on the sensor and press   on the main unit to turn on the RCC signal reception.The main unit does not display properly.The main unit is unable to receive data from the remote sensor.Press  to reset the main unit.PRECAUTIONS•  Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.•  Do  not  immerse  the  unit  in  water.  If  you  spill  liquid  over  it,  dry  it immediately with a soft, lint-free cloth.•  Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.•  Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.•  Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.•  Images shown in this manual may differ from the actual display.•  When  disposing  this  product,  ensure  it  is  collected  separately  for special treatment.•  Placement  of  this  product  on  certain  types  of  wood  may  result  in damage to its nish for which Oregon Scientic will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.•  The  contents  of  this  manual  may  not  be  reproduced  without  the permission of the manufacturer.•  Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.•  Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before rst use.NOTE  The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. To download an electronic copy of this user manual, please visit    http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.SPECIFICATIONSMAIN UNITL x W x H 22 x 200 x 80 mmWeight 224 g without batteriesTemperature range -5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)Temperature accuracy0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C  : ±2°C (± 4.0°F)Resolution 0.1°C (0.2°F)Power 5V adapterCR2032 backup batteryREMOTE UNIT (RTGN130/RTGN130A)L x W x H 125 x 50 x 19.5 mmWeight 59 g without batteriesTransmission range 50 m (164 ft) unobstructedTemperature range -20 °C to 60 °C  (-4 °F to 140 °F)Temperature resolution 0.1 °C (0.2 °F)Relative humidity measurement  25% to 95% RH  Humidity accuracy40% to 80% RH: ±5%25% to 40% RH: ±7%80% to 95% RH: ±7%Signal frequency 433 MHzNo. of channel selectable  5ABOUT OREGON SCIENTIFICVisit our website www.oregonscientic.com  to  learn  more  about Oregon Scientic products. For any inquiry, please contact our Customer Services at  http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  reserves  the  right  to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual  and  to  amend  it,  at  its  sole  discretion,  at  any  time  without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail. FCC STATEMENTThis device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following  two  conditions:  (1)  This  device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.WARNING   Changes  or  modications  not  expressly  approved  by  the party  responsible  for  compliance  could  void  the  user’s  authority  to operate the equipment.NOTE  This  equipment  has been  tested and  found to comply  with  the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These  limits  are  designed  to  provide  reasonable  protection  against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if  not installed and  used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  communications.  However,  there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of the following measures:Reorient or relocate the receiving antenna.Increase  the  separation  between  the  equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio / TV  technician for help.DECLARATION OF CONFORMITYThe  following  information  is  not  to  be  used  as  contact  for  support  or sales. Please call our customer service number (listed on our website at        www.oregonscientic.com), or  on  the  warranty  card  for  this  product for  all  inquiries instead.WeName:                   Oregon Scientic, Inc.Address:                  10778 SW Manhasset Dr.                                    UNIT  B-2  Tualatin,                                   OR 97062 USATelephone No.:         1-800-853-8883declare that the product Product No.:               BAR292/BAR292AProduct Name:           PRYSMAchrome Manufacturer:  IDT Technology LimitedAddress:     Block C, 9/F, Kaiser Estate,                           Phase 1, 41 Man Yue St.,                                 Hung Hom, Kowloon, Hong Kongis  in  conformity  with  Part  15  of  the  FCC  Rules.    Operation  is  subject to  the  following two conditions:  1)  This device  may  not cause  harmful interference.  2)  This  device  must  accept  any  interference  received, including interference that may cause undesired operation.EU-DECLARATION OF CONFORMITYHereby,  Oregon  Scientic,  declares  that this  PRYSMAchrome  Weather Station (Model: BAR292/BAR292A) is in compliance with EMC directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientic Customer Service.DISPOSAL INFORMATION FOR USERSPursuant to and in accordance with Article 14 of the Directive 2012/19/EU of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment (WEEE), and pursuant to and in accordance with Article  20  of  the  Directive  2006/66/EC  of  the  European Parliament on batteries and accumulators and waste batteries.The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste.Please note  that  the  batteries/rechargeable batteries  must be removed from the equipment before it is given as waste. To remove the batteries/accumulators refer to  the  specifications  in  the  user  manual.  Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centers specializing in separate collection of waste electrical and electronic equipment,  or  given  back  to  the  dealer  when purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14 as implemented in the country.The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible  negative  effects  on the environment and health and optimizes the  recycling and reuse of components making up the apparatus.Abusive disposal  of the product by the  user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force.BAR292/BAR292Acouleur de l’écran LCD en maintenant appuyé  , puis en appuyant sur   ou   pour faire déler les numéros de couleur disponibles (voir tableau ci-dessous) ou choisir Auto pour changer la couleur de l’écran en fonction de la température. Température extérieure Couleur Numéro de couleur≤ 5.9 °C Violet 16 °C - 10.9 °C Bleu 211 °C - 15.9 °C Bleu pale 316 °C - 20.9 °C Vert 421 °C - 25.9 °C Jaune 526 °C - 30 °C Orange 6≥30.1°C Rouge 7 •  Touchez    pour  activer  le  rétro-éclairage  le  plus  lumineux pendant 5 secondes. •  Appuyez plusieurs fois sur   pour faire déler les différents niveaux de luminosité disponibles pour le rétro-éclairage.•  Le dispositif pourrait être un certain temps pour accepter de changer leur écran LED de couleur.RECEPTION DU SIGNAL RADIOCet  appareil  est  conçu  pour  synchroniser  automatiquement  son calendrier  et son  horloge  lorsqu’il  se  trouve  à  portée  du  signal radio. L’unité principale reçoit les données d’horloge RF selon différents signaux RCC en provenance des capteurs, en fonction de la région choisie :Région SignalEU DCFUK MSFUS WWVBEn fonction de la force du signal, le processus de connexion dure entre 2 et 10 minutes. Si le signal est faible, cela peut prendre jusqu’à 24h pour recevoir un signal valide.Symbole DescriptionRCC est sur offLe signal RCC est reçuPas de signal RCC reçuREMARQUE  Le  fuseau  horaire  par  défaut  est  Central  (C)  pour  les Etats-Unis  et  +/- 0  pour  EU/UK. Vériez votre  fuseau  horaire  avant  de recevoir le signal RCC. 1.  Maintenez  appuyé  .  L’écran  afche    et  le  chiffre  se  met  à clignoter. 2. Appuyez une fois ou maintenez appuyé sur   ou   pour ajuster les réglages.  Pour  EU/UK,  le  décalage  horaire  se  règle  sur  +/-  23h  à partir du signal d’heure reçu. Pour les Etats-Unis, les fuseaux horaires disponibles sont Central (C); Eastern (E); Atlantic (A); Newfoundland (N); Pacic (P); Mountain (M).3. Appuyez sur   pour conrmer.4. Appuyez une fois ou maintenez appuyé sur   ou   pour ajuster les réglages du format de l’heure (12/24), les heures, les minutes, l’année, le format du calendrier (mois-jour/jour-mois), le mois, la date et l’heure d’été (DST) auto/off. 5. Appuyez à nouveau sur   pour conrmer.REMARQUE  •  Le réglage heure d’été (DST) n’est disponible que pour les Etats-Unis. •  Les fonctions RCC et heure d’été (DST) sont désactivées lorsque l’heure/l’année, le mois ou la date sont modiés dans les réglages. La fonction heure d’été est également désactivée lorsque la fonction RCC est sur off. La fonction heure d’été s’activera à nouveau en même temps que vous activerez la fonction RCC.•  Dans le mode de réglage, appuyez sur   pour sauvegarder les réglages et retourner en mode veille. 1. Maintenez appuyé   .2. Utilisez   ou   pour ajuster l’heure et appuyez sur   pour conrmer.3. Utilisez   ou   pour ajuster les minutes et appuyez sur pour conrmer et retourner en mode veille. 4. L’icône de l’alarme est afché en mode veille. Lorsque l’alarme sonne, cela dure 2minutes.REMARQUE En  mode  de réglage de  l’alarme  appuyez sur   pour sauvegarder les réglages et retourner en mode veille. FONCTION DE MISE EN VEILLE (SNOOZE)•  Pour utiliser  la  fonction de  mise en  veille,  appuyez sur    sur le  dessus de  l’appareil  lorsque  l’alarme  sonne.  L’alarme  s’arrêtera et  sonnera  de nouveau après 8minutes.•  Appuyez  sur    pour  activer  l’alarme,  appuyez  deux  fois  sur    pour désactiver l’alarme.•  Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur   pour arrêter l’alarme. L’alarme se réactivera le jour suivant.PREVISIONS METEOROLOGIQUESCet appareil prévoit la météo sur les 12prochaines heures à l’endroit ou vous vous trouvez.Achage à l’écran Description Ensoleillé Partiellement nuageux  Nuageux PluvieuxNeigeuxTEMPERATURE ET HUMIDITELa température actuelle extérieure/intérieure et les indicateurs d’humidité sont localisés en haut et en bas sur la gauche de l’écran. Pour recevoir les  informations  concernant  la  température  extérieure  et  le  taux d’humidité,  vous pouvez  connecter  jusqu’à  5 capteurs  à  distance sur l’unité principale.•  Appuyez sur   ou   pour faire déler l’afchage des différents capteurs.REMARQUE  Lorsque la température extérieure est inferieure à -5°C (23.0°F), l’écran afche LL.L. Lorsqu’elle est supérieure à 50°C (122.0°F), l’écran afche HH.H.POUR FAIRE DÉFILER AUTOMATIQUEMENT LES DIFFÉRENTS CAPTEURS:Appuyez sur   ou   de façon répétée jusqu’à ce que   s’afche. Les informations de chaque capteur s’afchent pendant 3 secondes. Appuyez de nouveau sur +/- pour désactiver le délement automatique, l’icône   disparait. REMARQUE  Les capteurs sont  afchés en ordre ascendant.  L’unité principale ignore les capteurs absents et passe directement aux capteurs connectés suivants.POUR FAIRE UNE RECHERCHE DE CAPTEUR À DISTANCE:Maintenez appuyé   .POUR SUPPRIMER CERTAINS CAPTEURS:Maintenez appuyé   .DEPANNAGEProblème Cause SolutionL’unité principale n’afche rienL’unité principale n’est pas connectée à une source d’alimentationAssurez-vous que l’unité principale est bien connectée à l’adaptateur secteur.La zone d’afchage des données du capteur extérieur est videLe capteur extérieur est déconnecté Reconnectez le capteur extérieurLa zone d’afchage des données du capteur extérieur afche ---.L’unité principale est incapable de recevoir les données en provenance du capteur extérieurVériez la connexion entre l’unité principale et le capteur extérieurL’unité principale ne peut recevoir le signal RCC.La réception du signal RCC subit sans doute des interférencesAssurez-vous que l’unité principale et le capteur sont prêts à recevoir le signal RCC. Appuyez sur    sur le capteur et appuyez sur    sur l’unité principale pour activer la réception du signal RCCL’afchage de l’unité principale est défectueux.L’unité principale ne peut recevoir de don-nées en provenance du capteur à distanceAppuyez sur   pour réinitial-iser l’unité principalePRECAUTIONS•  Ne  pas  soumettre  le  produit  à  une  force  excessive,  au  choc,  à  la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.•  Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.•  Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.•  Ne  pas  traquer  les  composants  internes.  Cela  invalidera  votre garantie.•  N’utilisez que  des piles  neuves. Ne pas  mélanger  des piles  neuves et usagées.•  Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.•  Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,  assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.•  Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la nition du  meuble,  et  Oregon  Scientic  ne  peut  en  être  tenu  responsable. Consultez les  mises  en  garde  du  fabricant  du  meuble pour  de plus amples informations.•  Le  contenu  du  présent  manuel  ne  peut  être  reproduit  sans  la permission du fabriquant.•  Ne pas  jeter les  piles  usagées dans  les containers  municipaux  non adaptés.  Veuillez  effectuer  le  tri  de  ces  ordures  pour  un  traitement adapté si nécessaire.•  Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de  sécurité.  Retirez  la  bande  du  compartiment  des  piles  avant  la première utilisation.REMARQUE  Les  caractéristiques  techniques  de  ce  produit  et le  contenu  de  ce  manuel  peuvent  être  soumis  à  modications  sans préavis. Pour télécharger une version électronique de ce mode d’emploi, veuillez visiter http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.CARACTERISTIQUESUNITE PRINCIPALEL x W x H 22 x 200 x 80 mmPoids 224 g sans les pilesPlage de température -5°C à 50°C (23°F à 122°F)Précision de température0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Résolution 0.1°C (0.2°F)Alimentation Adaptateur 5 VPile de secours CR2032 (incluse)CAPTEUR A DISTANCE (RTHN130/RTHN130A)L x W x H 125 x 50 x 19.5 mmPoids 59 g sans les pilesPlage de transmission 50 m (164 ft) sans obstaclesPlage de température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)Résolution de la température 0.1 °C (0.2 °F)Mesure de l’humidité relative  25% to 95% RH  Précision du taux d’humidité40% à 80% RH: ±5%25% à 40% RH: ±7%80% à 95% RH: ±7%Fréquence du signal 433 MHzNombre de canaux détectables  5Pour  plus  d‘informations  sur  les  produits  Oregon  Scientic  France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.  Besoin  de  plus d’informations? Contactez notre service  client  expert  à  http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  se  réserve  le  droit d’interpréter  tout  contenu,  termes  et  provisions  du  présent  manuel de  l’utilisateur  et  de  les  amender  à  sa  seule  discrétion,  n’importe quand et sans avis préalable.  Dans  la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉPar  la  présente  Oregon  Scientic  déclare  que  le  Station  Météo PRYSMAchrome  (Modèle:  BAR292/BAR292A)  est  conforme  aux exigences  essentielles  et  aux  autres  dispositions  pertinentes  de  la directive  1999/5/CE.  Une  copie  signée  et  datée  de  la  déclaration  de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.CHNPAYS CONCERNES RTT&ETous les pays membres de l’EU, la Suisse          et la Norvège          .INFORMATIONS AUX USAGERSAux termes des Directives européennes 2011/65/ EU et 2012/19/EU,  relatives  à  la réduction de  l’utilisation  de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et à l’élimination des déchets.Le  symbole  représentant  une  poubelle barrée  reporté  sur l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la n de sa propre vie.L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.ESINTRODUCCIÓNGracias por adquirir la estación meteorológica PRYSMAchrome de Oregon Scientic™. Este dispositivo incorpora funciones de hora, alarma y monitoreo de la temperatura en una sola pieza. Mantenga este manual a mano para familiarizarse con las instrucciones paso a paso, los datos técnicos y las advertencias.PANTALLA LCDApresentação da Temperatura exterior/interiorApresentação da Hora Indicador de Previsão MeteorológicaApresentação da humedad exterior/interiorICONO DESCRIPCIÓNÁrea de visualización de la humedad (   ): Pilas bajas en el sensor remotoÁrea de visualización de la hora  (   ): Pila de reserva baja (CR2032) en la unidad principal. Número de canal del sensor remotoIndicador de visualización cíclica de la temperatura y la humedadIndicador de la Meteorológica interioresIndicador de visualización de la humedad (%)Indicador de visualización de la temperatura (°C/°F)La alarma está activada.Indicador de recepción de la señal RCCDESCRIPCIÓN GENERALVISTA SUPERIOR   -  Pulse  este  botón  mostrar  la  alarma  o  activarla/desactivarla. Mantenga pulsado para acceder al ajuste de la alarma.      -  Pulse  este  botón  para  mostrar  la  hora  o  la  fecha.  Mantenga pulsado para acceder al de ajuste de la hora.     -  Pulse  este  botón  para  repetir  la  alarma  o  activar  la retroiluminación con el máximo brillo durante 5 segundos.      -  Pulse  este  botón  para  incrementar  el  valor  del  parámetro  o manténgalo pulsado para incrementarlo con rapidez. Pulse este botón para cambiar de canal del sensor remoto en orden ascendente o manténgalo pulsado para buscar el sensor remoto.     -  Pulse  este  botón  para  disminuir  el  valor  del  parámetro  o manténgalo  pulsado  para  disminuirlo  con  rapidez. Pulse  este botón para cambiar de canal del sensor remoto en orden descendiente o manténgalo pulsado para borrar el sensor remoto seleccionado.VISTA TRASERA    - Pulse este botón para restablecer la unidad a los ajustes predeterminados.    -  Pulse este botón  para  activar la  recepción  de  la señal  RCC. Mantenga pulsado para desactivarla.   Toma de alimentación Micro USB    - Pulse este botón para cambiar la unidad de temperatura.     -  Pulse  este  botón  para  cambiar  el  nivel  de  brillo  de  la retroiluminación.  Mantenga  pulsado  para  ajustar  el  color  de  la retroiluminación.SENSOR REMOTO CH Canales del 1 al 5. Si utiliza más de un sensor remoto, procure que cada uno tenga un número de canal diferente.    Pulse este botón para buscar la señal RCC. RESET Pulse este botón si el sensor no funciona correctamente o si las pilas han sido reemplazadas.PASOS INICIALESCONEXIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL AL SUMINISTRO DE CORRIENTE• Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación Micro USB y enchufe el adaptador a una toma de corriente apropiada.INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL SENSOR DE TEMPERATURA1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo para abrirla e inserte  2  pilas “AAA” haciendo  coincidir  los polos  con  los  símbolos correspondientes.2. Pulse   . Deslice la tapa del compartimento hacia arriba para volver a cerrarla.NOTA  La  unidad  principal  puede  conectarse  hasta  con  5  sensores. Mantenga pulsado + en la unidad principal para buscar el sensor remoto cada vez que añada un nuevo sensor.POSICIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL•  Coloque el dispositivo lo más lejos posible de ordenadores y microondas para evitar interferencias.•  Utilice el dispositivo solamente en lugares secos y resguardados.•  Deje suciente espacio alrededor del dispositivo para que tenga una buena ventilación.•  Procure no cubrir el altavoz para garantizar una buena calidad de sonido.COLOCACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURAMin 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)Coloque el sensor en el exterior de la casa a una altura superior a 1,5 m  (5 pies) en un lugar donde esté protegido de la luz directa del sol o la lluvia.•  El icono   de la unidad principal parpadeará mientras está recibiendo la señal del sensor remoto.NOTA  La señal de radio alcanza hasta 50 m (164 pies) dependiendo del entorno alrededor.REEMPLAZO DE LA PILA DE RESERVA TIPO CR2032Esta unidad incorpora una pila tipo CR2032 como fuente de alimentación de reserva. Cuando la unidad principal muestre   , reemplace la pila de reserva CR2032.Cómo reemplazar la pila de reserva CR20321. Levante la esquina inferior izquierda de la cubierta de goma y tire hacia fuera  desde  la  parte  arqueada  del  portapilas  como  se  muestra  en  la ilustración.2. Reemplace la pila de reserva CR2032 del portapilas y vuelva a meterlo en la unidad principal.NOTA  Cuando  reemplace  la  pila  de  reserva,  levante  solamente  la esquina inferior izquierda de la cubierta de goma. No quite toda la goma.PANTALLA LCD SENSIBLE A LA TEMPERATURALa pantalla LCD cambia de color en función de la temperatura del sensor con el número de canal más bajo (p. ej., canal 1). Si el canal 1 del sensor no está  disponible,  la  pantalla  LCD cambiará de  color  en  función  de la temperatura  del  canal  siguiente  del  sensor  (p.  ej.,  canal  2),  en  orden ascendente. También puede ajustar el color de la pantalla LCD manualmente manteniendo pulsado   y, seguidamente, pulsando     o    para cambiar al número de color deseado (consulte el cuadro más abajo). O si lo preere, elija Auto para cambiar el color en función de la temperatura.Temperatura externa  Color Número de color≤ 5,9 °C Púrpura 16 °C - 10,9 °C Azul 211 °C - 15.9 °C Celeste 316 °C - 20.9 °C Verde 421 °C - 25.9 °C Amarillo 526 °C - 30 °C Naranja 6≥30.1°C Rojo 7•  Pulse    para activar la retroiluminación con el máximo brillo durante 5 segundos.•  Pulse      reiteradamente  para  cambiar  el  nivel  de  brillo  de  la retroiluminación.•  El dispositivo podría ser un tiempo para aceptar cambiar su pantalla LED de color.RECEPCIÓN DE RADIOEsta unidad está diseñada para sincronizar automáticamente la fecha y la  hora  cuando  recibe  la señal  de radio.  La unidad  principal recibe  los datos de  la hora  RF mediante  diferentes señales RCC  de los  sensores en función de la región:Región SeñalEU DCFUK MSFUS WWVBDependiendo  de  la  fuerza  de  la  señal,  el  proceso  de  conexión  puede tardar de 2 a 10 minutos. Si la señal es débil, podría tardar hasta 24 horas en recibir una señal válida.Símbolo DescripciónRCC está desactivadoSe recibe hora RCCNo se recibe señal RCCNOTA  La zona horaria por defecto es la hora Central (C) para EU/UK. y +/- 0 para la UE. Compruebe su zona horaria antes de activar la recepción de la señal RCC. AJUSTE MANUAL DE LA HORA1. Mantenga    pulsado.  La  pantalla  muestra    y los números parpadean.2. Pulse   o    repetidamente,  o  mantenga pulsado,  para  ajustar los parámetros. Para EU/UK, la señal horaria recibida es compensada +/- 23 horas en función de la zona horaria. Para EE.UU., las zonas horarias disponibles son: Central (C), Este (E), Atlántico (A), Newfoundland (N), Pacíco (P), Montaña (M).3. Pulse   para conrmar.4. Pulse   o   ,o  manténgalos  pulsados,  para  ajustar  el  formato  de 12/24 horas, las horas, los minutos, el año, el formato de la fecha (mes-día/día-mes), el mes o la fecha, así como activar o desactivar el horario de verano (DST). 5. Pulse   de nuevo para conrmar.NOTA•  La ajustes de horario de verano (DST) solo está disponible para EE.UU. •  Las funciones RCC y el horario de verano (DST) permanecen deshabilitadas al cambiar la hora, el mes/año, o la fecha en los ajustes. El DST también permanece deshabilitado cuando la función RCC está desactivada. Si activa la función RCC, la función DST se activará con el último ajuste realizado.•  En el modo de ajuste, pulse    para guardar los ajustes y volver al modo normal.FUNCIÓN DE ALARMAAJUSTE DE LA ALARMA1.  Mantenga    pulsado.2.  Utilice    o    para ajustar la hora y pulse   para conrmar.3.  Utilice   o    para ajustar los minutos y pulse    para conrmar y volver al modo normal.4.  El icono de la alarma aparece mostrado en el modo normal. La alarma durará 2 minutos cuando empiece a sonar.NOTA  En  el modo de  ajuste  de la  alarma,  pulse    para guardar los ajustes y volver al modo normal.FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA•  Para  usar  la  función  de  repetición  de  alarma,  pulse  SNOOZE en la parte superior del reloj cuando la alarma empiece a sonar. La alarma se detendrá y volverá a reanudarse después de 8 minutos.ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA•  Pulse    para activar la alarma y pulse   dos veces para desactivarla.•  Pulse    para  detener  la  alarma  cuando  esté  sonando.  La  alarma volverá a sonar al día siguiente.PRONÓSTICO DEL TIEMPOEste producto puede pronosticar las  12 horas  siguientes del tiempo del área alrededor.Icono en pantalla Descripción Soleado Parcialmente nublado  Nublado LluviosoNevosoCOME INIZIARECollegare il  cavo di  alimentazione  al  jack della  micro  USB  e  collegare l’adattatore di corrente a una presa adeguata.Inserire le batterie nel termo sensore remoto1.  Far scorrere il coperchio del vano batterie per aprirlo, quindi inserire     batterie AAA, facendo attenzione alle polarità come mostrato.2. Premere RESET. Far scorrere il coperchio in senso contrario per chiudere il vano batterie.NOTA L’unità  principale può  connettersi  ad un  massimo  di  5  sensori. Mantenere  premuto  +  sull’unità  principale  per  avviare  la  ricerca  del sensore ogni volta che si aggiunge un nuovo sensore.•  Posizionare il dispositivo il più lontano possibile da computer e microonde, per evitare interferenze.•  Utilizzare questo dispositivo solo in un luogo interno e asciutto.•  Lasciare spazio libero attorno al dispositivo per permettere la ventilazione.•  Per assicurare una buona qualità del suono non coprire l’altoparlante.  Posizionamento del termo sensore remotoMin 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)Posizionare il  sensore  all’esterno dell’abitazione  a  un’altezza superiore a 1,5m (5piedi), in un luogo riparato da luce solare diretta o umidità.•  L’icona   sull’unità principale lampeggia quando riceve segnali dal sensore remoto.NOTA  Il  segnale  radio  arriva  no  a  50 m  (164 piedi)  di  distanza,  a seconda dell’ambiente circostante.Sostituire la batteria di backup CR2032Questa unità è fornita di una batteria   CR2032 come sorgente di alimentazione di backup. Quando compare  nell’unità principale sostituire la batteria di backup CR2032.   Come sostituire la batteria di backup CR20321. Sollevare l’angolo in basso a sinistra della copertura di gomma, quindi spingere con delicatezza la parte arcuata del coperchio della batteria di backup verso il basso, come indicato sopra.2. Sostituire la batteria di backup CR2032 presente nel vano, quindi riposizionare il vano della batteria nell’unità principale.NOTA Quando si sostituisce la batteria di emergenza, sollevare soltanto la  copertura  in  gomma  nell’angolo  in  basso  a  sinistra.  Non  rimuovere l’intera copertura di gomma.ALTERNANZA DEI COLORI DEL DISPLAY LCDll  display  LCD  cambia  colore  in  base  alla  temperatura  del  sensore con  il  numero  di  canale più  basso disponibile (ad  es.  canale1).  Se il canale 1 non è disponibile, il display LCD  cambierà colore sulla base della temperatura del canale di sensore successivo (ad es. canale2) in ordine crescente. È inoltre possibile impostare il colore del display LCD manualmente  tenendo  premuto  ,  quindi premendo   oppure    per  visualizzare il  numero  corrispondente  al colore  desiderato  (vedere tabella sottostante), oppure scegliere Auto per cambiare colore in base alla temperatura. Temperatura esterna  Colorer Numero colore≤ 5.9 °C Viola 16 °C - 10.9 °C Blu 211 °C - 15.9 °C Azzurro 316 °C - 20.9 °C Verde 421 °C - 25.9 °C Giallo 526 °C - 30 °C Arancione 6≥30.1°C Rosso 7 •  Toccare   per attivare la massima retroilluminazione per       5 secondi.•  Premere   ripetutamente per selezionare il livello di luminosità desiderato della retroilluminazione del display.•  The unit might take some time to change its LED display color.RICEZIONE RADIOCONTROLLOQuesta unità è progettata per sincronizzare automaticamente calendario e orologio quando si trova a portata del segnale radio. L’unità principale riceve dai sensori i dati dell’orario come frequenze radio in diversi segnali RCC a seconda della regione:Regione SegnaleEU DCFUK MSFUS WWVBA seconda della potenza del segnale, il processo di connessione impiega da 2 a 10minuti. Se il segnale è debole, è possibile che la ricezione di un segnale valido impieghi no a 24ore.Simbolo DescrizioneRCC spentoOrario RCC ricevutoNessun segnale RCC ricevutoNOTA Il fuso orario di default è impostato su Centrale (C) per gli USA e su +/-0 per l’UE/UK: Si prega di controllare le impostazioni del proprio fuso orario prima di ricevere il segnale RCC.  1. Tenere premuto  . Sullo schermo viene visualizzato   e il numero  lampeggia. 2. Premere una volta   o    tenere premuti oppure  per modicare le impostazioni. Per UE/UK la differenza di fuso orario imposta l’orologio a  +/-  23 ore  dall’ora  del  segnale  ricevuto.  Per  gli  USA,  i  fusi  orari impostabili sono Centrale (C); Orientale (E); Atlantico (A); Terranova (N); Pacico (P); Montagne (M).3. Premere    per confermare.4. Premere una volta    o   tenere premuti oppure  per modicare  le impostazioni relative al formato orario 12/24, a ore minuti, anni, formato calendario  (mese-anno/anno-mese),  mese,  data  e  ora  legale  (DST) automatica/disattivata. 5. Premere nuovamente   per confermare.NOTA•  Le impostazioni ora legale (DST) è disponibile solo negli Stati Uniti d’America. •  L’RCC e l’ora legale (DST) sono disattivati quando vengono cambiate le impostazioni relative a orario/anno, mese o data. L’ora legale DST viene anche disattivata quando è spento l’RCC. Se si riattiva l’RCC, l’ora legale DST viene ripristinata recuperando l’ultima impostazione.•  Quando si è in modalità impostazioni, premere  per salvare le impostazioni e tornare alla schermata iniziale.FUNZIONE SVEGLIA1. Tenere premuto   .2. Utilizzare   oppure   per modicare l’ora e premere   per     confermare.3. Utilizzare   oppure   per modicare i minuti e premere    per    confermare.4. L’icona della sveglia viene visualizzata nella schermata iniziale. La sveglia suona per 2minuti.NOTA Quando si è in modalità impostazioni della sveglia, premere  per salvare le impostazioni e tornare alla schermata iniziale.Funzione snooze•  Per  utilizzare  la  funzione  snooze,  quando  suona  la  sveglia  premere  sulla parte superiore dell’orologio. La sveglia si fermerà e ripartirà dopo 8minuti.Attivare/disattivare la sveglia •  Premere    per attivare la sveglia, premere  due volte per disattivarla.•  Quando  suona  la  sveglia,  premere   per spegnerla. La sveglia si riattiverà il giorno successivo.PREVISIONI METEOQuesto prodotto effettua previsioni del tempo della zona circostante delle successive 12ore.Visualizzazione schermo Descrizione Soleggiato Parzialmente nuvoloso  Nuvoloso PioggiaNeveTEMPERATURA E UMIDITÀGli  indicatori  dell’attuale  temperatura  e  umidità  esterne/interne  sono posizionati  in  alto  e  in  basso  a  sinistra  dello  schermo.  Per  ricevere informazioni  relative  a  temperatura  e  umidità  esterne  è  possibile collegare no a 5sensori remoti all’unità principale:•  Premere   oppure    per passare alla visualizzazione dei sensori.NOTA Quando la temperatura  interna è  inferiore a -5 °C  (23,0 °F)  sullo schermo viene visualizzato LL.L. Quando è superiore a 50°C (122,0°F) sullo schermo viene visualizzato HH.H.Premere   oppure    ripetutamente nché non   viene visualizzato . I dati di ciascun sensore sono visualizzati per 3secondi. Premere nuovamente +/- per disattivare l’alternanza automatica, l’icona  si spegne.NOTA  I  sensori  sono  visualizzati in  ordine  crescente.  L’unità principale salta i sensori assenti e avanza no al successivo sensore collegato.Per ricercare sensori remoti:Tenere premuto   .Per rimuovere il sensore selezionato:Tenere premuto   .RISOLUZIONE DEI PROBLEMIProblema Causa SoluzioneSull’unità principale non viene visualizzato nulla.L’unità principale non è collegata alla presa di corrente.Assicurarsi che l’unità principale sia collegata con l’adattatore di corrente.L'area di visualizzazione dei dati esterni è vuota.Il sensore esterno è stato rimosso. Ricollegare il sensore esterno.Nell’area di visualiz-zazione dei dati esterni viene visualiz-zato ---.L’unità principale non riesce a ricevere dati dal sensore remoto.Vericare il collegamento tra l’unità principale e il sensore.L’unità principale non riceve il segnale RCC.La ricezione del segnale RCC potrebbe essere disturbata da interferenze.Assicurarsi che l’unità principale e il sensore siano pronti per ricevere il segnale RCC.  Premere    sul sensore e premere   sull’unità principale per attivare la ricezione del segnale RCC.Lo schermo dell’unità principale non funziona in maniera corretta.L’unità principale non riesce a ricevere i dati dal sensore remoto.Premere   per resettare l’unità principale.PRECAUZIONI•  Non  sottoporre  il  prodotto  a  forza  eccessiva,  urti,  polvere, temperatura o umidità.•  Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo  immediatamente  con  un  panno  morbido  e  privo  di lanugine.•  Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o contenenti alcool, in quanto possono causare danni.•  Non manomettere i componenti interni dell’unità. Questo invalida la garanzia.•  Utilizzare  solo  batterie  nuove.  Non  mischiare  batterie  vecchie  e nuove.•  Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.•  Al  momento  dello  smaltimento  del  prodotto,  conferirlo  ai  centri  di raccolta specici.•  Il  posizionamento  del  prodotto  su  determinati  tipi  di  legno  può provocare danni alle niture per le quali Oregon Scientic non sarà responsabile.  Consultare  le  istruzioni  fornite  dal  produttore  del mobile per informazioni.•  Il contenuto di questo  manuale non può essere riprodotto  senza il permesso del produttore.•  Non  smaltire le  batterie  vecchie  come  riuto  non  differenziato.  E’ necessario  raccoglieretali  riuti separatamente  per  un trattamento speciale.•  Si prega di notare che alcune unità  sono  dotate  di  una  striscia  di sicurezza  della  batteria.  Rimuovere  la  striscia  dal  componente batteria prima del primo utilizzo.NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modicati senza preavviso. Si prega di visitare il sito http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php per scaricare una versione elettronica del manuale.CARATTERISTICHEL x L x A 22 x 200 x 80 mmPeso 224 g senza batterieIntervallo temperatura da -5 °C a 50 °C (da 23 °F a 122 °F)Tolleranza temperaturada 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F)T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)Risoluzione 0,1 °C (0,2 °F)Alimentazione adattatore 5 VBatteria di backup CR2032 (inclusa)L x L x A 125 x 50 x 19,5 mmPeso 59 g senza batterieIntervallo trasmissione 50 m (164 piedi) senza ostacoliIntervallo temperatura da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F)Misurazione umidità relativa  da 25% a 95% RH  Tolleranza umiditàda 40% a 80% RH: ±5%da 25% a 40% RH: ±7%da 80% a 95% RH: ±7%Frequenza segnale 433 MHzN° di canali selezionabili  5INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFICPer ulteriori  informazioni  sui prodotti Oregon Scientic, visitate  il nostro sito web www.oregonscientic.com.Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all’indirizzo http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  si  riserva  il  diritto  di interpretare  e  denire  eventuali  contenuti,  termini  e  disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese. Con  la  presente  Oregon  Scientic  Stazione  meteo  PRYSMAchrome (Model:  BAR292/BAR292A)    è  conforme  ai  requisiti  essenzialied  alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia rmata  e  datata  della  Dichiarazione  di  Conformità  è  disponibile,  su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE                        Tutti I Paesi UE, Svizzera                   e Norvegia INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione  della  Direttiva  2012/19/UE  sui  riuti  di apparecchiature elettriche  ed  elettroniche (RAEE)” ed ai sensi dell’art.22  del  Decreto  Legislativo 188  del  20  novembre 2008 “Attuazione  della  direttiva  2006/66/CE  concernente  pile, accumulatori e relativi riuti “.Il  simbolo  del cassonetto  barrato  riportato  sull’apparecchiatura  o  sulla sua  confezione  indica  che  il  prodotto  alla  ne  della  propria  vita  utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo. Si  ricorda  che  le  pile/accumulatori  devono  essere  rimosse dall’apparecchiatura  prima  che  questa  sia  conferita  come  riuto.  Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle speciche indicazioni riportate nel manuale d’uso.L’utente  dovrà,  pertanto, conferire  gratuitamente l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei  riuti  elettrici  ed  elettronici,  oppure  riconsegnarle  al  rivenditore secondo le seguenti modalità:FRINTRODUCTIONMerci  d’avoir  choisi  la  Station  Météo  PRYSMAchrome  de  Oregon Scientic™. Cette station météo propose une mesure du temps précise, une alarme, et un suivi des températures dans un seul et même appareil. Conservez ce mode d’emploi à disposition lors des premières utilisations de  ce  produit.  Il  contient  des  instructions  pratiques,  étape  par  étape, ainsi  que  des  spécications  techniques  et  autres  avertissements  que vous vous devez de connaitre.AFFICHAGE LCDAfchage de l’heureAfchage du taux d’humidité extérieur/intérieurAfchage de la température extérieure/intérieureAfchage des prévisions météoIcône DescriptionDans la zone d’achage de l’humidité (   ): Pile faible dans le capteur à distance.Dans la zone d’achage de l’heure (   ): Piles faible dans l’unité principale. Pile de secours (CR2032).Numéro de canal du capteur à distanceIndicateur de boucle automatique de température/humiditéIndicateur de météo intérieureIndicateur d’afchage de l’humidité (%)Indicateur d’afchage de la température (°C/°F)Alarme activéeIndicateur de réception du signal RCC VUE DE DESSUS  -  Appuyez pour activer/désactiver l’alarme et l’afchage de l’alarme. Maintenez appuyé pour entrer dans les réglages de l’alarme.   - Appuyez pour alterner entre les afchages de l’heure et de la date. Maintenez appuyé pour entrer dans les réglages de l’heure.  - Appuyez pour mettre en veille l’alarme ou activer le rétro-éclairage pendant 5secondes.   -Appuyez pour augmenter une valeur dans les réglages, maintenez appuyé pour augmenter la valeur des réglages rapidement. Appuyez pour  faire  déler  les  canaux  du  capteur  à  distance  dans  l’ordre croissant,  ou  maintenez  appuyé  pour  rechercher  un  capteur  à distance.  -Appuyez pour diminuer une valeur dans les réglages, maintenez appuyé pour diminuer la valeur des réglages rapidement. Appuyez pour  faire  déler  les  canaux  du  capteur  à  distance  dans  l’ordre décroissant,  ou  maintenez  appuyé  pour  enlever    un  capteur  à distance.VUE ARRIERE   - Appuyez pour réinitialiser tous les réglages par défaut.  - Appuyez pour activer le signal de réception RCC. Maintenez appuyé pour désactiver le signal.  - Prise d’alimentation Micro USB    - Appuyez pour faire déler les différentes unités de température.   -  Appuyez  pour  faire  déler  les  niveaux  de  luminosité  du rétro-éclairage.  Maintenez  appuyé  pour  régler  la  couleur  du  rétro-éclairage.CAPTEUR A DISTANCE CH Canal 1-5. Si vous utilisez plus d’un capteur, assurez-vous de bien assigner un numéro de canal différent à chaque capteur.  Appuyez pour rechercher la fonction RCC RESET Appuyez si le capteur ne fonctionne pas correctement, lors du remplacement des piles ou lors d’un changement de canal.POUR COMMENCERConnectez  le  câble  d’alimentation  à  la  prise  Micro  USB  et  branchez l’adaptateur sur une prise de courant.INSERTION DES PILES DANS LE CAPTEUR THERMIQUE A DISTANCE1.  Faites  glisser le  couvercle  du compartiment  à piles,  puis  insérez 2 piles AAA, en respectant les indications de polarités.2. Appuyez sur  . La diode LED clignote deux fois. Fermez le compartiment à piles en faisant coulisser de nouveau le couvercle.REMARQUE L’unité  principale  peut  être  connectée  à  5  capteurs au maximum. Appuyez sur et maintenez appuyé + sur l’unité principale pour faire une recherche de capteur chaque fois que vous ajoutez un capteur supplémentaire.•  Placez l’appareil aussi loin que possible d’ordinateurs ou de micro-ondes pour éviter toute interférence.•  Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement sec•  Laissez sufsamment d’espace autour de l’appareil pour une ventilation efcace.•  Pour garantir une bonne qualité sonore, ne couvrez pas le haut-parleur. INSTALLATION DU CAPTEUR THERMIQUE A DISTANCEMin 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)Placez  le  capteur  en  dehors  de  la  maison  à  une  hauteur  de  1.5m minimum, à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité.•  L’icône   sur l’unité principale clignote lorsqu’un signal est reçu en provenance du capteur.REMARQUE  Le signal radio peut être capté jusqu’à 50m, en fonction de l’environnement.REMPLACEMENT DE LA PILE DE SECOURS CR2032L’unité principale est équipée d’une pile de secours CR2032.Lorsque l’icône   s’afche, remplacez la pile de secours CR2032.  POUR REMPLACER LA PILE DE SECOURS CR20321. Ouvrez le coin inférieur gauche du couvercle de caoutchouc, puis poussez doucement la partie arquée de la porte de la pile de secours vers le bas, comme indiqué ci-dessus.2. Remplacez la pile de secours CR2032, puis refermez le comparti-ment à pile en poussant doucement.REMARQUE  Lors du remplacement de la pile de secours, retirez seulement le couvercle de caoutchouc dans le coin inférieur gauche. Ne pas retirer complètement le couvercle de caoutchouc.AFFICHAGE LCD SENSIBLE AUX CHANGEMENTS DE TEMPERATUREL’écran LCD change de couleur en fonction de la température enregistrée par  le  capteur  réglé  sur  le  canal  possédant  le  plus  petit  chiffre  (par exemple1.). Si le capteur1 n’est pas disponible, l’écran LCD changera de couleur en fonction de la température du canal suivant (exemple2.) dans l’ordre ascendant. Vous pouvez également régler manuellement la DEEINFÜHRUNGVielen  Dank  für  den  Kauf  dieser  Oregon  Scientic™  PRYSMAchrome Wetterstation.  Dieses  Gerät  verbindet  eine  präzise  Zeitanzeige, Alarmfunktionen  und  Temperaturüberwachung  in  einem  einzigen, praktischen  Gerät.  Bewahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  für  die Bezugnahme in der Zukunft auf die klaren Schritt-für-Schritt Anweisungen sowie die Technischen Daten und Warnhinweise zum Gerät auf.LCD-ANZEIGEAußen-/InnentemperaturanzeigeZeitanzeigeWettervorhersage-AnzeigeAußen-/Innenluftfeuchtigkeit-AnzeigeSymbol BeschreibungIm Anzeigefeld für Luftfeuchtigkeit (   ): Schwache Batterie im externen SensorIm Anzeigefeld für die Zeit (   ): Schwache Batterie im Basisgerät; Stützbatterie (CR2032).Nummer des ausgewählten externen SensorkanalsTemperatur/Luftfeuchtigkeit, automatischer AnzeigedurchlaufInnenraum Wetter IndikatorLuftfeuchtigkeitsanzeige-Indikator (%)Temperaturanzeige-Indikator (°C/°F)Alarm ist ein.RCC Funkzeitsignal-IndikatorÜBERSICHTANSICHT VON OBEN  - Betätigen, um die Alarmanzeige aufzurufen,  und um die Alarm-Funktion  ein/aus  zu  schalten.  Drücken  und  halten,  um  die  Alarm-Einstellungen aufzurufen.     - Drücken, um zwischen der Zeit- und Datumsanzeige umzuschalten. Drücken und halten, um den Zeiteinstellmodus zu aktivieren.   -  Antippen,  für  Schlummerfunktion  des  Alarms,  oder aktivieren der hellsten Hintergrundeinstellung für ca. 5 Sekunden.    -  Drücken,  um  den  Anzeigewert  bei  der  Einstellung  aufwärts einzustellen, oder drücken und halten, um die Einstellung der Anzeige schnell aufwärts  durchlaufen zu  lassen.  Drücken,  um  zwischen  der Anzeige für die externen Sensorkanäle in aufsteigender Reihenfolge durchzuschalten,  oder  drücken  und  halten,  um  nach  dem  Signal eines externen Sensors zu suchen.   -  Drücken,  um  den  Anzeigewert  im  Einstellmodus  abwärts einzustellen, oder drücken und halten, um die Einstellung der Anzeige schnell  abwärts  durchlaufen  zu  lassen.  Drücken,  um  die  externen Sensorkanäle in absteigender Reihenfolge anzuzeigen, oder drücken und halten, um  den  ausgewählten  Sensor  von  der Anzeigelist  e  zu entfernen.RÜCKSEITE    -  Drücken,  um  eine  Rücksetzung  des  Gerätes  auf  die Werksvorgaben auszuführen.   -  Drücken, um  den RCC  Funkzeitsignalempfang  zu aktivieren. Drücken und halten, um die Funktion wieder auszuschalten.  - Micro USB Anschlussbuchse    -  Drücken,  um  die  Einheit  für  die  Temperaturanzeige umzuschalten.  - Drücken, um die Helligkeitsstufe für die Anzeigebeleuchtung umzuschalten. Drücken und  halten,  um  die  niedrigere Leuchtstärke als Vorgabeeinstellung für die Anzeigebeleuchtung festzulegen.EXTERNER SENSOR CH  Kanal 1-5. Wenn Sie mehr als einen externen Sensor verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass die Signale eines jeden Sensors auf einer andren Kanalnummer empfangen werden. SEARCH (SUCHEN) Drücken, um den RCC Funkzeitsignalempfang zu erzwingen. RESET  (RÜCKSETZUNG)  Falls  der  Sensor  nicht  ordnungsgemäß funktioniert,  dann  müssen  Sie  die  Batterie  auswechseln,  oder  auf einen anderen Kanal umschalten.VORBEREITUNG ZUM EINSATZANSCHLUSS DES HAUPTGERÄTES AN DIE STROMVERSORGUNGVerbinden  Sie  den Micro-USB-Stecker  mit der  Anschlussbuchse ,  und verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Wandsteckdose.EINLEGEN DER BATTERIEN IN DEN EXTERNEN SENSOR1. Schieben  Sie  das  Batteriefach  auf,  legen  Sie  2  Batterien  des  Typs “AAA” ein, und achten Sie auf die Polarisierungsangaben, wie in der Abbildung dargestellt.2. Betätigen Sie   . Schieben Sie die Batteriefachabdeckung wieder nach oben hin zu.HINWEIS Es können bis zu 5 Sensoren mit der Basisstation verbunden werden. Drücken und halten Sie “+” am Hauptgerät, um die Kanalsuche nach den Sensoren nach jedem Neuanschluss eines Sensors zu starten.AUFSTELLEN DER BASISSTATION•  Platzieren  Sie  das  Gerät  so  weit  wie  möglich  von  Computern und  Mikrowellenöfen  entfernt  auf,  um  mögliche  Störungen  der Signalübertragung zu vermeiden.•  Stellen Sie das Gerät nur an einem trockenen Ort im Haus auf.•  Lassen  Sie  genügend  Raum  um  das  Gerät,  um  die  Belüftung sicherzustellen.•  Um eine  gute  Lautsprecherfunktion zu  gewährleisten, dürfen  Sie den Lautsprecher nicht abdecken. PLATZIERUNG DER EXTERNEN SENSORENMin 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)Die  externen  Sensoren  sollten  im  Freien,  in  einer  minimum  Höhe  von 1,5  m  (5  Fuß)  und  geschützt  gegen  direkte  Sonneneinstrahlung  oder Feuchtigkeit angebracht werden.•  Der Indikator   blinkt in der Anzeige des Basisgerätes, während ein Signal vom externen Sensor empfangen wird.HINWEIS Abhängig von der Umgebung beträgt die Übertragungsreichweite bis zu 50 m (164 Fuß).AUSWECHSELN  DER STÜTZBATTERIE DES TYPS CR2032 Dieses Gerät ist mit einer Stützbatterie des Typs CR2032 für den Erhalt der Einstellungen während eines Stromausfalls ausgerüstet. Sobald der Indikator   in der Anzeige des Basisgerätes erscheint, sollten Sie die Stützbatterie des Typs CR2032 auswechseln. Auswechseln der Stützbatterie des Typs CR20321. Öffnen Sie die linke, untere Ecke der Gummiabdeckung, und ziehen Sie nun vorsichtig den gebogenen Teil der Stützbatteriefachs wie dargestellt nach unten, wie in der obigen Abbildung dargestellt.2. Wechseln Sie die Batterie des Typs CR2032 im Batteriefach aus, und drücken Sie das Batteriefach wieder in das Gehäuse des Basis-gerätes zurück.HINWEIS Beim Auswechseln der Stützbatterie sollten Sie nun die linke, untere Ecke des Gummibelags umklappen. Entfernen Sie die Gum-miabdeckung nicht ganz.TEMPERATUR-KODIERTE FARBE DER LCD-ANZEIGEDie  LCD-Anzeige  ändert  die  Farbe  entsprechend der  Temperatur  des Sensors  mit  der  niedrigsten  Kanalnummer  (z.B.:  z.B.:  Kanal  1).  Wenn auf dem  Sensorkanal  1  kein  Sensor angeschlossen  ist,  dann  zeigt die LCD-aufsteigend Anzeige die Temperatur des Sensors auf dem nächst-höheren  Sensorkanal  (z.B.:  Kanal  2).  Sie  können  die  Farbe  der  LCD-Anzeige auch manuell festlegen, indem Sie die Taste  , drücken und halten, und dann   oder   betätigen, um zwischen den Nummern der gewünschten Anzeigefarben umzuschalten, oder betätigen Sie Auto, um die Farben nach der jeweiligen Temperatur anzuzeigen. Außentemperatur  Farbe Nummer der Farbe≤ 5.9 °C Violet 16 °C - 10.9 °C Blau 211 °C - 15.9 °C Hellblau 316 °C - 20.9 °C Grün 421 °C - 25.9 °C Gelb 526 °C - 30 °C Orange 6≥30.1°C Rot 7 •  Tippen Sie auf   , um die Anzeigebeleuchtung mit der höchsten Helligkeitsstufe 5 Sekunden lang zu aktivieren.•  Betätigen Sie die Taste   wiederholt, um die gewünschte Helligkeitsstufe für die Anzeige einzustellen.•  Das Gerät könnte einige Zeit, um ihre LED-Anzeige Farbe wechseln zu nehmen.FUNKZEITSIGNAL-EMPFANGDieses Gerät kann die Kalender- und Zeitanzeige automatisch mit dem Signal eines Funkzeitsignalsenders synchronisieren, sobald sich dieses im  Empfangsbereich  eines  bendet.  Die Basisstation  kann RF-Signale in  verschiedenen  RCC  Funkzeitsignalformaten,  abhängig  von  der jeweiligen Region, in der Sie sich aufhalten, empfangen:Region SignalEU DCFUK MSFUS WWVBAbhängig  von  der  Stärke  des  empfangen  Funkzeitsignals,  dauert der  Empfang  normalerweise  zwischen  2  bis  10  Minuten.  Wenn  das Signal  sehr  schwach  ist,,  kann  es  bis  zu  24  Stunden  dauern  bis  ein verwendbares Signal empfangen wurde.Symbol BeschreibungRCC ist aus.RCC Zeitsignal wird empfangenKein RCC Zeitsignal wird empfangenHINWEIS  Die  Vorgabeeinstellung  für  die  Zeitzone  ist  Central  (C)  für die  USA,  und  +/- 0 für  die  EU/UK. Überprüfen Sie  die  Einstellung der Zeitzone bevor Sie den Empfang des RCC Funkzeitsignals aktivieren. MANUELLE EINSTELLUNG DER ZEIT1. Drücken und halten Sie   . In der Anzeige erscheint nun die Meldung   und die Nummer der Zeitzone blinkt nun. 2. Betätigen Sie die Taste einmal, oder halten Sie die [+/-]-Taste gedrückt, um die Einstellung auszuführen. . Für den Betrieb in der Region EU/UK, kann die Zeiteinstellung in einem Intervall von +/- 23 Stunden nach-/vorgestellt werden.  Für  die  USA  stehen  die  folgende  Zeitzoneneinstellungen  zur Auswahl: Central (C); Eastern  (E); Atlantic (A); Neufundland (N); Pacic (P); Mountain (M).3. Betätigen Sie    , um zu bestätigen.4. Betätigen  Sie  [+/-]  einmal, oder  halten Sie   oder    gedrückt,  um die  Einstellungen  für  das  12/24h  Stundenanzeigeformat,  Stunden, Minuten, Jahr, Kalenderformat (Monat-Tag/ Tag-Monat), Monat, Datum und Sommerzeitfunktion (DST) auto/aus auszuführen. 5. Betätigen Sie   nochmals, um zu bestätigen.HINWEIS •  Die Einstellung (DST) steht nur für die Vereinigten Staaten zur Verfügung. •  Der RCC Funkzeitsignalempfang und die Sommerzeit (DST) werden jedes Mal deaktiviert, wenn Sie die Einstellungen für die Zeit/das Jahr, den Monat oder das Datum ändern. Die DST Sommerzeitfunktion wird ebenfalls deaktiviert, wenn Sie den RCC Funkzeitsignalempfang ausschalten.•  Betätigen Sie   während das Gerät im Einstellmodus funktioniert, um die Einstellungen zu speichern, und um wieder in den Normalbetrieb zurück zu schalten.ALARM-FUNKTIONSetting/adjusting alarm time 1. Drücken und halten Sie   .2. Verwenden Sie die Tasten    oder   , um die Stundenanzeige einzus-tellen, und bestätigen Sie mittels   .3. Verwenden Sie die Tasten    oder   , um die Minutenanzeige einzus-tellen, und bestätigen Sie mittels   .4. Das Alarmsymbol wird im Normalbetrieb angezeigt. Der Alarm wird beim Erreichen der eingestellten Alarmzeit 2 Minuten lang aktivieret.HINWEIS Betätigen Sie   während der Einstellmodus für den Alarm ak-tiviert ist, um die Einstellungen zu speichern, und um wieder den Normal-betriebsmodus zu aktivieren.SCHLUMMERN-FUNKTION•  Betätigen  Sie    an  der  Oberseite  des  Gerätes,  um  die Schlummernfunktion zu aktivieren, während der Alarm ertönt. Der Alarm wird nun abgeschaltet und ertönt nach 8 Minuten erneut.AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES ALARMS•  Betätigen Sie   , um die Alarmfunktion zu aktiveren, und betätigen Sie   zweimal, um die Alarmfunktion zu deaktivieren.•  Betätigen Sie   , wenn der Alarm ertönt, um den Alarm abzuschalten. Der Alarm ertönt nun am nächsten Tag zur gleichen Zeit erneut.WETTERVORHERSAGEDieses Gerät kann eine Wettervorhersage für die nächsten 12 Stunden in der näheren Umgebung des Aufstellungsortes erstellen.Bildschirmanzeige Beschreibung Sonne Teilweise bewölket  Wolken RegenSchneeTEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Die  aktuelle  Außen-/Innentemperatur  und  Luftfeuchtigkeitsanzeige werden Oben und Unten links im Bildschirm angezeigt. Sie können bis zu 5 Außentemperatursensoren zur Messung von Außentemperaturen am Gerät anschließen:•  Betätigen Sie   oder   , um die Anzeige für die jeweiligen Sensoren umzuschalten. HINWEIS  Wenn  die  Innentemperatur  unter  -5  °C  (23.0  °F)  fällt,  dann erscheint in der Anzeige LL.L. Wenn die Temperatur über 50 °C (122.0 °F) steigt, erscheint HH.H in der Anzeige.Automatischer Anzeigedurchlauf der Sensorwerte:Betätigen Sie   oder   wiederholt, bis   in der Anzeige erscheint. Die Daten  für  jeden  Sensor  werden  3  Sekunden  lang  angezeigt.  Betätigen Sie  +/-  nochmals,  um  den  automatischen  Anzeigedurchlauf  wieder abzuschalten;  Der Indikator   erscheint nun nicht mehr. HINWEIS  Die Sensorwerteanzeige  erfolgt  in  aufsteigender  Reihenfolge. Das  Basisgerät  überspringt  die  Positionen,  auf  denen  keine  Sensoren angeschlossen  sind,  und  zeigt  automatisch  die  Werte  des  nächsten, angeschlossenen Sensors an.Such nach externen Sensoren:Drücken und halten Sie   .Entfernen ausgewählter Sensoren aus der Liste:Drücken und halten Sie   .STÖRUNGSSUCHEStörungssuche Grund AbhilfeDas Basisgerät zeigt keine Anzeige an.Das Basisgerät ist nicht an der Stromversorgung angeschlossen.Stellen Sie sicher, dass das Basisgerät über den Netzadapter an der Netzstromversorgung angeschlossen ist. Das Anzeigefeld für die externen Sen-soren bleibt leer.Der Außensensor wurde abgetrennt.Schließen Sie die Funkverbindung über den externen Sensor wieder an.Im Anzeigefeld für den externen Sensor erscheint “ ---“.Die Basisstation kann das Signal vom Sensor nicht empfangen.Überprüfen Sie ob eine Funkverbind-ung zwischen der Basisstation und dem externen Sensor besteht.Das Hauptgerät empfängt kein RCC-Signal.Der RCC-Signalempfang ist möglicherweise gestört.Stellen Sie sicher, dass sowohl die Basisstation als auch der Sensor auf den Empfang des RCC-Signals eingestellt sind. Betätigen Sie   am Sensor, und betätigen Sie   an der Basisstation, um den RCC-Signalempfang einzuschalten.Die Anzeige der Basisstation zeigt Werte nicht kor-rekt an.Die Basisstation kann die Daten von den externen Sensoren nicht empfangen.Betätigen Sie  , um eine Rück-setzung der Basisstation auszuführen.VORSICHTSMASSNAHMEN•  Setzen Sie  das  Gerät  keiner  extremen Gewalteinwirkung  und  keinen Stößen  aus, und  halten  Sie  es  von übermäßigem  Staub,  Hitze oder Feuchtigkeit fern.•  Tauchen  Sie das  Gerät niemals  in  Wasser.  Falls  Sie eine  Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.•  Reinigen  Sie  das  Gerät  keinesfalls  mit  scheuernden  oder  ätzenden Mitteln. •  Machen Sie sich  nicht  an den internen Komponenten des Geräts  zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.•  Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.•  Die in  dieser  Anleitung  dargestellten Abbildungen  können sich  vom Original unterscheiden.•  Entsorgen Sie  das  Produkt  nicht  im allgemeinen  Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. •  Wenn  dieses  Produkt  auf  bestimmte  Holzächen gestellt  wird, kann die Oberäche beschädigt werden. Oregon Scientic ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.•  Der Inhalt  dieser  Anleitung  darf  ohne  Genehmigung des  Herstellers nicht vervielfältigt werden.•  Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.•  Bitte  beachten  Sie,  dass  manche  Geräte  mit  einem Batterieunterbrechungsstreifen  bestückt  sind.  Vor  dem  ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php, um eine elektronische Version dieser Bedienungsanleitung herunter zu laden. TECHNISCHE DATENBASISGERÄTL x B x H 22 x 200 x 80 mmGewicht 224 g ohne BatterienTemperaturanzeigebereich -5°C bis 50°C (23°F bis 122°F)Temperaturmessung Genauigkeit0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Auösung 0.1°C (0.2°F)Stromversorgung 5V AdapterCR2032 Stützbatterie (enthalten)EXTERNER SENSOR (RTHN130/RTHN130A)L x B x H 125 x 50 x 19.5 mmGewicht 59 g ohne BatterienSenderreichweite 50 m (164 Fuß) ohne HindernisseBetriebstemperaturbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)Temperaturanzeige Auösung 0.1 °C (0.2 °F)Relative Luftfeuchtigkeit Messbereich25% bis 95% RHGenauigkeit Luftfeuchtigkeitsmessung40% bis 80% RH: ±5%25% bis 40% RH: ±7%80% bis 95% RH: ±7%.Signalübertragungsfrequenz 433 MHzAnzahl der wählbaren Kanäle  5ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren. Für  etwaige  Anfragen  kontaktieren  Sie  bitte  unseren  Kundendienst unter http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  behält  sich  das Recht  vor,  die  Inhalte,  Bedingungen  und  Bestimmungen  in  dieser Bedienungsanleitung  zu  interpretieren  und  auszulegen,  und  diese jederzeit  nach  eigenem  Ermessen  ohne  vorherige  Ankündigung abzuändern.  Soweit  es  irgendwelche  Unterschiede  zwischen  der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt,  ist die englische Version maßgebend. EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNGOregon Scientic erklärt hiermit, das der PRYSMAchrome Wetterstation  (Modell:  BAR292/BAR292A)  den  Anforderungen  der  EMC  Richtlinie 2004/108/EC  genügt. Eine  Kopie der  unterzeichneten  und  datierten Konformitätserklärung wird Ihnen auf Anfrage gerne Oregon Scientic Kundenservice bereitgestellt.KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERNAlle Länder der EU, Schweizund Norwegen N CH INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZERGemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/EU über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen  und  elektronischen  Geräten,  sowie  die Abfallentsorgung.Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.Der  Benutzer  muss  daher  das  Gerät  nach  Beendigung  seiner Verwendungsdauer  zu  geeigneten Sammelstellen  für  die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten  bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben.Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreis-lauf zur umweltverträglichen Verwertung  und  Entsorgung  tragen  dazu  bei,  mögliche  negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünsti-gen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.ITINTRODUZIONEGrazie  per  aver  scelto  la  stazione  meteo  PRYSMAchrome  di  Oregon Scientic™.  Questo  dispositivo  fornisce  tante  informazioni  sul  tempo e  il  meteo  che ti  circonda: orario,  temperatura, sveglia.  Tenere  questo manuale a portata di mano per istruzioni guidate passo dopo passo, per le caratteristiche tecniche e per le avvertenze.DISPLAY LCDVisualizzazione dell’oraVisualizzazione dell’umidità esterna/internaVisualizzazione della temperatura esterna/internaVisualizzazione delle previsioni meteoIcona DescrizioneNell’area di visualizzazione dell’umidità (   ): Livello batteria basso nel sensore remotoNell’area di visualizzazione dell’ora (   ): Livello della batteria di backup (CR2032) basso nell’unità principale.Numero canale sensore remotoIndicatore alternanza automatica delle informazioni di tempera-tura/umiditàIndicatore meteo internaIndicatore display umidità (%)Indicatore display temperatura (°C/°F)Sveglia attivata.Indicatore ricezione segnale RCCPANORAMICA  -  Premere questo tasto per  visualizzare la  sveglia  e  per attivare/disattivare la sveglia. Tenere premuto per visualizzare le impostazioni della sveglia.      - Premere questo tasto per passare alle impostazioni di ora e data. Tenere premuto per visualizzare le impostazioni dell’ora.  - Toccare per spegnere la sveglia o per attivare la massima retroilluminazione per 5 secondi.   -  Premere  per  aumentare  il  valore  impostato,  oppure  tenere premuto per  aumentare  rapidamente un  valore  impostato.  Premere per  visualizzare  i  canali  del  sensore  remoto  in  ordine  crescente, oppure tenere premuto per rilevare il sensore remoto.  - Premere per diminuire il valore impostato, oppure tenere premuto per  diminuire  rapidamente  un  valore  impostato.  Premere  per visualizzare i canali del sensore remoto in ordine decrescente, oppure tenere premuto per rimuovere il sensore remoto selezionato.Vista posteriore   - Premere per resettare l’unità ai valori di fabbrica.  - Premere per disattivare la ricezione del segnale RCC. Tenere premuto per spegnere.  - Jack di alimentazione micro USB   - Premere per visualizzare l’unità della temperatura.   -  Premere  per  visualizzare  il  livello  di  luminosità  della retroilluminazione.  Tenere  premuto  per  impostare  il  colore  della retroilluminazione.Sensore remoto CH  Canali 1-5. Se si sta usando più di un sensore, assicurarsi che ciascun sensore abbia un diverso numero di canale.   Premere per ricercare la funzione RCC. RESET  Premere  se  il  sensore  non  sta  funzionando  correttamente, sostituire la batteria o cambiare il canale.

Navigation menu