Fisher Price G412004 Baby Monitor-Transmitter User Manual

Fisher-Price Inc. Baby Monitor-Transmitter

User Manual

www.fisher-price.comeInstructionsModel Number G4120fInstructionsNuméro de modèle : G4120SInstruccionesNúmero de modelo: G4120eProduct features and decoration may vary from the photo above.fLes caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie. SLas características y decoración del producto pueden variar de las mostradas arriba.
2eImportant!   fImportant !   SImportante!e•For proper set-up and use, please read these instructions. •Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.•Transmitter is electrically powered.•Receiver is powered by the AC adaptor (included, plugs into standard household outlets 120V AC). Receiver also runs onbattery power (three “AA” -LR06 alkaline batteries - not included). •Requires one PR12 (or equivalent) light bulb (included).•An adult must install the battery (if used) and replace the light bulb. Tool needed for battery installation and light bulbreplacement: Phillips screwdriver (not included).f•Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions. •Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.•Émetteur électrique.•Le récepteur est alimenté par l’adaptateur c.a (fourni), à brancher sur une prise standard de 120 volts c.a.).Le récepteur-télécommande fonctionne aussi avec une pile alcaline de 9 V (non fournie).•Fonctionne avec une ampoule PR12 (ou équivalente - fournie).•Un adulte doit installer la pile, le cas échéant, et remplacer l’ampoule.•Outil requis pour installer la pile et remplacer l’ampoule : tournevis cruciforme (non fournie).S•Para una preparación y uso adecuados, leer estas instrucciones.•LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.•Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante.•El transmisor funciona a base de electricidad.•El receptor funciona con el adaptador de corriente alterna (incluido; se enchufa en tomacorrientes estándar de 120V~).El receptor también funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR06) x 1,5V (no incluidas).LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. •Requiere una bombilla PR12 o equivalente.•Requiere montaje por un adulto para instalar la pila (si se usa) y sustituir la bombilla.•Herramienta necesaria para instalar la pila y sustituir la bombilla: destornillador de cruz (no incluida).eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIAeTo prevent strangulation with power cord, never place transmitter withinreach of child.fPour prévenir tout risque d’étranglement avec le cordon d’alimentation,ne jamais placer l’émetteur à la portée de l’enfant.SPara evitar accidentes con el cordón eléctrico, no poner el transmisor alalcance del niño.
3eImportant!   fImportant !   SImportante!eCAUTIONfMISE EN GARDESPRECAUCIÓNeThis product cannot replaceresponsible adult supervision.fCe produit ne peut remplacer lasupervision du bébé par un adulte.SEste producto no está diseñadopara reemplazar la supervisiónresponsable de un adulto.e•This product is not intended to be used as amedical monitor and its use should not replaceadult supervision.•Test sound reception of receiver before first-time use and whenever you change locationof transmitter.To prevent entanglement:-Never place transmitter in a crib or playpen.Keep transmitter and receiver out of baby’s reach.-Never use extension cords with the AC adaptor.•Never use transmitter or receiver near water (ie.:bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).•Always use transmitter and receiver where thereis adequate ventilation. To prevent overheating,keep transmitter and receiver away from heatsources such as radiators, heat registers, directsunlight, stoves, amplifiers, or other applianceswhich produce heat.•Never attempt to modify this product.f•Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé commemoniteur médical et ne peut remplacer la supervisiondu bébé par un adulte.•Vérifier la réception des sons par le récepteur avantle premier emploi et chaque fois que l’émetteurest déplacé. •Pour prévenir l’enchevêtrement :-Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou unparc. Garder l’émetteur et le récepteur de latélécommande hors de portée du bébé.-Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur c.a.•Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur àproximité d’eau (par exemple près d’une baignoire,d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-soloù il pourrait y avoir de l’eau).•Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dansun endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe,garder l’émetteur et le récepteur loin des sourcesde chaleur comme les radiateurs, les registres dechaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières,les amplificateurs et les autres appareils quiproduisent de la chaleur. •Ne jamais tenter de modifier ce produit.S•Este producto no está diseñado para usarse como unmonitor médico, y su uso no debe reemplazar lasupervisión de un adulto.•Probar la recepción del sonido del receptor antesde usar el monitor por primera vez, y cada vez quecambie la ubicación del transmisor.•Para evitar accidentes:-No colocar el transmisor en una cuna o corralito.Mantener el transmisor y receptor fuera delalcance del bebé.-No usar cables de extensión con adaptadores decorriente alterna.•No usar el transmisor ni el receptor cerca de agua(por ejemplo, en la bañera, lavabo, fregadero ocualquier superficie mojada).•Siempre usar el transmisor y receptor donde hayasuficiente ventilación. Para evitar sobrecalentamiento,mantener el transmisor y receptor lejos de fuentesde calor, tales como radiadores, registradoras de calor,contacto directo solar, estufas, amplificadores u otrosaparatos que generen calor.•No tratar de modificar este producto.
4eReceiver Battery Installation (Optional)fInstallation de la pile du récepteur (facultatif)SInstalación de la pila del receptor (opcional)"AA" (LR06)1.5V x 3eBattery Compartment DoorfCouvercle du compartiment de la pileSTapa del compartimento de la pilaeShown Actual SizefDimensions réellesSSe muestra a tamaño reale•Locate battery compartment door on back of receiver.•Loosen screw in battery compartment door with a Phillips screwdriver.  Lift to remove battery compartment door. •Insert three “AA” (LR06) alkaline batteries into the battery compartment.•Replace battery compartment door and tighten screw. Do not over-tighten. Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.f•Trouver le couvercle du compartiment de la pile à l’arrière du récepteur.•Dévisser la vis du couvercle du compartiment de la pile avec un tournevis cruciforme. Soulever et retirer le couvercle. •Insérer 3 piles alcalines AA (LR06) dans le compartiment.•Replacer le couvercle et resserrer la vis. Ne pas trop serrer. Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.S•Localice la tapa del compartimento de la pila en el dorso del receptor.•Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapadel compartimento.•Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR06) x 1,5V en el compartimento de pilas.•Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el tornillo sin apretarlo en exceso. Consejo: se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
eBattery Safety Information    fConseils de sécurité concernant les piles      SInformación de seguridad sobre las pilas 5eBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:•Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable(nickel-cadmium).•Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose ofbatteries safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.•Never short-circuit the battery terminals.•Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.•Do not charge non-rechargeable batteries.•Remove rechargeable batteries from the product before charging.•If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.fLes piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irréparablement le produit.Pour éviter que les piles coulent :•Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)ou rechargeables (nickel-cadmium).•Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.•Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit.Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploserou couler.•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.•Ne pas recharger des piles non rechargeables.•Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger.•Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte. SLas pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).•Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.•Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no vaa ser usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquidoincorporado en ellas.•No provocar un cortocircuito con las terminales.•Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).•No cargar pilas no recargables.•Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.•La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
eFCC Statement (United States Only)SNota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)6eThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 ofthe FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residentialinstallation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used inaccordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is noguarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interferenceto radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouragedto try to correct the interference by one or more of the following measures:Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void theuser’s authority to operate the equipment.Ocean Wonders Monitor  Model Number: G4120This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This devicemay not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interferencethat may cause undesired operation.Consumer Relations Department636 Girard AvenueEast Aurora, New York 14052, U.S.A.             Fisher Price, Tel: 716-687-3000SEste equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferenciadañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no seinstala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones.Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llegaa causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagandoel equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimientode las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.Número de modelo: G4120Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Estedispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.Consumer Relations Department636 Girard AvenueEast Aurora, New York 14052, U.S.A.             Fisher Price, Tel: 716-687-3000
7eRSS-210   ICES-003fCNR-210   NMB-003 eRSS-210This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this devicemay not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference thatmay cause undesired operation.  Channel A frequency 49.83MHz, Channel B frequency 49.89MHz, field strength 75dBmV/m at 3m.fCNR-210Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditionssuivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillageradioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.   µ
eTesting Sound ReceptionfVérification de la réception du sonSProbar la recepción del sonido8eTest transmitter transmission and receiver receptionfVérifier la transmission par l’émetteur et la réception par le récepteur SProbar la transmisión del transmisor y la recepción del receptorePlace transmitter in room in which you intend to use it.Rotate transmitter power/volume dial to turn power on.Set transmitter channel switch to same channel asreceiver. Turn on a radio.fPlacer l’émetteur dans la pièce où il sera utilisé. Tournerl’interrupteur alimentation/volume de l’émetteur à laposition de marche. Choisir le même canal pourl‘émetteur et pour le récepteur. Allumer une radio. SColocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.Activar el transmisor. Establecer el interruptor decanales del transmisor en el mismo canal que elreceptor. Encender un radio.ePlace receiver in room in which you intend to use it.Rotate power/volume dial to turn power on. Adjustreceiver location.fPlacer le récepteur dans la pièce où il sera utilisé.Tourner l’interrupteur alimentation/volume à la positionde marche. Changer le récepteur d’endroit au besoin.SColocar el receptor en el cuarto donde lo vaya a usar.Activar el receptor. Ajustar la ubicación del receptor.ePower/Volume DialfInterrupteur alimentation/volumeSBotón de encendido/volumenePower IndicatorfVoyant de fonctionnementSIndicador de encendidoePower/Volume DialfInterrupteur alimentation/volumeSBotón de encendido/volumenePower IndicatorfVoyant de fonctionnementSIndicador de encendido
9eTesting Sound ReceptionfVérification de la réception du sonSProbar la recepción del sonidof•L’affichage lumineux variable s’illuminera quand lerécepteur recevra des sons : -Une ou deux lumières s’allument quand le sonest faible.-Trois ou quatre lumières s’allument quand le sonest fort.•S’il y a du brouillage (bourdonnement, parasites, etc.)sur un canal, changer celui-ci aux deux appareils.Le choix d’un canal est habituellement une étapequi n’a pas besoin d’être répétée.Remarque :  Les quatre lumières de l’affichage de latélécommande sont allumées : - Si le récepteur est allumé avant l’émetteur – les sonsseront brouillés. Il suffit de baisser le volume etd’allumer l’émetteur.- Si le récepteur est trop loin de l’émetteur. Les rapprocher.- Si des sons trop forts sont transmis. S•El visualizador de luz variable se ilumina cuando elreceptor recibe sonido:-Uno o dos puntos se iluminan para sonidos bajos.-Tres o más puntos se iluminan para sonidosmás fuertes.•Si llega a haber interferencia (ruido o estática, etc.)al usar un canal, establecer tanto el transmisor comoel receptor en otro canal. Seleccionar un canal, por logeneral, sólo es necesario hacerlo una vez.Consejo: Los cuatro puntos de luz variable del receptorse iluminan:- Si activa el receptor antes de activar el transmisor. Se oiráruido de estática. Bajar el volumen y activar el transmisor.- Si el receptor está demasiado alejado del transmisor.Mover el receptor más cerca al transmisor.- Si se transmiten sonidos fuertes.eAdjust ChannelfChoisir le bon canalSAjustar el canaleAdjust ChannelfChoisir le bon canalSAjustar el canale•Variable light display lights when sound is receivedby receiver:-One or two dots light for shallow sounds.-Three or more dots light for louder sounds.•If you experience interference (buzzing or static, etc.)while using one channel setting, switch both units toother channel. Selecting a channel is usually a onetime adjustment.Hint: All four dots in receiver variable light display light:- If you turn receiver power on before transmitter power.You will also hear static noise. Turn volume down and turntransmitter power on.- If the receiver is too far away from the transmitter. Move thereceiver closer to the transmitter.- If loud sounds are transmitting.fBrouillageeStaticSEstática
eStart ButtonfBouton de miseen marcheSBotón de activación10eSetup & Use   fInstallation et utilisation   SPreparación y uso723868115eCEILING LIGHT SHOWfPROJECTION DE LUMIÈRES AU PLAFONDSLUCES EN EL TECHOeMUSIC/SOUND EFFECTSfMUSIQUE/SONSSMÚSICA/EFECTOS DE SONIDOeRECEIVERfRÉCEPTEURSRECEPTOR eBACK VIEW TRANSMITTERfVUE DE L’ARRIÈRE DE L’ÉMETTEURSVISTA POSTERIOR DEL TRANSMISOReTRANSMITTERfÉMETTEURSTRANSMISOR4
eSetup & Use   fInstallation et utilisation   SPreparación y usoeIMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first timeuse and whenever you change location of transmitter (see page 8).1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver. 2. Place transmitter in same room with child. Point microphonedirectly toward crib or play area.3. Unwrap and fully extend power cord for best transmission.Insert power cord plug into wall outlet.4. Rotate transmitter power/volume dial to turn power on.Power indicator lights.5. If you’d like lights/music/sound effects to automatically turnon and soothe baby, rotate the sound sensor dial to highsensitivity for incoming sounds (listens for shallow sounds);rotate the sound sensor dial to low sensitivity for incomingsounds (listens only for loud sounds). When baby fusses or cries,lights/sounds music/sound effects soothe baby.Hint: You may want to start with the high sensitivity setting at first.6. If you’d like baby to enjoy sounds or music, slide the soundswitch to: sound;  sound effects or  off.Press start button  .7. If you’d like to entertain baby with a ceiling light show, slide thelight switch to or  off. Press start button to start.8. You can adjust where the ceiling light show projects and theimage clarity. Rotate the transmitter on the base to projectthe light show over baby's crib. Now, rotate the lens to focusthe image .9. Note: Rotate power/volume dial to adjust volume.Lights/music/sound effects will turn on for about 20 minutesand then automatically turn off. If you'd like to immediatelyturn off lights/music/sound effects, press the start buttonon the transmitter again.fIMPORTANT ! Vérifier la réception des sons du moniteur avantle premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé(se référer à la page 8). 1. Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur. 2. Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve le bébé. Dirigerle microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu. 3. Pour une meilleure transmission, déballer et étendrecomplètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordond’alimentation sur une prise de courant.4. Tourner l’interrupteur alimentation/volume de l’émetteur à laposition de marche. La lampe témoin s’allume.5. Pour que les lumières, la musique et les sons se mettent enmarche automatiquement pour apaiser bébé, tourner lecadran du détecteur de sons à la position de haute sensibilitéaux sons reçus – détecte les sons faibles; ou tourner le cadran àla position de faible sensibilité aux sons reçus – détecte seule-ment les sons élevés. Quand bébé pleure, les lumières,la musique et les sons se mettent en marche pour l’apaiser.Remarque : Il peut être préférable de commencer en plaçant lesélecteur à la position de haute sensibilité.116. Pour que bébé écoute des sons ou de la musique, glisserl’interrupteur de sons sur  pour des sons, sur  pour sonsou sur  pour arrêter les sons ou la musique, Appuyer sur lebouton de mise en marche.7. Pour que bébé regarde une projection de lumières auplafond, glisser l’interrupteur de lumières surou sur  pour arrêter la projection. 8. Si la projection de lumières au plafond estsélectionnée, régler le projecteur à l’arrière de l’émetteur defaçon qu’il soit dirigé sur le plafond au-dessus du lit du bébé.9. Il est possible de changer l’endroit où sont projetées les lumièreset de régler la clarté de l’image. Faire tourner l’émetteur sur sabase pour diriger les lumières au-dessus du lit de bébé. Ensuite,faire tourner la lentille pour régler l’image.Nota : Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour régler levolume. Les lumières, la musique et les sons seront en fonctionenviron 20 minutes et s’éteindront automatiquement. Pour étein-dre les lumières, la musique et les sons, appuyer sur le bouton demise en marche  sur l’émetteur.S¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitorantes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie lalocalización del transmisor (ver la página 8).1. Establecer el interruptor de canales del transmisor en elmismo canal que el receptor.  2. Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé.Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área de juego. 3. Extender totalmente el cable eléctrico para una óptimatransmisión. Introducir el conector del cable eléctrico enun tomacorriente de pared.4. Girar el botón de encendido/volumen del transmisor paraactivarlo. Se iluminará la luz de encendido.5. Para que las luces/música/efectos de sonido se activen automáti-camente y tranquilicen al bebé, gire el dial del sensor de sonido asensibilidad alta para sonidos entrantes (detecta sonidos bajos);gire el dial del sensor de sonido a sensibilidad baja para sonidosentrantes (solo detecta sonidos altos). Cuando el bebé se inquietao llora, las luces/sonidos/efectos de sonido tranquilizan al bebé.Consejo: se recomienda empezar con la opción de sensibilidad alta.6. Para que el bebé se entretenga con música o sonidos, poner elinterruptor de sonido en:  sonido;  efectos de sonido o apagado. Presionar el botón de relajación para empezar.7. Para entretener al bebé con una presentación de luces enel techo, poner el interruptor de luces en oapagado. Presionar el botón de activación .8. Puede ajustar la proyección de las luces en el techo y la claridadde la imagen. Gire el transmisor en la base para proyectar lasluces sobre la cuna del bebé. Ahora, gire la lente para enfocar laimagen.9. Nota: Girar el botón de encendido/volumen para ajustar elvolumen. Las luces/música/efectos de sonido se activarán poraproximadamente 20 minutos y luego se apagarán automática-mente. Si desea desactivar de inmediato las luces/música/efectosde sonido, vuelva a presionar el botón de activación enel transmisor.
12eSetup & Use   fInstallation et utilisation   SPreparación y uso10911
13eSetup & Use   fInstallation et utilisation   SPreparación y usoS9. Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír. 10. Extender totalmente el cable del adaptadoreléctrico para una óptima recepción. Introducir elconector del adaptador eléctrico en el enchufe delreceptor y conectar en un tomacorriente de pared.Nota: para usar las pilas alcalinas “AA” (LR06)como fuente de alimentación, consultar lasinstrucciones sobre la colocación de las pilas delreceptor en la página 4.11. Girar el botón de encendido/volumen del receptorpara activar el receptor. Se iluminará la luz deencendido. Girar el botón de encendido/volumenpara ajustar el volumen.f9. Placer le récepteur de façon à le voir ou l’entendre.  10. Pour une meilleure réception, déballer et étendrecomplètement le cordon de l’adaptateur c.a.Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise de l’émetteuret brancher l’appareil sur la prise murale. Remarque : Pour utiliser des piles alcalines AA(LR06) comme source d’alimentation, se référeraux instructions relatives à l’installation de lapile dans le récepteur à la page 4.11. Tourner l’interrupteur alimentation/volume durécepteur à la position de marche. La lampe témoins’allume. Tourner l’interrupteur alimentation/volumepour régler le volume. e9. Place receiver where you will see or hear it. 10. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for bestreception. Insert AC adaptor jack into receiversocket and plug into wall outlet.Note: To use "AA" (LR06) alkaline batteries forpower source, refer to "Receiver BatteryInstallation) instructions on page 4.11. Rotate receiver power/volume dial to turn power on.Power indicator lights. Rotate power/volume dial toadjust volume.
14eReplacing the Light Bulb (Glass Bulb)fRemplacement de l’ampouleSSustitución de la bombilla (bombilla de vidrio)2e•Turn light bulb compartment door so that insidefaces up.•Loosen and remove two screws in the retainer witha Phillips screwdriver. Remove retainer.f•Placer le couvercle du compartiment de l’ampoule defaçon que l’intérieur soit sur le dessus.•Dévisser et retirer les deux vis du support avec untournevis cruciforme. Retirer le support.S•Voltear la tapa del compartimento de la bombilla,de modo que el interior apunte para arriba.•Desenroscar y retirar los dos tornillos del sujetadorcon un destornillador de cruz. Quitar el sujetador.e•Loosen screws in light bulb compartment door witha Phillips screwdriver.•Lift to remove light bulb compartment door.Hint: You may need to fit a flat edged object to pry light bulbcompartment door up.f•Dévisser les vis du couvercle du compartiment del’ampoule avec un tournevis cruciforme.•Soulever et retirer le couvercle du compartimentde l’ampoule.Remarque : Un objet plat peut être nécessaire pour souleverle couvercle du compartiment de l’ampoule.S•Destornillar los tornillos de la tapa del compartimentode la bombilla con un desarmador de cruz.•Levantar la tapa para abrirla.Consejo: Quizá sea necesario usar un objeto de punta planapara abrir el compartimento.eIMPORTANT! Should light bulb become non-functional, you are advised to remove and replace it.This should be carried out away from child’s sleep orplay area.fIMPORTANT ! Si l’ampoule ne fonctionne plus, laretirer et la remplacer, loin de la chambre ou de l’airede jeu du bébé.S¡IMPORTANTE! Si la bombilla se funde, sustituirla poruna nueva. Sustituirla en una área alejada al bebé.eLight BulbCompartment DoorfCouvercle du compartimentde l’ampouleSTapa del compartimento dela bombillaeRetainerfSupportSSujetador1
415eReplacing the Light Bulb (Glass Bulb)fRemplacement de l’ampouleSSustitución de la bombilla (bombilla de vidrio)3eReflector LensfLentilleSLente reflectoreTabfPatteSLengüetaeNotchfEncocheSMuescaeGroovefRainureSRanurae•At an angle, fit reflector over new light bulb.•Align notch in reflector with tab in lightbulb receptacle.•Push reflector lens slightly and fit reflector edgesinto grooves in light bulb compartment cover.f•Remettre le réflecteur en place (de biais) par-dessusla nouvelle ampoule.•Aligner l’encoche du réflecteur sur la patte dulogement de l’ampoule.•Appuyer légèrement sur la lentille et insérer les bordsdu réflecteur dans les rainures du couvercle ducompartiment de l’ampoule.S•En un ángulo, ajustar el reflector sobre lanueva bombilla.•Alinear la muesca del reflector con la lengüeta delreceptáculo de la bombilla.•Empujar ligeramente el lente del reflector y ajustarlos bordes del reflector en las ranuras de la tapa delcompartimento de la bombilla.e•While pressing lens of reflector , lift it fromlight bulb compartment cover.•Remove and properly discard light bulb .•Replace light bulb with a new PR12 or equivalentlight bulb.Note: When replacing light bulb, be sure to discardlight bulb properly. Beware of cracked or broken glass.f•Appuyer sur la lentille du réflecteur et la souleverdu couvercle du compartiment de l’ampoule.•Retirer et jeter l’ampoule dans un conteneurréservé à cet usage.•Remplacer l’ampoule par une ampoule PR12 neuveou équivalente.Remarque : Jeter l’ampoule usée dans un conteneurréservé à cet usage. Prendre garde aux éclats de verre.S•Mientras presiona el lente del reflector , levantarlode la tapa del compartimento de la bombilla.•Sacar y desechar la bombilla en la basura .•Sustituir la bombilla por una nueva bombilla PR12o equivalente.Nota: Después de sustituir la bombilla, cerciorarsede desechar la bombilla fundida en la basura. Tenerprecaución en caso de haber vidrio rajado o roto.
16eReplacing the Light Bulb (Glass Bulb)fRemplacement de l’ampouleSSustitución de la bombilla (bombilla de vidrio)5e•Fit light bulb compartment door into back oftransmitter. Press light bulb compartment door to“snap” into place.•Tighten screws in light bulb compartment door with Phillips screwdriver. Do not over-tighten.f•Placer le couvercle du compartiment de l’ampoule surl’arrière de l’émetteur. Appuyer dessus jusqu’à ce qu’ils’emboîte en position.•Serrer les vis du couvercle du compartiment del’ampoule avec un tournevis cruciforme.Ne pas trop serrer.S•Ajustar la tapa del compartimento de la bombilla enel dorso del transmisor. Presionar la tapa para“encajarla” en su lugar.•Ajustar los tornillos de la tapa del compartimento dela bombilla con un desarmador de cruz, sin apretarlosen exceso.eLight BulbCompartment DoorfCouvercle du compartimentde l’ampouleSTapa del compartimentode la bombillae•Replace retainer and insert two screws. •Tighten screws with a Phillips screwdriver. Do notover-tighten.f•Remettre le support en place et insérer deux vis. •Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.Ne pas trop serrer.S•Colocar el sujetador en su lugar y ajustar losdos tornillos.•Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz,sin apretarlos en exceso.6
fBrouillageeStaticSEstáticae“Uh-oh, maybe I shouldmove closer to the house.”f«Oh, oh, peut-être devrais-je merapprocher de la maison.»S“Más vale que no me alejetanto de la casa.”eProblems & Solutions  fProblèmes et solutionsSProblemas y soluciones17SPROBLEMA SOLUCIONESe oye estática o ruido porque el receptor está  Mover el receptor más cerca al transmisor.fuera del alcance del transmisor. Nota: El alcance varía según las condiciones circundantes, tales comoniveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal.Consejo útil: Si no llega a oír a su hijo y los cuatro puntos no se iluminan, significa que la pila del receptor está gastada. Sustituya la pila del receptor por unanueva pila alcalina de 9V o utilice el adaptador eléctrico como fuente eléctrica.fPROBLÈME SOLUTIONLa réception est brouillée parce que le récepteur est Rapprocher le récepteur de l’émetteur.hors de portée de l’émetteur.  Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par exemplele bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.Remarque : Si la voix du bébé est imperceptible et que les quatre lumières sont éteintes, c’est que la pile du récepteur est faible. La remplacer par une pile alcalineneuve de 9 volts ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation.ePROBLEM SOLUTIONYou hear static or buzzing because Move receiver closer to transmitter. receiver is out of range of transmitter. Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference.Hint: If you cannot hear your child and all four dots do not light, your receiverbattery is weak. Replace receiver battery with a fresh, 9V alkaline battery oruse AC adaptor for power source.
BUZZZZBUZZZZBUZZZZ18e“Ma, ma, ma. Da, da, da…”f«Ma, ma, ma, pa, pa, pa…»S“Ma, ma, ma. Da, da, da…”5346122e“That doesn’t sound right.Maybe we should check the transmitter.”f«Le son est bizarre.Il faudrait peut-être vérifier l’émetteur.»S“Éso no se oye bien.Voy a revisar el transmisor.”eCircuit BreakerfDisjoncteurSCortacircuito
19SPROBLEMAS SOLUCIONES1La luz de encendido del transmisor no   Activar el transmisor. Se iluminará la luz de encendido.está iluminada.2Se oye estática o ruido del receptor. Cerciorarse que los interruptores de canales, tanto en el transmisor como en el receptor, estén establecidos en el mismo canal.3La luz de encendido del transmisor no Cerciorarse que el interruptor de luz que controla la corriente eléctrica está iluminada. al tomacorriente de pared esté encendido.4La luz de encendido del transmisor no Verificar la conexión del enchufe al tomacorriente del cable eléctrico está iluminada. del transmisor.5La luz de encendido del transmisor no No hay suministro eléctrico porque el cortacircuitos del cuarto del bebé estáestá iluminada. desactivado. Cerciorarse que los fusibles y cortacircuitos de la casa estén encendidos.6Se oye estática o ruido y los cuatro   Verificar las cinco soluciones anteriores. Cualquiera de estas soluciones puntos del receptor están iluminados. debe solucionar el problema.Consejo: Si después de verificar todas estas soluciones piensa que el cable eléctrico del transmisor o adaptador eléctrico está dañado, póngase en contacto con la oficina Fisher-Price más próximaa su localidad.fPROBLÈMES SOLUTIONS1La lampe témoin de l’émetteur est éteinte.  Allumer l’émetteur. La lampe témoin s’allume.2La réception est brouillée.  S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal. 3La lampe témoin de l’émetteur est éteinte. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. 4La lampe témoin de l’émetteur est éteinte. Vérifier le branchement de l’émetteur à la prise murale. 5La lampe témoin de l’émetteur est éteinte.  Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.6La réception est brouillée et les quatre   Essayer les cinq solutions mentionnées ci-dessus. Une ou plusieurs de celles-cilumières récepteur sont allumées. devraient résoudre le problème.Remarque : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, le cordon d’alimentation de l’émetteur ou l’adaptateur ne fonctionne toujours pas, communiquer avec Fisher-Price au 1 800 567-7724 (Canada).ePROBLEMS SOLUTIONS1Transmitter power indicator not lit.  Turn transmitter power on. Power indicator lights.2You hear static or buzzing from  Make sure channel switches on both transmitter and receiver. receiver are set to same channel.3Transmitter power indicator not lit. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.4Transmitter power indicator not lit.  Check transmitter power cord plug-to-outlet connection. 5Transmitter power indicator not lit.  Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on.6You hear static or buzzing and all four dots   Check all five solutions above. Any one or more of these solutions should solve lit on receiver. the problem.Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord orAC adaptor is is damaged, please contact Fisher-Price®.
20e“Wah, Wah, Wah…”f«Ouin, ouin, ouin...»S“Wah, Wah, Wah…”e“Did you read about…”f«Avez-vous entendu parler de...»S“¿Te enteraste de…?”e“Did you read about…”f«Avez-vous entendu parler de...»S“¿Te enteraste de…?”e“I better getoff the phone, she’s up…”f«Je suis mieux deraccrocher, bébé est réveillé…»S“Más vale que cuelgue, yase despertó la bebita…”e“Wah, Wah, Wah…”f«Ouin, ouin, ouin...»S“Wah, Wah, Wah…”e“That’s gotta becoming from next door…”f«Ça doit venir dechez le voisin…»S“Seguramente son losvecinos de al lado…”fPROBLÈME SOLUTIONL’appareil transmet des conversations ou des bruits TIl y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou un téléphone sansprovenant d’ailleurs.  fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteuret du récepteur pour éliminer les sources de brouillage.Conseils : Ne pas utiliser plus d’un émetteur et d’un récepteur en même temps dans une maison. Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.ePROBLEM SOLUTIONYou can hear conversations or sounds from other homes.  There is signal interference due to other nursery monitors on same channel or cordless telephone use. Change channel switches on both transmitter and receiver to eliminate source of interference.Hints: Do not use more than one transmitter and one receiver at same time in same household. Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.
21e“That must be Susienext door…”f«Ce doit être Susie,la voisine…»S“Ésa es la voz de lavecina de al lado…”e“Wah, Wah, Wah…”f«Ouin, ouin, ouin...»S“Wah, Wah, Wah…”SPROBLEMA SOLUCIONESe oyen conversaciones o sonidos de otras casas. Hay interferencia de señal causada por otros monitores infantiles en elmismo canal o por teléfonos inalámbricos. Cambiar los interruptores decanal, tanto en el transmisor como en el receptor, para eliminar la fuentede interferencia.Consejos útiles: No usar más de un transmisor y un receptor al mismo tiempoen una casa. No olvide que al usar el monitor está utilizando ondas de radiopúblicas. Las conversaciones, incluso de cuartos cerca del transmisor, se puedenllegar a transmitir en otros monitores infantiles, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempreapague el transmisor cuando no lo utilice.
eOne (1) Year Limited Warranty (United States Only)SGarantía limitada de 1 año (válida sólo en los E.U.A.)22eFisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 warrants that Magical Motion Swing is free fromall defects in material and workmanship when used under normal conditions for a period of one (1) year from theof purchase.Should the product fail to perform properly, we will repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser isresponsible for shipping the product to Consumer Relations at the address indicated above and for all associatedfreight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear the cost of shipping the repaired or replaced item to you. Thiswarranty is void if the owner repairs or modifies the product. This warranty excludes any liability other than thatexpressly stated above including but not limited to any incidental or consequential damages.SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARYFROM STATE TO STATE.SFisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 garantiza que el producto estará libre dedefectos materiales o de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use bajocondiciones normales. Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto con el comprobante de compra, con cuota postal prepagada,a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del producto,a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío del producto reparado o reemplazado. Esta garantía no cubre dañosocurridos por modificación no autorizada, accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hacemos responsablespor daños secundarios, consiguientes o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE NO PERMITAN ESTAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN). ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROSDERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOSSECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES MENCIONADASQUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO.
eOne (1) Year Limited WarrantyfGarantie limitée de un (1) an   SGarantía limitada de un año23SMattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productospor un periodo de 1 año en todas sus partes y mano deobra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugardonde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestrocentro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerrode la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.:54-26-44-87 y 54-26-44-38  2.- Durante la vigenciade esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargola reparación, en un plazo que no excederá de 30 días apartir de la fecha de recepción del producto, en nuestrocentro de servicio, o al cambio del producto defectuosoen su caso. Así mismo cubrimos gastos que se derivende la presente garantía. 3.- Refacciones para esteproducto podrán ser adquiridas en nuestro centro deservicio. Esta garantía se invalida en los siguientescasos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave oirreparable por causa del consumidor, por dañoscausados por maltrato, mal uso, golpes accidentaleso intencionales, o que el artículo se haya expuesto aelementos como agua (a excepción de que el instructivoindique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así comodaños causados por baterías que se dejen dentro deljuguete por largos periodos de tiempo sin uso.eMattel Canada Inc., warrants to the original consumerpurchaser that this product will be free of defects inmaterial or workmanship for one year (unless otherwisespecified in alternate warranties) from the date ofpurchase. If defective, return the product along withproof of the date of purchase, postage prepaid toMattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 FreemontBlvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacementwith an identical product or a similar product of equalor greater value according to availability. This warrantygives you specific legal rights and you may also haveother rights which vary from province to province.This warranty does not cover damage resulting fromaccident, misuse, or abuse. Valid for products soldin Canada. fMattel Canada garantit à l’acheteur initial que leproduit est couvert contre les vices de matériaux oude fabrication pour une période de deux ans (à moinsd’indication contraire dans d’autres garanties) à compterde la date d’achat. Tout produit défectueux doit êtreretourné, accompagné d’une preuve de la date d’achatet dûment affranchi, au Service à la clientèle de MattelCanada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario)L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identiqueou un produit semblable de valeur égale ou supérieure,selon la disponibilité. La présente garantie procurecertains droits légaux à l’acheteur, qui  peut égalementbénéficier de droits supplémentaires qui varient d’uneprovince à l’autre. La présente garantie ne couvre pasles dommages occasionnés par un accident ou un usageabusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendusau Canada seulement.
United StatesPlease call Fisher-Price® Consumer Relations, toll-free at1-800-432-KIDS (5437), 8 AM - 6 PM EST Monday throughFriday. Hearing-impaired consumers using TTY/TDD equipment,please call 1-800-382-7470. Or, write to: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue,East Aurora, New York 14052.CanadaCall 1-800-567-7724, or write to: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.MéxicoMattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F.MME-920701-NB3. TEL.: 59-05-51-00. Ext. 5206ChileMattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,Santiago, Chile.VenezuelaMattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.ArgentinaMattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,Buenos Aires.  ColombiaMattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.BrasilMattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri -SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.Great BritainTelephone 01628 500302.AustraliaMattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870,Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service1300 135 312.New Zealand16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.AsiaMattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World FinanceCentre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE G4120pr-0720eCare  fEntretienSMantenimientoeConsumer InformationfService à la clientèleSInformación para el consumidoreExcess dirt in transmitter and receiver microphone willhamper transmission of sound. Clean outer surface oftransmitter and receiver with a cloth lightly dampenedwith a mild cleaning solution. Never immerse transmitter,receiver or AC adaptor.fTrop de saletés sur le microphone de l’émetteur et durécepteur gênera la transmission des sons. Nettoyer lasurface de l’émetteur et du récepteur à l’aide d’un lingelégèrement humide et d’une solution savonneuse douce.Ne jamais plonger l’émetteur, le récepteur ou l’adaptateurc.a. dans l’eau.SEl exceso de suciedad en el micrófono del receptor delcontrol remoto y transmisor reducirá la calidad de latransmisión de sonido. Limpiar la superficie del transmisory el receptor con un paño ligeramente humedecido conuna solución limpiadora suave. No sumergir el transmisor,receptor o adaptador eléctrico en agua.

Navigation menu