Festool BPLI Wireless Vacuum Control System based on BTLE implemented within multiple devices User Manual OBJ BUCH 0000000961 001

Festool GmbH Wireless Vacuum Control System based on BTLE implemented within multiple devices OBJ BUCH 0000000961 001

Users Manual_2

S       Anvisningar för Li-jonbatterier88Anvisningar för Li-jonbatterier1SymbolerSymbol BetydelseVarning för allmän risk!Läs bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna!Kasta inte i produkten i hus-hållssoporna.Återvinningssymbol – återan-vändbart materialBatteriet ska endast använ-das och lagras inom ett tem-peraturområde på -10 °C till max. + 50 °C.Skydda batteriet mot värme och öppen eld – kasta det aldrig i eld – explosionsrisk!Skydda det mot vatten – sänk inte ner det i vätskor.RBRC-märke - Li-jonSymbol Betydelsemax. 50°C
89Anvisningar för Li-jonbatterier      S2 Säkerhetsanvisningar för Li-jonbatterierVarning! Läs och följ alla säker-hetsanvisningar.Följs inte sä-kerhetsanvisningarna och andraanvisningar kan det leda till elstötar,brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar ochbruksanvisningar för framtida bruk.Cellerna i litiumjonbatteripaket är gastätaoch ofarliga, förutsatt att man följer till-verkarens föreskrifter vid användning ochhantering.–Hantera urladdade batterier försik-tigt. Batteripaket är en riskkälla, ef-tersom de kan orsaka mycket högkortslutningsström. Även om ett Li-jonbatteripaket verkar urladdat är detaldrig helt tomt.–Undvik slag/yttre våld. Slag och in-trängande föremål kan skada batte-rierna. Det kan leda till läckage,värmeutveckling, rökutveckling, an-tändning eller explosion i batteripake-tet.–När batteripaketet inte används, setill att det inte förvaras i närheten avgem, mynt, nycklar, spik, skruv ellerandra små metallföremål som kanskapa en brygga mellan kontakterna.En kortslutning mellan batterikontak-terna kan leda till brännskador ellerbrand–Skydda batteriet mot värme, ävent.ex. konstant solljus och eld. Brandoch temperaturer över 130 °C kan or-
S       Anvisningar för Li-jonbatterier90saka explosioner.–Öppna inte batteripaketet. Batteripa-ketets skyddsanordningar kan ska-das om det öppnas eller modifieras.Det kan leda till värmeutveckling, rök-utveckling, antändning eller explosioni batteripaketet.–Sänk inte ner batteripaketet i väts-kor, t.ex. (salt-)vatten eller drycker.Kontakt med vätskor kan skada bat-teripaketet. Det kan leda till värmeut-veckling, rökutveckling, antändningeller explosion i batteripaketet. An-vänd inte batteripaketet i så fall utankontakta en auktoriserad Festool-ser-vice.–Ladda endast batteripaket i laddaresom rekommenderas av tillverkaren(se bild). Om en laddare är avsedd fören viss typ av batteripaket, föreliggerrisk för brand om den används för an-dra batteripaket.–Försök inte släcka ett brinnande Li-jonbatteripaket med vatten, an-vändsand eller en brandfilt i stället.–Batteripaketet kan avge ångor omdet skadas eller hanteras felaktigt.Ångorna kan reta luftvägarna. Vädraoch kontakta en läkare om du får be-svär. –Använd bara batteripaketet med dittelverktyg från Festool. Endast såskyddar du batteripaketet mot skadligöverbelastning. Att använda det medett annat verktyg kan leda till skador
91Anvisningar för Li-jonbatterier      Soch brandrisk.–Om batteripaketet hanteras felaktigtkan det läcka. Undvik kontakt medvätskan. Skölj med vatten vid tillfäl-ligt kontakt. Uppsök läkare om du fårvätska i ögonen. Batterivätska kan or-saka hudirritationer eller brännska-dor.–Om batteripaketet är defekt kanvätska rinna ut och förorena föremålintill. Kontrollera de delar som be-rörs. Rengör dem genom att torka uppvätskan med torrt hushållspapper ochspola av dem ordentligt med mycketvatten. Använd skyddshandskar för attundvika kontakt med huden. Byt ut de-larna om så behövs. –Använd inte skadade eller modifiera-de batteripaket. Skadade eller modi-fierade batteripaket kan haoförutsägbara egenskaper, som kanleda till brand, explosion eller person-skador.–Batteriet får inte öppnas, klämmas,överhettas (över 80 °C) eller brän-nas. Då uppstår risk för brand ochbrännskador. Följ anvisningarna fråntillverkaren. –Använd inte skadade batteripaket.Sluta omedelbart använda ett batte-ripaket om det uppvisar onormalaegenskaper, till exempel börjar luk-ta, bli varmt, missfärgat eller defor-merat. Om du fortsätter användabatteripaketet kan det utveckla värmeeller rök, antändas eller explodera.
S       Anvisningar för Li-jonbatterier923Tekniska dataYtterligare tekniska data, se typskylten påbatteriet.4 Avsedd användningBatterierna är avsedda för användningmed Festool batteridrivna elverktyg samtangivna Festool batteriladdare (se bild).Batteriet är avsett för automatisk Till-/Frånkoppling av dammsugaren. 5 MaskindelarDe angivna bilderna* finns i början avbruksanvisningen.* Bilderna kan avvika från originalet.Batteri BP 18 LiFrekvens 2402 Mhz – 2480 MhzEkvivalent isotrop strål-ningseffekt (EIRP)<10 dBm[1-1]Knapp Batteriindikator[1-2]Batteriindikator[1-3]Bluetooth-indikering[1-4]Ventilationshål (endast BP 18 Li ...ASI)[1-5]Knappar för lossning av batteri
93Anvisningar för Li-jonbatterier      S6Drift6.1 Anvisningar för korrekt hantering av batteripaketetBatteripaketet är delvis laddat vidleveransen. För att garantera full ef-fekt i batteripaketet ska det laddasupp helt i laddaren innan det an-vänds första gången.Batteripaketet kan laddas när som helst,utan att dess livslängd förkortas. Det ska-das inte om laddningen avbryts.Tryck inte på strömbrytarennär elverktyget har stängts avautomatiskt. Det kan skadabatteripaketet.Batteripaketet är utrustat meden temperaturövervakning somendast tillåter laddning vid temperaturermellan 0 °C och 50 °C. Det gör att batteri-paketet håller längre. – Förvara batteripaketet så svalt (5 °Ctill 25 °C) och torrt (luftfuktighet< 80 %) som möjligt. – Lämna till exempel inte ett batteripa-ket i bilen på sommaren. – Om batteritiden börjar förkortas vä-OBSERVERRisk för personskador, oväntad start avdammsugarenFöre alla arbeten med dammsugarenska man kontrollera vilket batteri somär anslutet till dammsugaren.
S       Anvisningar för Li-jonbatterier94sentligt efter uppladdningen, betyderdet att batteripaketet är uttjänt ochmåste bytas. – Följ föreskrifterna för avfallshante-ring.6.2 BatteriindikatorBatteriindikatorn [1-2] visar batterietsladdningsstatus när man trycker på knap-pen Batteriindikator [1-1]: 6.3 Bluetooth-funktionerBredvid batteriindikatorn sitter Blue-tooth-indikeringen[1-3], som visar batte-riets anslutningsstatus: 70 - 100 % 40 - 70 %15 - 40 %< 15 %Rekommenda-tion: Batteriet bör laddas innan det används.
95Anvisningar för Li-jonbatterier      SBatteriet använder Bluetooth, för attautomatiskt koppla om respektiveutrustad dammsugare vid använd-ning med ett batteridrivet elverktyg. Anslut batteriet till dammsugarenDammsugaren kan endast anslutastill ett batteridrivet elverktyg åtgången. blått konstant ljusDet batteridrivna elverktyget är igång och damm-sugaren är ansluten via Blu-etooth eller bat-teriet är anslutet till en mobil enhet pulserande blått ljusBatteriet är för-berett för anslut-ning till den mobila enheten (t.ex. program-uppdatering)
S       Anvisningar för Li-jonbatterier96Om dammsugaren först kopplatsTill med batteriet och därefter kopp-lats Från med fjärrmanövreringen,förlorar det anslutna batteriet sintemporära anslutning till dammsu-garen. Därefter kan batteriet anslu-tas igen. Aktivera dammsugarens automatläge(se dammsugarens bruksanvisning).Om det batteridrivna elverktyget redanvarit i drift, säkerställ att batteriets bat-teriindikator har slocknat, så att detkan anslutas (i enstaka fall kan detta tanågra sekunder).Tryck en gång på anslutningsknappenpå dammsugaren eller på fjärrkontrol-len. <PosNumber/>LED:n på kompletterings-mottagar-modulen blinkar långsamt roteran-de i blått och dammsugaren är för-beredd för anslutning i 60 sekunder.Koppla till det batteridrivna elverktyget.Dammsugaren startar och batterietär anslutet tills dess att dammsuga-ren kopplas Från manuellt.Om ett andra batteri ansluts tilldammsugaren, stängs anslutningentill det första batteriet av.Till-/frånkoppling av dammsugarenNär anslutningen mellan batteriet ochdammsugaren upprättats, startar damm-
97Anvisningar för Li-jonbatterier      Ssugaren samtidigt som det batteridrivnaelverktyget.När dammsugaren stängs av viabatteriet har den en eftergångstid på15 sekunder.Tryck på det batteridrivna elverktygetsströmbrytare för att koppla till damm-sugaren.Släpp upp det batteridrivna elverkty-gets strömbrytare för att stänga avdammsugaren.Koppla bort batteri från dammsugarenFör att kunna koppla bort batteriet fråndammsugaren, gör man så här:– Stäng av dammsugaren– Placera batteriet i laddaren– Anslut ett annat batteri till dammsu-garenAnslutning av en mobil enhetBatteripaketet kan endast användas till-sammans med en mobil enhet (t.ex. för enprogramuppdatering med Festool-ap-pen).Tryck på knappen Batteriindikator [1-1], tills Bluetooth-indikeringen[1-3]pulserar med blått ljus.Batteriet är förberett för anslutningi 60 sekunder.Följ anvisningarna i Festool-appen.7 Underhåll och skötselHåll batteriets anslutningskontakterrena.Håll batteriets ventilationshål [1-4] re-na, annars försämras funktionen.
S       Anvisningar för Li-jonbatterier98Om batteripaketet inte längre fungerar,vänd dig till en auktoriserad Festool-service. (www.festool.com/service)8TransportDe Li-jonbatteripaket som ingår uppfyllerkraven i enligt den tyska lagen om trans-port av farligt gods. Festools Li-jonbatte-ripaket uppfyller kraven i FN-handbokenST/SG/AC.10/11/rev.5 detalj III, underav-snitt 38.3. Användaren kan medföraFestool-batteripaket till användningsplat-sen på allmän väg utan ytterligare villkor,förutsatt att de är skyddade mot kortslut-ning och säkrade så att de inte kan glida.Vid försändelse genom tredje part (till ex-empel flygtransport eller spedition) mås-te man beakta de särskilda villkoren samtmärkningen på förpackningen. När för-sändelsen förbereds måste en personmed kunskap om föreskrifterna för farligtgods anlitas. Observera eventuella ytterli-gare nationella föreskrifter.Skicka bara batteripaketet om höljet äroskadat. Täck över öppna kontakter ochförpacka batteripaketet så att det inte kanröra sig i emballaget.9 MiljöFörbrukade eller defekta batterier skaladdas ur, skyddas mot kortslutning (t.ex.genom att man isolerar polerna med tejp)och lämnas in på avsedda insamlingssta-tioner (följ gällande föreskrifter).Batterierna kan då återvinnas på rätt sätt. Endast EU: Enligt EU-direktivet för batte-rier och ackumulatorer och enligt natio-
99Anvisningar för Li-jonbatterier      Snell lag måste defekta eller förbrukadebatteripaket/batterier källsorteras ochlämnas in till miljövänlig återvinning.Information om REACh:www.festool.com/reachMärket och logotypen Bluetooth är regist-rerade varumärken som tillhör Blue-tooth® SIG, Inc., och all användning avFestool GmbH sker på licens.Information om dataskyddElverktyget innehåller ett chip för auto-matisk lagring av maskin- och driftdata.Dessa data innehåller ingen informationsom är direkt personrelaterad. Data från chipet kan avläsas trådlöst medspeciella enheter och används hosFestool endast för feldiagnos, repara-tions- och garantiändamål samt för kvali-tetsförbättring resp. vidareutveckling avelverktyget. Datainformationen utnyttjasinte för ytterligare ändamål – såvida kun-den inte uttryckligen har godkänt det.
FIN       Litiumioniakkuja koskevia ohjeita100Litiumioniakkuja koskevia ohjei-ta1 TunnuksetTunnus MerkitysVaroitus yleisestä vaarastaLue käyttöopas, turvallisuus-ohjeet!Älä hävitä kotitalousjätteidenmukana.Kierrätystunnus - uudelleen-käytettävä materiaaliAkkua saa käyttää ja säilyttää vain -10 ... maks. +50 °C läm-pötilassa.Suojaa kuumuudelta ja avo-tulelta – älä missään tapauk-sessa heitä tuleen – räjähdysvaara!Suojaa vedeltä – älä upota nesteeseen.Tunnus Merkitysmax. 50°C
101Litiumioniakkuja koskevia ohjeita      FIN2 Litiumioniakkujen turvalli-suusohjeetVaroitus! Lue kaikki turvalli-suus- ja käyttöohjeet.Turvalli-suusohjeiden ja käyttöohjeidennoudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaasähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vam-moja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeetmyöhempää tarvetta varten.Litiumioniakkujen kennot ovat kaasutiivii-tä ja vaarattomia, mikäli valmistajan anta-mia käyttöohjeita noudatetaan.–Käsittele purkautuneita akkuja varo-vasti. Akut voivat olla vaarallisia,koska ne voivat muodostaa erittäinkorkean oikosulkuvirran. Vaikka li-tiumioniakkujen lataustila näyttäisikinolevan purkautunut, ne eivät purkau-du koskaan täydellisesti.–Vältä iskuja ja töytäisyjä. Iskut ja vie-raiden esineiden sisääntunkeutumi-nen voivat vaurioittaa akkuja. Tästävoi aiheutua vuotoja, kuumenemista,savuamista ja akku saattaa syttyä pa-lamaan tai räjähtää.–Pidä irrotettu akku etäällä paperiliit-timistä, kolikoista, avaimista, nau-RBRC-merkki - LiIonTunnus Merkitys
FIN       Litiumioniakkuja koskevia ohjeita102loista tai muista pienistämetalliesineistä, jotka voivat silloit-taa koskettimet keskenään. Akku-koskettimien välinen oikosulku voiaiheuttaa palovammoja tai tulipalon–Suojaa akku kuumuudelta, esim. jat-kuvalta auringonpaisteelta ja tulelta.Tulipalo ja yli 130 °C lämpötila voi ai-heuttaa räjähdyksen.–Älä avaa akkua. Akun avaaminen taimuuttaminen voi huonontaa suojaus-ta. Tästä voi aiheutua kuumenemista,savuamista ja akku saattaa syttyä pa-lamaan tai räjähtää.–Älä upota akkua nesteeseen, esimer-kiksi (suola)veteen tai juomiin. Kos-ketus nesteisiin voi vahingoittaaakkua. Tästä voi aiheutua kuumene-mista, savuamista ja akku saattaa syt-tyä palamaan tai räjähtää. Älä käytäenää akkua ja toimita se valtuutettuunFestool-huoltopisteeseen.–Lataa akut vain valmistajan suositte-lemissa latureissa (katso kuva). Tie-tyn tyyppisille akuille sopivan laturinyhteydessä syntyy palovaara, jos sitäkäytetään muunlaisten akkujen kans-sa.–Älä missään tapauksessa sammutapalavia litiumioniakkuja vedellä,käytä hiekkaa tai palonsammutuspei-tettä.–Vaurioituneesta tai epäasianmukai-sesti käytettävästä akusta voi tullaulos höyryä. Tämä höyry voi ärsyttäähengitysteitä. Tuuleta puhtaalla ilmal-
103Litiumioniakkuja koskevia ohjeita      FINla ja käänny oireiden yhteydessä lää-kärin puoleen. –Käytä akkua vain Festool-sähkötyö-kalussa. Vain siten suojaat akkua vaa-ralliselta ylikuormitukselta.Muunlaisen työkalun käyttö voi ai-heuttaa tapaturmia ja tulipalon.–Virheellisessä käytössä akusta voivalua nestettä ulos. Vältä kosketta-masta tätä nestettä. Tahattoman kos-kettamisen yhteydessä huuhdo poisvedellä. Jos nestettä pääsee silmiin,ota lisäksi yhteyttä lääkäriin. Ulosva-luva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsy-tystä tai palovammoja.–Jos akku on viallinen, siitä voi valuanestettä ulos, joka voi tahria viereisetosat. Tarkista nesteen tahrimat osat.Puhdista osat imeyttämällä neste kui-vaan talouspaperiin ja huuhdo lopuksipuhtaaksi runsaalla vedellä. Vältä iho-kosketusta käyttämällä suojakäsinei-tä. Tarvittaessa vaihda osat. –Älä käytä vaurioituneita tai raken-teeltaan muutettuja akkuja. Vaurioi-tuneet tai rakenteeltaan muutetutakut voivat aiheuttaa tahattomasti tu-lipalon, räjähdyksen ja tapaturmia.–Älä avaa, muserra, ylikuumenna (yli80 °C lämpötilaan) tai polta akkua.Tämän ohjeen noudattamatta jättämi-nen aiheuttaa palovamma- ja tulipalo-vaaran. Noudata valmistajan antamiaohjeita. –Älä käytä vaurioituneita akkuja. Ak-kua ei saa enää käyttää, jos havaitset
FIN       Litiumioniakkuja koskevia ohjeita104siinä epänormaaleja piirteitä (jos seesimerkiksi savuaa, kuumenee, vär-jäytyy tai vääntyy). Käytön jatkaminenvoi aiheuttaa akun kuumenemista, sa-vuamista, syttymisen tai räjähtämi-sen. 3 Tekniset tiedotKatso teknillisiä lisätietoja akun laitekil-vestä.4 Määräystenmukainen käyttöAkut soveltuvat käytettäviksi Festoolin ak-kutyökaluissa ja ilmoitetuissa Festool-la-tureissa (katso kuva).Akku sopii järjestelmäimurin automaatti-seen päälle-/poiskytkemiseen. 5 Laitteen osatAkku BP 18 LiTaajuus 2402 Mhz – 2480 MhzVastaava isot-rooppinen säteilyteho (EIRP)<10 dBm[1-1]Kapasiteettinäytön painike[1-2]Kapasiteettinäyttö[1-3]Bluetooth-näyttö[1-4]Tuuletusaukot (vain BP 18 Li ...ASI)[1-5]Akun avauspainikkeet
105Litiumioniakkuja koskevia ohjeita      FINMainitut kuvat* ovat käyttöohjekirjanalussa.* Kuvat voivat poiketa todellisesta versi-osta.6 Käyttö6.1 Ohjeet akun optimaaliseen käsit-telyynAkku on toimitettaessa osittain la-dattu. Täyden akkutehon takaami-seksi lataa akku laturilla aivan täy-teen ennen ensimmäistä käyttöker-taa.Akkua voidaan ladata koska tahansa il-man että se lyhentää akun käyttöikää. La-taustoimenpiteen keskeyttäminen ei va-hingoita akkua.Sähkötyökalun toiminnan au-tomaattisen katkaisun jälkeenälä paina enää edelleen käyt-tökytkintä. Muuten akku voivaurioitua.Akku on varustettu lämpövah-dilla, joka sallii lataamisen vain 0-55 °CHUOMIOLoukkaantumisvaara, odottamatonjärjestelmäimurin käynnistysTarkasta ennen kaikkia järjestelmäi-murin töitä, mikä akku imuriin onkytketty.
FIN       Litiumioniakkuja koskevia ohjeita106lämpötilassa. Tämän avulla taataan akunpitkä käyttöikä. – Pidä akkua mieluiten viileässä (5-25 °C) ja kuivassa (ilmankosteus <80%) säilytyspaikassa. – Älä jätä akkua esimerkiksi kesällä au-toon. – Huomattavasti lyhentynyt käyttöaikalatauksen jälkeen on merkki siitä, ettäakku on tullut käyttöikänsä loppuun jatäytyy korvata uudella. – Noudata jätteiden hävitysohjeita.6.2 KapasiteettinäyttöKapasiteettinäyttö [1-2] ilmoittaa kapasi-teettinäytön [1-1] painiketta painettaessaakun lataustilan: 6.3 Bluetooth-toiminnotKapasiteettinäytön lisäksi Bluetooth-näyttö [1-3] näyttää akun liitäntätilan: 70 - 100 % 40 - 70 %15 - 40 %< 15 %Suositus: lataa akku ennen käy-tön jatkamista.
107Litiumioniakkuja koskevia ohjeita      FINAkku käyttää Bluetoothia vastaavas-ti varustettujen järjestelmäimurei-den automaattiseen kytkemiseenakkukäyttöistä sähkötyökalua käy-tettäessä. Akun liittäminen järjestelmäimuriinJärjestelmäimuri voidaan liittää sa-manaikaisesti vain yhteen akkukäyt-töiseen sähkötyökaluun. sininen kesto-valoAkkukäytttöinen sähkötyökalu käy ja järjestelmäi-muri on kytket-tynä Bluetoothin välityksellä tai akku on kytketty mobiiliin pääte-laitteeseen sykkivä sininenAkku on valmiina kytkettäväksi mobiiliin pääte-laitteeseen (esim. ohjelmis-topäivitys)
FIN       Litiumioniakkuja koskevia ohjeita108Järjestelmäimurin ollessa alun pe-rin akkuun kytkettynä ja kauko-oh-jaimen ollessa irtikytkettynä, kytket-ty akku menettää yhteytensä väliai-kaisesti järjestelmäimuriin. Akkuvoidaan sen jälkeen kytkeä uudel-leen. Aktivoi järjestelmäimurin automaattiti-la (katso järjestelmäimurin käyttöoh-jetta).Akkukäyttöisen sähkötyökalun ollessajuuri käytössä varmista, että akun ka-pasiteettinäyttö on sammunut, jotta yh-teys on mahdollista (voi kestää yksit-täistapauksissa useita sekunteja).Paina järjestelmäimurin  tai kauko-oh-jaimen liitäntäpainiketta kerran. <Pos-Number/>Jälkivarustuksen vastaanottomo-duulin LED vilkkuu hitaasti pyöriensinistä ja järjestelmäimuri on 60 se-kunnin ajan liitäntävalmiina.Kytke akkukäyttöinen sähkötyökalupäälle.Järjestelmäimuri käynnistyy ja akkuon kytkettynä järjestelmäimurinmanuaaliseen irtikytkentään saak-ka.Kun kytketään toinen akku järjestel-mäimuriin, ensimmäisen akun yh-teys katkeaa.
109Litiumioniakkuja koskevia ohjeita      FINJärjestelmäimurin päälle-/poiskytkemi-nenAkun ja järjestelmäimurin kytkeytymisenjälkeen järjestelmäimuri käynnistyy ak-kukäyttöistä sähkötyökalua käytettäessäautomaattisesti.Kun järjestelmäimuri kytkeytyy ak-kuvälitteisesti pois päältä, se onkäynnissä aina viiteentoista sekun-tiin saakka.Paina akkukäyttöisen sähkötyökalunpäälle-/poiskytkintä järjestelmäimurinkytkemiseksi päälle.Vapauta akkukäyttöisen sähkötyökalunpäälle-/poiskytkin järjestelmäimurinkytkemiseksi pois päältä.Järjestelmäimurin akun irtikytkeminenYhteys katkeaa akkuun ja järjestelmäimu-riin tekemällä seuraavat vaiheet:– Kytke järjestelmäimuri virrattomaksi– Kiinnitä akku laturiin– Kytke akku toiseen järjestelmäimuriinMobiilin päätelaitteen liitäntäAkkua voidaan käyttää ollessaan mobiiliinpäätelaitteeseen kytkettynä (esim. ohjel-mistopäivitykseen Festool-sovelluksella).Paina kapasiteettinäytön [1-1] paini-ketta, kunnes Bluetooth-näyttö [1-3]sykkii sinistä.Akku on 60 sekunnin ajan liitäntä-valmiina.Noudata Festool-sovelluksessa oleviaohjeita.
FIN       Litiumioniakkuja koskevia ohjeita1107 Huolto ja hoitoPidä akun liitäntäkoskettimet puhtaina.Pidä akun tuuletusaukot [1-4] esteettö-minä, muuten toimintakyky heikkenee.Jos akku ei enää toimi, käänny valtuu-tetun Festool-huollon puoleen. (www.festool.fi/huolto)8KuljetusTuotteissa olevien litiumioniakkujen yh-teydessä on noudatettava vaarallisten ai-neiden kuljetusta koskevia lakimääräyk-siä. Festoolin litiumioniakut täyttävät UN-käsikirjan ST/SG/AC.10/11/tark.5 osa III,alakappaleessa 38.3. ilmoitetut vaatimuk-set. Laitteen käyttäjä voi kuljettaa Fes-tool-akut autossa ilman erityisvaatimuk-sia laitteen käyttöpaikalle. Kuljetusta var-ten akut täytyy oikosulkusuojata jakiinnittää kunnolla paikalleen tavaratilas-sa siirtymisen estämiseksi. Lähetettäes-sä kolmansien osapuolien välityksellä(esim.: ilma- tai maantiekuljetus) on huo-mioitava pakkausta ja tunnusmerkintääkoskevat erityismääräykset. Tavarat onpakattava vaarallisten aineiden kuljetus-määräyksiin perehtyneen henkilön ohjei-den mukaan. Huomioi mahdolliset tätä pi-demmälle menevät maakohtaiset mää-räykset.Lähetä akku vain silloin, kun sen kuori onehjä. Peitä avoimet koskettimet teipillä japakkaa akku niin, ettei se pääse liikku-maan pakkauksessa.9YmpäristöToimita käytöstä poistetut tai viallisetakut keräyspisteeseen vain varaamatto-
111Litiumioniakkuja koskevia ohjeita      FINmina ja oikosululta suojattuina (esim.eristä navat teipillä) (noudata voimassaolevia määräyksiä).Näin akut saadaan toimitettua asianmu-kaiseen kierrätykseen. Vain EU: Eurooppalaisen paristoja ja ak-kuja koskevan direktiivin ja sitä vastaavanmaakohtaisen lainsäädännön mukaisestikäytöstä poistetut akut/paristot täytyy ke-rätä talteen erikseen ja toimittaa ympä-ristöä säästävään kierrätykseen.REACh:iin liittyvät tiedot: www.fes-tool.com/reachBluetooth® nimi ja -logot ovat BluetoothSIG, Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavara-merkkejä ja Festool GmbH käyttää niitä li-senssillä.Tietosuojaa koskevat tiedotSähkötyökalu sisältää sirun, joka tallen-taa automaattisesti kone- ja käyttötiedot.Tallennetut tiedot ei sisällä suoraa viit-tausta henkilöihin. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla il-man kosketusta. Festool käyttää näitä tie-toja yksinomaan sähkötyökalun vianmää-ritykseen, korjaus- ja takuutöihin sekälaadunparannus- ja edelleenkehitystar-koituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidem-mälle ilman asiakkaan erikseen antamaalupaa.
DK       Anvisninger for Li-ion-batterier112Anvisninger for Li-ion-batterier1SymbolerSymbol BetydningAdvarsel om generel fareBrugsanvisning, læs sikker-hedsanvisningerne!Må ikke bortskaffes sammenmed almindeligt hushold-ningsaffald.Genbrug – genanvendeligt materialeBatteriet må kun anvendes og lagres i temperaturområ-det fra - 10 °C til maks. + 50 °C.Beskyttes mod varme og åben ild – må aldrig kastes på ild – eksplosionsfare!Beskyttes mod vand – må ikke nedsænkes i væske.RBRC-mærke – Li-ionSymbol Betydningmax. 50°C
113Anvisninger for Li-ion-batterier      DK2 Sikkerhedsanvisninger for Li-ion-batterierAdvarsel! Læs alle sikkerheds-anvisninger og vejlednin-ger.Overholdes sikkerhedsan-visningerne og vejledningerne ikke, er derrisiko for elektrisk stød, brand og/eller al-vorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger ogvejledninger til senere brug.Cellerne i lithium-ion-batterier er lukketgastæt og uskadelige, når producentensforskrifter overholdes ved brug og hånd-tering.–Afladede batterier skal behandlesforsigtigt. Batterier er en farekilde,da de kan forårsage en meget højkortslutningsstrøm. Li-ion-batterierer aldrig helt afladet, heller ikke selv-om det ser sådan ud.–Undgå fysiske slag eller påvirknin-ger. Slag og indtrængning af gen-stande kan beskadige batterierne.Det kan medføre lækager, varmeud-vikling, røgudvikling, antændelse ellereksplosion af batteriet.–Hold ubenyttede batterier væk fraclips, mønter, nøgler, søm, skruer el-ler andre små metalgenstande, somkan kortslutte kontakterne. Kortslut-ning mellem batteriets kontakter kanforårsage forbrændinger eller ild–Beskyt batteriet mod varme, f.eks.også mod permanent sollys og ild. Ildog temperaturer over 130 °C kan
DK       Anvisninger for Li-ion-batterier114medføre eksplosioner.–Åbn ikke batteriet. Åbning eller æn-dring af batteriet kan beskadige be-skyttelsesanordningerne. Det kanmedføre varmeudvikling, røgudvik-ling, antændelse eller eksplosion afbatteriet.–Nedsænk ikke batteriet i væske,f.eks. (salt-)vand eller drikkevarer.Kontakt med væske kan beskadigebatteriet. Det kan medføre varmeud-vikling, røgudvikling, antændelse ellereksplosion af batteriet. Brug ikke bat-teriet mere, og kontakt en autoriseretFestool kundeservice.–Oplad kun batterierne i ladere, der eranbefalet af producenten (se illustra-tion). Ladere, der er beregnet til enbestemt type batterier, kan bryde ibrand, hvis de anvendes med andrebatterier.–Sluk aldrig brændende lithium-ion-batterier med vand, men brug sandeller brandslukningstæpper.–Hvis batteriet er beskadiget ellerbruges forkert, kan der komme dam-pe ud. Dampene kan irritere luftveje-ne. Luft ud, og gå til læge, hvis du harsymptomer. –Brug kun batteriet sammen med Fe-stool el-værktøj. Kun på den mådebeskyttes batteriet mod farlig overbe-lastning. Brug af andet værktøj kanmedføre personskader og brandfare.–Ved forkert brug af batteriet kan derløbe væske ud af batteriet Undgå
115Anvisninger for Li-ion-batterier      DKkontakt med væsken. Hvis det allige-vel skulle ske, skylles med vand.Kommer væsken i øjnene, skal duogså søge læge. Batterivæske, somløber ud, kan medføre hudirritationereller forbrændinger.–Hvis batteriet er defekt, kan der løbevæske ud, og tilstødende genstandekan blive smudset til. Kontroller derespektive dele. Rengør dem ved atopsuge væsken med et tørt stykkekøkkenrulle, og skyl efter med rigeligtvand. Undgå hudkontakt ved at brugebeskyttelseshandsker. Udskift evt. de-lene. –Brug ikke beskadigede eller ændre-de batterier. Beskadigede eller æn-drede batterier kan haveuforudsigelige egenskaber, som kanmedføre ild, eksplosion eller skader.–Åbn, knus, overophed (over 80 °C) ogbrænd ikke batteriet. Overholdes det-te ikke, er der forbrændings- ogbrandfare. Følg producentens anvis-ninger. –Brug ikke beskadigede batterier.Stop straks brugen af et batteri, hvisdet udviser unormale egenskabersom røgudvikling, varme, mis-farvning eller deformation. Hvis dualligevel bruger batteriet, kan det ud-vikle varme og røg, antændes ellereksplodere.
DK       Anvisninger for Li-ion-batterier1163 Tekniske dataYderligere tekniske data fremgår af batte-riets mærkeplade.4 Bestemmelsesmæssig brugBatterier er egnet til brug sammen medFestool akku el-værktøj og de angivne Fe-stool batteriladere (se illustration).Batteriet er egnet til automatisk til-/fra-kobling af støvsugeren. 5MaskinelementerDe angivne illustrationer* findes i startenaf brugsanvisningen.* Illustrationerne kan afvige fra det origi-nale produkt.Batteri BP 18 LiFrekvens 2402 Mhz – 2480 MhzÆkvivalent iso-trop strålings-effekt (EIRP)<10 dBm[1-1]Tast til kapacitetsindikation[1-2]Kapacitetsindikator[1-3]Bluetooth-indikator[1-4]Luftåbninger (kun BP 18 Li ... ASI)[1-5]Knap til frigørelse af batteriet
117Anvisninger for Li-ion-batterier      DK6Drift6.1 Anvisninger om optimal håndte-ring af batterietBatteriet leveres delvist opladet.Batteriet skal oplades helt førstegang, det tages i brug for at opnåfuld kapacitet.Batteriet kan til enhver tid oplades uden,at det forkorter levetiden. Afbrydelse afopladningen skader ikke batteriet.Tryk ikke på start-stop-kon-takten efter, at el-værktøjet erblevet afbrudt automatisk. Detkan beskadige batteriet.Batteriet er udstyret med tem-peraturovervågning, som kuntillader opladning i temperaturområdetmellem 0 °C og 50 °C. Det giver batterieten lang levetid. – Opbevar batteriet så køligt (5 °C til25 °C) og tørt (luftfugtighed < 80%)som muligt. – Lad f.eks. ikke batteriet ligge i bilenom sommeren. – En væsentligt kortere driftstid efterFORSIGTIGRisiko for personskader, uventet op-start af støvsugerFør arbejde med støvsugeren skal dualtid kontrollere, hvilket batteri der erforbundet med støvsugeren.
DK       Anvisninger for Li-ion-batterier118opladning betyder, at batteriet erbrugt op og skal udskiftes. – Følg anvisningerne om bortskaffelse.6.2 KapacitetsvisningKapacitetsindikatoren [1-2] viser batteri-ets ladetilstand ved aktivering af tastenfor kapacitetsindikation [1-1]: 6.3 Bluetooth-funktionerVed siden af kapacitetsindikatoren finderman Bluetooth-indikatoren [1-3], der vi-ser batteriets forbindelsesstatus: 70 - 100 % 40 - 70 %15 - 40 %< 15 %Anbefaling: Oplad batteriet, før det bruges igen.
119Anvisninger for Li-ion-batterier      DKBatteriet benytter Bluetooth til auto-matisk til-/frakobling af støvsugeremed det nødvendige udstyr ved an-vendelse af et akku el-værktøj. Oprettelse af forbindelse mellem batteriog støvsugerStøvsugeren kan kun forbindes medet akku el-værktøj samtidig. Når støvsugeren først er tændt medbatteriet og slukkes med fjernbetje-ningen, mister et forbundet batterisin midlertidige forbindelse til støv-sugeren. Efterfølgende kan batterietforbindes igen. Aktivér støvsugerens automatiske til-stand (se driftsvejledning til støvsuger).Konstant blå lysAkku el-værktøj kører, og støvsu-geren er forbun-det via Bluetooth, eller batteriet er forbundet med en mobil terminal Pulserende blåBatteri er klar til en forbindelse med den mobile terminal (f.eks. softwareopdate-ring)
DK       Anvisninger for Li-ion-batterier120Hvis akku el-værktøjet allerede har væ-ret i drift, skal det sikres, at batterietskapacitetsindikator er slukket, for atdet er muligt at oprette forbindelse (kani enkelte tilfælde vare flere sekunder).Tryk en gang på forbindelsestasten påstøvsugeren  eller på fjernbetjeningen. LED'en på det eftermonterbaremodtagemodul blinker langsomt ro-terende blå, og støvsugeren er klartil at oprette forbindelse i 60 sekun-der.Tænd akku el-værktøjet.Støvsugeren starter, og batteriet erforbundet, indtil støvsugeren sluk-kes manuelt.Hvis et andet batteri forbindes medstøvsugeren, afbrydes det førstebatteris forbindelse.Til-/frakobling af støvsugerenEfter at batteri og støvsuger har oprettetforbindelse, starter støvsugeren automa-tisk ved anvendelse af akku el-værktøjet.Når støvsugeren slukkes via batteri-et, har den op til femten sekundersefterløb.Tryk på akku el-værktøjets tænd-/sluk-knap for at tænde støvsugeren.Slip akku el-værktøjets tænd-/sluk-knap for at slukke støvsugeren.
121Anvisninger for Li-ion-batterier      DKAfbrydelse af batteri fra støvsugerenFor at afbryde forbindelsen mellem batte-ri og støvsuger skal du udføre et af de føl-gende trin:– Afbryd strømmen til støvsugeren– Sæt batteriet på batteriladeren– Forbind et andet batteri med støvsu-gerenForbindelse af en mobil terminalBatteriet kan benyttes i forbindelse meden mobil terminal (f.eks. til en soft-wareopdatering med Festool-appen).Tryk på tasten Kapacitetsindikator [1-1], til Bluetooth-indikatoren[1-3] pul-serer blå.Batteriet er klar til at oprette forbin-delse i 60 sekunder.Følg anvisningerne i Festool-appen.7 Vedligeholdelse og plejeHold tilslutningskontakterne på batte-riet rene.Tildæk ikke ventilationsåbningerne [1-4] på batteriet, da det forringer funktio-nen.Kontakt en autoriseret Festool kunde-service, når batteriet ikke længere fun-gerer. (www.festool.com/service)8TransportDe medfølgende Li-ion batterier er un-derlagt kravene i loven om transport affarligt gods. Festool Li-ion-batterierneopfylder kravene i UN-håndbogen ST/SG/AC.10/11/Rev. 5 del III, underafsnit 38.3.
DK       Anvisninger for Li-ion-batterier122Brugeren kan tage Festool batteriernemed i bilen uden at overholde yderligereregler, så længe de er beskyttet mod kort-slutning og sikret mod at rutsche rundt.Ved transport via tredjepart (f.eks. luft-transport eller spedition) skal særligekrav til emballering og mærkning over-holdes. Der skal i forberedelsen af for-sendelsen inddrages en person, som eroplært i reglerne om farligt gods. Over-hold eventuelle videregående nationaleforskrifter.Akkuer må kun sendes, hvis huset er ube-skadiget. Tilklæb åbne kontakter, og pakakkuen, så den ikke kan bevæge sig inde iindpakningen.9 MiljøBrugte eller defekte batterier må kun re-turneres til genbrug (overhold gældenderegler) i uopladet tilstand og beskyttetmod kortslutning (f.eks. ved at isolere po-lerne med tape).Batterier bliver på denne måde genvundetkorrekt. Kun EU:Ifølge Rådets direktiv om batteri-er og implementering i national lovgivningskal defekte og udtjente batterier ind-samles separat og afleveres til miljøvenliggenvinding.Informationer om REACh: www.festo-ol.com/reachBluetooth® ordmærke og -logoer er regi-strerede varemærker tilhørende Bluetoo-th SIG, Inc. og enhver anvendelse af disse
123Anvisninger for Li-ion-batterier      DKmærker fra Festool GmbH's side sker pålicens.Informationer om databeskyttelseEl-værktøjet indeholder en chip, der auto-matisk gemmer maskin- og driftsdata. Degemte data indeholder ingen direkte per-sonoplysninger. Dataene kan udlæses kontaktløst medspecielle apparater og anvendes udeluk-kende af Festool til fejldiagnose, reparati-oner og garantiafvikling samt til kvalitets-forbedring og videreudvikling af el-værk-tøjet. Dataene anvendes ikke til andreformål uden kundens udtrykkelige tilla-delse.
N       Informasjon om litium-ion-batterier124Informasjon om litium-ion-bat-terier1SymbolerSymbol BetydningAdvarsel om generell fareBrukerhåndbok, les sikker-hetsinformasjonen!Må ikke kastes i hushold-ningsavfallet.Resirkuleringssymbol - resirkulerbart materialeBruk og oppbevaring av bat-teriene kun i temperaturom-råder fra -10 °C til maks. + 50 °C.Beskyttes mot varme og åpne flammer – må aldri kastes i ilden – eksplosjonsfare!Beskyttes mot vann – må ikke senkes ned i væske.Symbol Betydningmax. 50°C
125Informasjon om litium-ion-batterier      N2 Sikkerhetsinformasjon for litium-ion-batterierAdvarsel! Les alle sikkerhets-regler og anvisninger.Hvis sik-kerhetsinformasjonen og anvis-ningene ikke tas til følge, kan det føre tilelektrisk støt, brann og/eller alvorligepersonskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader oganvisninger for fremtidig bruk.Cellene i litium-ion-batteripakker er luft-tett forseglet og er ikke skadelige, så len-ge bruk og håndtering skjer i samsvarmed produsentens forskrifter.–Utladede batterier skal håndteresmed forsiktighet. Batteripakker kanutgjøre en fare fordi de kan forårsakeen veldig høy kortslutningsstrøm.Selv om det kan virke som om li-ion-batteripakkene er utladet, vil de aldrivære fullstendig utladet.–Unngå fysiske slag/påvirkning. Slagfra gjenstander og gjenstander somtrenger inn, kan skade batteriene.Dette kan føre til lekkasjer, varmeut-vikling, røykutvikling, brann eller ek-splosjoner i batteripakkene.–Batterier som ikke benyttes, må hol-des unna binders, mynter, nøkler, si-ker, skruer og andre småRBRC-merke - Li-ionSymbol Betydning
N       Informasjon om litium-ion-batterier126metallgjenstander fordi de kan føretil kortslutning mellom kontaktene.Kortslutning mellom batterikontakte-ne kan forårsake forbrenninger ellerbrann–Beskytt batteriet mot varme, inklu-dert ild og langvarig opphold i sollys.Ild og temperaturer over 130 °C kanføre til eksplosjon.–Ikke åpne batteriet. Åpning ellerendring av batteripakkene kan skadesikkerhetsinnretningene. Dette kanføre til varmeutvikling, røykutvikling,brann eller eksplosjoner i batteripak-kene.–Ikke senk batterier ned i væsker, som(salt-)vann eller drikke. Kontakt medvæsker kan skade batteriene. Dettekan føre til varmeutvikling, røykutvik-ling, brann eller eksplosjoner i batte-riene. Ta batteriene ut av bruk ogkontakt et autorisert Festool-verk-sted.–Batteriet må kun lades med laderesom er anbefalt av produsenten (sebildet). Ladere som er tiltenkt en be-stemt type batterier, kan være brann-farlige hvis de brukes med andrebatterier.–Ikke slukk brennende li-ion-batte-rier med vann, men bruk sand ellerbrannslukningsapparat.–Ved skader eller ikke forskriftsmes-sig bruk av batteriet kan det sive utdamp. Dampen kan irritere luftveiene.Sørg for tilførsel av frisk luft og opp-
127Informasjon om litium-ion-batterier      Nsøk lege ved ubehag. –Batteriet må kun brukes til elektro-verktøy fra Festool. Ellers vil ikke bat-teriet være beskyttet mot farligoverbelastning. Bruk til andre verktøykan medføre skader og brannfare.–Ved feilaktig bruk kan det lekke væs-ke fra batteriet. Unngå kontakt medden. Ved utilsiktet kontakt må duskylle godt med vann. Dersom noenfår væske i øynene, må du i tilleggkontakte lege. Batterivæskelekkasjerkan forårsake hudirritasjon eller for-brenninger.–Fra defekte batterier kan det renneut væske som fukter gjenstander inærheten. Kontroller deler som dettegjelder. Delene rengjøres ved å tørkeopp væsken med tørt kjøkkenpapir ogskylle godt med rikelig med vann.Bruk beskyttelseshansker for å unngåkontakt med huden. Bytt ut deler omnødvendig. –Ikke bruk skadde eller endrede bat-teripakker Skadde eller endrede bat-teripakker kan ha uforutsigbareegenskaper, som igjen kan føre tilbrann, eksplosjoner eller personska-der.–Batteripakken må ikke åpnes, tryk-kes sammen, overopphetes (over 80°C) eller brennes. Hvis ikke denne ad-varselen tas til følge, medfører detfare for forbrenning og brann. Følg an-visningene fra produsenten. –Ikke bruk skadde batteripakker.
N       Informasjon om litium-ion-batterier128Slutt å bruke batteripakkene umid-delbart dersom de viser tegn tilunormale egenskaper, som luktut-vikling, varme, misfarging eller de-formasjoner. Ved fortsatt bruk kanbatteripakkene utvikle varme og røyk,antennes eller eksplodere. 3 Tekniske dataFor flere tekniske data: Se effektskiltet påbatteripakken.4Riktig brukBatteripakker er egnet til bruk med batte-ridrevne elektroverktøy fra Festool og an-gitte Festool-ladere (se bildet).Batteripakken er egnet for automatiskinn-/utkobling av den mobile støvsugeren. 5 Apparatets delerBatteri BP 18 LiFrekvens 2402–2480 MhzEkvivalent iso-tropisk utstrålt effekt (EIRP)< 10 dBm[1-1]Knapp for kapasitetsindikator[1-2]Kapasitetsindikator[1-3]Bluetooth-ikon[1-4]Lufteåpninger (bare BP 18 Li ...ASI)[1-5]Knapp for å løsne batteriet
129Informasjon om litium-ion-batterier      NBildene* det henvises til, finner du foran ibruksanvisningen.* Bildene kan avvike fra virkeligheten.6Drift6.1 Anvisninger om optimal behand-ling av batterietBatteriet leveres delvis ladet. For atdu skal få full effekt av batteriet, mådu lade det fullstendig med laderenfør første gangs bruk.Batteriet kan lades opp når som helstuten at dette forkorter levetiden. Selv omladingen avbrytes, vil ikke dette skadebatteriet.Ikke trykk på på/av-bryterenetter at elektroverktøyet harslått seg av automatisk. Batte-riet kan bli skadet.Batteriet er utstyrt med tempe-raturovervåkning som kun tilla-ter lading i temperaturer mellom 0 °C ogFORSIKTIGFare for personskader, uventet start avmobil støvsugerFør arbeid med den mobile støvsuge-ren må det alltid kontrolleres hvilkenbatteripakke som er koblet til støvsu-geren.
N       Informasjon om litium-ion-batterier13050 °C. Dette sikrer lang levetid for batteri-et. – Batteriet skal oppbevares så kjølig (5°C til 25 °C) og tørt (luftfuktighet < 80%) som mulig. – Batteriet bør f.eks. ikke bli liggende ibilen om sommeren. – Hvis batteriet varer vesentlig kortereetter hver opplading, betyr dette atbatteriet er oppbrukt og må erstattes. – Følg opplysningene om avfallshåndte-ring.6.2 KapasitetsindikatorKapasitetsindikatoren [1-2] viser batteri-pakkens ladenivå når knappen for kapasi-tetsindikatoren [1-1] trykkes: 6.3 Bluetooth-funksjonerBluetooth-ikonet [1-3] ved siden av kapa-sitetsindikatoren viser forbindelsesstatu-sen til batteripakken: 70 - 100 % 40 - 70 %15 - 40 %< 15 %Anbefaling: Lad batteriet før videre bruk.
131Informasjon om litium-ion-batterier      NBatteripakken bruker Bluetooth forå koble støvsugere med denne funk-sjonaliteten, automatisk til et batte-ridrevet elektroverktøy. Blått kontinuer-lig lysDet batteri-drevne elektro-verktøyet er slått på og den mobile støvsugeren er koblet til via Blu-etooth, eller bat-teripakken er koblet til en mobil enhet Blått pulserende lysBatteripakken er klar til å kobles til den mobile enheten (f.eks. programvareopp-datering)
N       Informasjon om litium-ion-batterier132Koble batteripakken til den mobile støv-sugerenDen mobile støvsugeren kan barekobles til ett batteridrevet elektro-verktøy om gangen. Hvis den mobile støvsugeren bleslått på med batteripakken og slåsav med fjernkontrollen, brytes denmidlertidige forbindelsen mellomen tilkoblet batteripakke og den mo-bile støvsugeren. Deretter kan bat-teripakken kobles til å nytt. Aktiver automatisk modus på den mo-bile støvsugeren (se bruksanvisningenfor støvsugeren).Hvis det batteridrevne elektroverktøyetallerede har vært i bruk: Kontroller atkapasitetsindikatoren til batteripakkener slukket, slik at det er mulig å koble til(kan i enkelte tilfeller ta flere se-kunder).Trykk én gang på tilkoblingsknappen påstøvsugeren  eller på fjernkontrollen. LED-indikatoren på den ettermon-terbare mottakermodulen blinkerlangsomt med roterende blått lys,og støvsugeren kan kobles til i 60 se-kunder.Slå på det batteridrevne elektroverktøy-et.Den mobile støvsugeren starter, ogbatteripakken er koblet til helt tilden mobile støvsugeren slås av ma-nuelt.Hvis en batteripakke nummer to ko-bles til den mobile støvsugeren,
133Informasjon om litium-ion-batterier      Noppheves forbindelsen med den før-ste batteripakken.Slå den mobile støvsugeren på/avEtter at det er opprettet forbindelse mel-lom batteripakken og den mobile støvsu-geren, starter støvsugeren automatisknår det batteridrevne elektroverktøyetbrukes.Hvis den mobile støvsugeren slås avvia batteripakken, fortsetter den ågå i opptil 15 sekunder.Trykk på av/på-bryteren på det batteri-drevne elektroverktøyet for å slå på denmobile støvsugeren.Trykk på av/på-bryteren på det batteri-drevne elektroverktøyet for å slå av denmobile støvsugeren.Koble batteripakken fra den mobile støv-sugerenGjør ett av følgende for å koble batteripak-ken fra den mobile støvsugeren:– Koble den mobile støvsugeren frastrømforsyningen– Sett batteripakken på laderen– Koble en annen batteripakke til denmobile støvsugerenKoble til en mobil enhetBatteripakken kan brukes i kombinasjonmed en mobil enhet (f.eks. for programva-reoppdatering med Festool-appen).Trykk på kapasitetsindikatorknappen[1-1] helt til Bluetooth-ikonet [1-3]pulserer blått.Batteripakken er klar for tilkobling i60 sekunder.
N       Informasjon om litium-ion-batterier134Følg anvisningene i Festool-appen.7 Vedlikehold og pleieSørg for at tilkoblingskontaktene påbatteriet holdes rene.Sørg for at lufteåpningene [1-4] på bat-teriet ikke blokkeres, ellers begrensesfunksjonen.Dersom batteriet ikke lenger fungerer,henvend deg til Festools godkjente kun-deservice. (www.festool.com/service)8TransportLi-ion-batteriene som følger med, er un-derlagt kravene i loven om transport avfarlig gods. Festool li-ion-batteriene opp-fyller forutsetningene gitt i FN-håndbok-en ST/SG/AC.10/11/Rev.5 del III, avsnitt38.3. Ved veitransport kan brukeren kanha med Festool-batterier uten ytterligerekrav til hvor apparatet skal brukes, forut-satt at de er beskyttet mot kortslutning ogskliing. Ved transport utført av tredjepart(f.eks. lufttransport eller spedisjon) måsærskilte krav til emballasje og merkingfølges. Ved klargjøring av forsendelsenmå en person med opplæring innen farliggods konsulteres. Ta hensyn til eventuellenasjonale forskrifter.Oppladbare batterier må kun sendes der-som huset er intakt uten skader. Teip igjenåpne kontakter og pakk batteriet slik atdet ikke kan beveges inne i pakningen.9 MiljøBrukte eller defekte batteripakker måleveres til innsamlingssted i utladet til-
135Informasjon om litium-ion-batterier      Nstand, sikret mot kortslutning (for eksem-pel ve at polene er isolert med tape). Følggjeldende forskrifter..Batteriene vil dermed resirkuleres. Kun EU: I henhold til EU-direktivet om en-gangsbatterier og oppladbare batterier ogiverksetting i nasjonal rett må defekte el-ler brukte engangsbatterier og oppladba-re batterier samles separat og leveres tilet miljøvennlig gjenvinningsanlegg.Informasjon om REACh:www.festool.com/reachOrdmerket og logoene Bluetooth® er re-gistrerte varemerker som tilhører Blue-tooth SIG, Inc., og all bruk av disse vare-merkene av Festool GmbH må gjøres pålisens.Informasjon om datavernElektroverktøyet inneholder en brikkesom lagrer maskin- og driftsdata auto-matisk. Data lagret på minnebrikkeninneholder ingen personopplysninger omkunden. Data på minnebrikken kan leses av utenkontakt med spesielle apparater, og bru-kes utelukkende til feildiagnoser, repara-sjons- og garantiavviklinger, og kvalitets-ikring eller videreutvikling av elektroverk-tøyet av Festool. Dataene vil ikke brukespå noen annen måte, med mindre det ergitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
P       Indicações para acumuladores de LiIon136Indicações para acumuladores de LiIon1SímbolosSím-boloSignificadoAdvertência de perigo geralLer Manual de instruções, indicações de segurança!Não deite no lixo doméstico.Símbolo de reciclagem - material recicláveisAplicação e armazenamento do acumulador apenas numa faixa de temperatura entre - 10 °C e, no máx., + 50 °C.Proteger do calor e de cha-mas – nunca deitar para o fogo – perigo de explosão!Proteger da água – não mer-gulhar em líquidos.Sím-boloSignificadomax. 50°C
137Indicações para acumuladores de LiIon      P2 Indicações de segurança para acumuladores de LiIonAdvertência! Leia todas as indi-cações de segurança e instru-ções.O incumprimento das indi-cações de segurança e instruções podedar origem a um choque elétrico, incêndioe/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurançae instruções para que possam ser utili-zadas no futuro.As células nos acumuladores de iões delítio estão fechadas de forma estanque aogás e são seguras, desde que se respei-tem as normas do fabricante durante autilização e o manuseamento.–Manusear com cuidado as bateriasdescarregadas. Os acumuladores re-presentam uma fonte de perigo, poispodem causar uma corrente de cur-to-circuito muito elevada. Mesmo queos acumuladores de iões de lítio apa-rentem estar descarregados, elesnunca o estão totalmente.–Evitar choques/perturbações de or-dem física. Os choques e a penetra-ção de objetos podem danificar asbaterias. Tal pode dar origem a fugas,produção de calor, produção de fumo,inflamação ou explosão do acumula-Selo RBRC - LiIonSím-boloSignificado
P       Indicações para acumuladores de LiIon138dor.–Mantenha os acumuladores não utili-zados longe de clipes, moedas, cha-ves, pregos, parafusos ou outrospequenos objetos metálicos que pos-sam ligar os contactos em ponte. Umcurto-circuito entre os contactos doacumulador pode causar incêndios ouqueimaduras–Proteger o acumulador do calor, p.ex., também de uma exposição dura-doura ao sol e do fogo. O fogo e tem-peraturas superiores a 130°C podemcausar explosões.–Não abra o acumulador. A aberturaou alteração do acumulador podemdanificar os elementos de proteção.Tal pode dar origem a produção de ca-lor, produção de fumo, inflamação ouexplosão do acumulador.–Não mergulhar o acumulador em lí-quidos, como água (salgada) ou bebi-das. O contacto com líquidos podedanificar o acumulador. Tal pode darorigem a produção de calor, produçãode fumo, inflamação ou explosão doacumulador. Não continue a utilizar oacumulador e dirija-se a um ServiçoApós-Venda Festool autorizado.–Carregue os acumuladores apenasem carregadores recomendados pelofabricante (ver figura). Se um carre-gador, adequado para um determina-do tipo de acumuladores, for utilizadocom outros acumuladores, existe pe-
139Indicações para acumuladores de LiIon      Prigo de incêndio.–Nunca apagar acumuladores de LiIonem combustão com água; utilizarareia ou uma cobertura extintora deincêndios.–Em caso de danos e de utilização in-correta do acumulador, podem liber-tar-se vapores. Os vapores podemirritar as vias respiratórias. Areje oespaço e, em caso de queixas, consul-te um médico. –Utilize o acumulador apenas em con-junto com a sua ferramenta elétricaFestool. Só assim se protege o acu-mulador de uma sobrecarga perigosa.A utilização de uma outra ferramentapode causar ferimentos e perigo deincêndio.–No caso de uma utilização errada,pode sair líquido do acumulador. Evi-te o contacto com o líquido. No casode existir um contacto ocasional, la-var com água. Se o líquido atingir osolhos, procure, adicionalmente, as-sistência médica. O líquido libertadodo acumulador pode causar irritaçõescutâneas ou queimaduras.–Se o acumulador estiver defeituoso,podem sair líquidos que humedeçamos objetos adjacentes. Verifique aspeças afetadas. Limpe-as, absorven-do o líquido com papel de cozinha secoe enxaguando com água abundante.Evite o contacto com a pele, usandoluvas de proteção. Se necessário,
P       Indicações para acumuladores de LiIon140substitua as peças. –Não utilizar acumuladores danifica-dos ou alterados. Os acumuladoresdanificados ou alterados podem apre-sentar características imprevisíveisque causem incêndios, explosões ouferimentos.–Não abrir, esmagar, sobreaquecer(acima de 80ºC) ou queimar  o con-junto de acumuladores. A não obser-vância pode causar queimaduras eincêndio. Siga as instruções do fabri-cante. –Não utilizar acumuladores danifica-dos. A utilização de um acumuladordeve ser imediatamente interrompi-da logo que se verifiquem estas ca-racterísticas anormais, comoprodução de fumo, calor, descolora-ção ou deformação. Com a continua-ção do funcionamento, o acumuladorpode produzir calor e fumo, inflamar-se ou explodir. 3 Dados técnicosPara mais dados técnicos, consultar aplaca de características na bateria.Bateria BP 18 LiFrequência 2402 Mhz – 2480 MhzPotência iso-trópica radiada equivalente (PIRE)<10 dBm
141Indicações para acumuladores de LiIon      P4Utilização conforme as dis-posiçõesAs baterias são adequadas para a utiliza-ção com ferramentas elétricas de bateriaFestool e os carregadores Festool indica-dos (consultar figura).A bateria adequa-se para ligar/desligarautomaticamente o aspirador móvel. 5 Componentes da ferramentaAs figuras indicadas * encontram-se noinício do manual de instruções.* As figuras podem divergir do original.6Funcionamento[1-1]Tecla Indicação da capacidade[1-2]Indicação da capacidade[1-3]Indicação de Bluetooth[1-4]Aberturas de ventilação (apenasBP 18 Li ... ASI)[1-5]Teclas para soltar o acumuladorCUIDADOPerigo de ferimentos, arranque inespe-rado do aspirador móvelAntes de qualquer trabalho com o as-pirador móvel, verificar que bateriaestá conectada ao aspirador móvel.
P       Indicações para acumuladores de LiIon1426.1 Indicações para o manuseamento ideal do acumuladorO acumulador é fornecido com car-ga parcial. Para garantir a potênciatotal do acumulador, carregue-o porcompleto no carregador antes daprimeira aplicação.O acumulador pode ser carregado emqualquer momento, sem reduzir a suavida útil. Uma interrupção do processo decarga não danifica o acumulador.Após uma desativação auto-mática da ferramenta elétrica,não premir novamente o inter-ruptor de ativação/desativa-ção. O acumulador pode ficardanificado.O acumulador está equipado com um con-trolo térmico, que apenas permite o car-regamento numa faixa de temperaturaentre 0 °C e 50 °C. Desta forma, alcança-se uma longa vida útil do acumulador. – Armazenar o acumulador, se possível,em ambientes frescos (5 °C a 25 °C) esecos (humidade do ar < 80%). – P. ex., no verão, não deixar o acumula-dor no carro. – Um tempo de funcionamento nitida-mente mais curto após o carregamen-to indica que o acumulador está gastoe tem de ser substituído. – Respeitar as indicações relativas à eli-minação.
143Indicações para acumuladores de LiIon      P6.2 Indicador da capacidadeQuando é acionada a tecla Indicação dacapacidade [1-1], a indicação da capaci-dade [1-2] mostra o estado de carga dabateria: 6.3 Funções BluetoothAo lado da indicação da capacidade en-contra-se a indicação de Bluetooth [1-3],que mostra o estado de ligação da bateria: 70 - 100 % 40 - 70 %15 - 40 %< 15 %Recomendação: carregar a bate-ria antes de pros-seguir com a utilização.
P       Indicações para acumuladores de LiIon144A bateria utiliza Bluetooth para co-mutar, de forma automática, aspira-dores móveis devidamente equipa-dos na utilização com uma ferra-menta elétrica de bateria. luz permanente azulA ferramenta elé-trica de bateria está a trabalhar e o aspirador móvel está conectado via Bluetooth ou a bateria está conectada a um dispositivo móvel luz intermitente azulA bateria está pronta para ser conectada ao dis-positivo móvel (p. ex., atualização do software)
145Indicações para acumuladores de LiIon      PConectar a bateria ao aspirador móvelO aspirador móvel só pode estar co-nectado a uma ferramenta elétricade bateria de cada vez. Se o aspirador móvel tiver inicial-mente sido ligado com a bateria efor desligado com o comando à dis-tância, a bateria conectada perde asua ligação temporária ao aspiradormóvel. De seguida, é possível voltara conectar a bateria. Ativar o modo automático do aspiradormóvel (consultar o manual de instru-ções do aspirador móvel).Se a ferramenta elétrica de bateria já ti-ver estado em funcionamento, assegu-rar que a indicação da capacidade dabateria apagou, de forma a ser possívelestabelecer a ligação (em determina-das situações, pode demorar vários se-gundos).Premir uma vez a tecla de ligação noaspirador móvel  ou no comando à dis-tância.O LED no módulo recetor de instala-ção posterior pisca rotativamentelento a azul e o aspirador móvel es-tá, durante 60 segundos, prontopara o estabelecimento de uma liga-ção.Ligar a ferramenta elétrica de bateria.O aspirador móvel começa a traba-lhar e a bateria permanece conecta-da até à desativação manual do as-pirador móvel.
P       Indicações para acumuladores de LiIon146Se for conectada uma segunda bate-ria ao aspirador móvel, é separada aligação da primeira bateria.Ligar/desligar o aspirador móvelApós o estabelecimento da ligação entrebateria e aspirador móvel, o aspiradormóvel começa também a trabalhar auto-maticamente quando é utilizada a ferra-menta elétrica de bateria.Quando o aspirador móvel é desliga-do através da bateria, continua a tra-balhar por inércia durante quinzesegundos.Premir o interruptor de ligar/desligarda ferramenta elétrica de bateria paraligar o aspirador móvel.Soltar o interruptor de ligar/desligar daferramenta elétrica de bateria paradesligar o aspirador móvel.Desconectar a bateria do aspirador mó-velPara separar a ligação entre bateria e as-pirador móvel, execute um dos seguintespassos:– Desligar o aspirador móvel da alimen-tação elétrica– Encaixar a bateria no carregador– Conectar outra bateria ao aspiradormóvelLigação de um dispositivo móvelA bateria pode ser utilizada em conjuntocom um dispositivo móvel (p. ex., para
147Indicações para acumuladores de LiIon      Puma atualização do software com a appFestool).Premir a tecla Indicação da capacidade[1-1] até a indicação de Bluetooth [1-3]piscar a azul.A bateria está, durante 60 segundos,pronta para o estabelecimento deuma ligação.Seguir as instruções na app Festool.7 Manutenção e conservaçãoManter limpos os contactos de ligaçãono acumulador.Manter abertas as aberturas de ventila-ção [1-4] no acumulador; caso contrá-rio, funcionamento limitado.Se o acumulador deixar de estar emboas condições, dirija-se a um ServiçoApós-Venda Festool autorizado. (www.festool.com/service)8TransporteOs acumuladores de iões de lítio incluídosestão sujeitos às disposições relativas aotransporte de mercadorias perigosas. Osacumuladores de iões de lítio da Festoolsatisfazem os requisitos designados se-gundo o manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Parte III, alínea 38.3. No caso dotransporte rodoviário, o utilizador podetransportar os acumuladores Festoolsem quaisquer outras exigências para olocal de utilização da ferramenta, desdeque estejam protegidos contra curto-cir-cuito e contra deslize. No caso de enviopor terceiros (p. ex.: transporte aéreo ouempresa de transportes), devem respei-
P       Indicações para acumuladores de LiIon148tar-se exigências específicas relativas àembalagem e identificação. Na prepara-ção da embalagem, tem de estar envolvi-da uma pessoa devidamente instruída so-bre as regulamentações de produtos peri-gosos. Tenha em atenção eventuaisnormas nacionais mais abrangentes.Enviar o acumulador apenas se a caixanão possuir danos. Descolar os contactosabertos e acomodar o acumulador de for-ma que não se consiga mover dentro daembalagem.9 Meio ambienteEntregar os acumuladores usados oucom defeito nos pontos de recolha (res-peitar as normas em vigor), somente des-carregados e protegidos contra curto-cir-cuito (por ex. isolando os polos com fita-cola).Deste modo, os acumuladores são envia-dos para uma reciclagem conforme asnormas. Apenas países da UE: de acordo com a Di-retiva Europeia sobre baterias e acumula-dores e a sua transposição para a legisla-ção nacional, os(as) acumuladores/bate-rias defeituosos(as) ou usados(as) devemser recolhidas separadamente e sujei-tos(as) a uma reciclagem que proteja omeio ambiente.Informações sobre REACh:www.festool.com/reachA marca nominativa e logótipos Bluetoo-th® são marcas registadas da BluetoothSIG, Inc. e qualquer utilização destas
149Indicações para acumuladores de LiIon      Pmarcas pela Festool GmbH está licencia-da.Informações sobre a proteção de dadosA ferramenta elétrica possui um chip paraa memorização automática de dados daferramenta e de funcionamento. Os dadosguardados não contêm qualquer associa-ção direta a pessoas. Os dados podem, com ferramentas espe-ciais, ser lidos sem contacto, e são, pelaFestool, apenas utilizados para o diagnós-tico de erros, a resolução de situações dereparação e garantia, bem como para amelhoria da qualidade ou o aperfeiçoa-mento da ferramenta elétrica. Sem con-sentimento expresso do cliente, não ocor-re nenhuma utilização adicional dos da-dos.
CZ       Pokyny pro lithium-iontové akumulátory150Pokyny pro lithium-iontové aku-mulátory1SymbolySymbol VýznamVarování před všeobecným nebezpečímPřečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny!Nevyhazujte do domovníhoodpadu.Symbol recyklace – recyklo-vatelný materiálPoužití a skladování akumu-látoru pouze při teplotě vrozsahu −10°C až max. +50 °C.Chraňte před horkem a otevřených ohněm – nikdy nevhazujte do ohně – Nebez-pečí výbuchu!Chraňte před vodou – nepo-nořujte do kapalin.Symbol Význammax. 50°C
151Pokyny pro lithium-iontové akumulátory      CZ2 Bezpečnostní pokyny pro lithium-iontové akumuláto-ryVýstraha! Přečtěte si všechnybezpečnostní pokynyainstrukce.Nedodržování bez-pečnostních pokynů a instrukcí můžezpůsobit zásah elektrickým proudem, po-žár a/nebo těžká poranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návodyuschovejte, abyste je mohli použíti v budoucnosti.Články lithium-iontového akumulátorujsou plynotěsně uzavřeny a nezávadné,pokud jsou při použití a manipulaci dodr-žovány předpisy výrobce.–S vybitými akumulátory zacházejteopatrně. Akumulátory představujízdroj nebezpečí, protože mohou způ-sobit velmi vysoký zkratový proud.I když se zdá, že jsou lithium-iontovéakumulátory vybité, nikdy se nevybijíúplně.–Vyvarujte se působení fyzické sílya nárazů. Nárazy a vniknutí předmě-tů mohou akumulátory poškodit. Tomůže způsobit vytečení, vývin tepla,kouře, vznícení nebo výbuch akumulá-toru.–Dbejte na to, aby se v blízkosti nepo-Symbol RBRC – LiIonSymbol Význam
CZ       Pokyny pro lithium-iontové akumulátory152užívaného akumulátoru nevyskyto-valy kancelářské sponky, mince,klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drob-né kovové předměty, které mohouzpůsobit přemostění kontaktů. Zkratmezi kontakty akumulátoru můžezpůsobit popáleniny nebo požár.–Akumulátor chraňte před horkem,např. i před delším slunečním záře-ním, a před ohněm. Oheň a teplotynad 130 °C mohou způsobit výbuch.–Akumulátor neotevírejte. Otevřenínebo úprava akumulátoru mohou po-škodit bezpečnostní prvky. To můžezpůsobit vývin tepla, kouře, vznícenínebo výbuch akumulátoru.–Akumulátor neponořujte do kapalin,jako jsou (slaná) voda nebo nápoje.Kontakt s kapalinami může akumu-látor poškodit. To může způsobit za-hřívání, vznik kouře, vznícení nebovýbuch akumulátoru. Akumulátor dálenepoužívejte a kontaktujte autorizova-ný zákaznický servis Festool.–Akumulátory nabíjejte pouzev nabíječkách, které jsou doporučenévýrobcem (viz obrázek). U nabíječky,která je vhodná pro určitý druh aku-mulátorů, hrozí nebezpečí požáru, po-kud se používá s jinými akumulátory.–Hořící Li-Ion akumulátorové článkynikdy nehaste vodou; použijte píseknebo hasicí houně.–Při poškození a nesprávném používá-ní akumulátoru mohou unikat výpary.Výpary mohou podráždit dýchací cesty.
153Pokyny pro lithium-iontové akumulátory      CZZajistěte přívod čerstvého vzduchua v případě obtíží vyhledejte lékaře. –Akumulátor používejte jen ve spojenís vaším elektrickým nářadím Fes-tool. Jen tak bude akumulátor chrá-něný před nebezpečným přetížením.Používání jiného nářadí může způsobitporanění a nebezpečí požáru.–Při nesprávném používání můžez akumulátoru unikat kapalina. Za-braňte kontaktu s touto kapalinou.Při náhodném kontaktu opláchnětepostižené místo vodou. Pokud se ka-palina dostane do očí, vyhledejte na-víc lékařskou pomoc. Kapalinavytékající z akumulátoru může způso-bit podráždění kůže nebo popáleniny.–Z vadného akumulátoru může vyté-kat kapalina, která může potřísnitokolní předměty. Zkontrolujte zasa-žené díly. Vyčistěte je tím, že kapalinuvysajete suchými papírovými utěrkamia omyjete dostatečným množstvím vo-dy. Vezměte si ochranné rukavice,abyste zabránili kontaktu s pokožkou.V případě potřeby díly vyměňte. –Nepoužívejte poškozené nebo upra-vené akumulátory. Poškozené neboupravené akumulátory mohou mít ne-předvídatelné vlastnosti způsobujícíoheň, výbuch nebo zranění.–Akumulátor neotevírejte, nestlačuj-te, nepřehřívejte (nad 80 °C) ani ne-spalujte. V případě nedodržení těchtopokynů hrozí riziko popálení a vzniku
CZ       Pokyny pro lithium-iontové akumulátory154požáru. Respektujte pokyny výrobce. –Poškozené akumulátory nepoužívej-te. Akumulátor se musí okamžitěpřestat používat, pokud vykazuje ne-normální vlastnosti, jako zápach, vý-vin tepla, změna barvy nebodeformace. Pokud se bude akumulá-tor dále používat, může dojít k vývinutepla, kouře, vznícení nebo k explozi. 3 Technické údajeDalší technické údaje viz typový štítek naakumulátoru.4Účel použitíAkumulátory jsou vhodné pro použitís akumulátorovým elektrickým nářadímFestool a uvedenými nabíječkami Festool(viz obrázek).Akumulátor je vhodný pro automatickézapínání/vypínání mobilního vysavače. Akumulátor BP 18 LiFrekvence 2 402 MHz – 2 480 MHzEkvivalentní izotropicky vyzářený výkon (EIRP)<10dBmAkumulátor BP 18 Li
155Pokyny pro lithium-iontové akumulátory      CZ5 Jednotlivé součástiUvedené obrázky* se nacházejí na začát-ku návodu k použití.* Obrázky se mohou lišit od originálu.6Provoz6.1 Pokyny pro optimální zacházení sakumulátoremAkumulátor se dodává částečně na-bitý. Pro zajištění plného výkonuakumulátoru akumulátor před prv-[1-1]Tlačítko pro zobrazení kapacity[1-2]Ukazatel kapacity[1-3]Ukazatel Bluetooth[1-4]Ventilační otvory (jen BP 18 Li ...ASI)[1-5]Tlačítko pro uvolnění akumulátoruPOZORNebezpečí poranění při nečekanémspuštění mobilního vysavačePřed veškerými pracemi s mobilnímvysavačem zkontrolujte, který aku-mulátor je s mobilním vysavačemspojený.
CZ       Pokyny pro lithium-iontové akumulátory156ním použitím úplně nabijtev nabíječce.Akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by sezkrátila životnost. Přerušování nabíjeníakumulátoru neškodí.Po automatickém vypnutíelektrického nářadí nestiská-vejte znovu vypínač. Akumulá-tor se může poškodit.Akumulátor je vybavený sledo-váním teploty, které dovolujenabíjení pouze v teplotním rozmezí od0 °C do 50 °C. Tím se dosáhne dlouhé ži-votnosti akumulátoru. – Akumulátor skladujte v chladu (5 °Caž 25 °C) a suchu (vlhkost vzduchu<80%). – Nenechávejte akumulátor ležet např.v létě v autě. – Výrazně kratší doba chodu po nabitísignalizuje, že je akumulátor opotře-bovaný a je nutné ho vyměnit. –Dodržujte pokyny klikvidaci.6.2 Ukazatel kapacityUkazatel kapacity [1-2] zobrazí při stisk-nutí tlačítka pro zobrazení kapacity [1-1]stav nabití akumulátoru: 70–100 % 40–70 %15–40 %
157Pokyny pro lithium-iontové akumulátory      CZ6.3 Funkce BluetoothVedle ukazatele kapacity se nachází uka-zatel Bluetooth [1-3], který zobrazuje stavspojení akumulátoru: < 15 %Doporučení: před dalším používá-ním akumulátor nabijte.Svítí nepřetržitě modřeAkumulátorové elektrické nářadí běží a mobilní vysavač je spo-jený přes Blue-tooth nebo je akumulátor spo-jený s mobilním koncovým zaříze-ním.
CZ       Pokyny pro lithium-iontové akumulátory158Akumulátor používá Bluetooth proautomatické zapnutí mobilních vy-savačů s odpovídajícím vybavenímpři použití s akumulátorovým elek-trickým nářadím. Spojení akumulátoru s mobilním vysava-čemMobilní vysavač lze současně použí-vat pouze s jedním akumulátorovýmelektrickým zařízením. Pokud jste mobilní vysavač na začát-ku zapnuli pomocí akumulátorua vypnuli dálkovým ovládáním, zrušíse u spojeného akumulátoru dočas-né spojení s mobilním vysavačem.Poté lze akumulátor opět spojit. Aktivujte automatický režim mobilníhovysavače (viz návod k obsluze mobilníhovysavače).Pokud bylo akumulátorové elektrickénářadí již v provozu, zkontrolujte, zda jižzhasl ukazatel kapacity akumulátoru,aby bylo možné spojení (v některýchBliká modřeAkumulátor je připravený pro spojení s mobilním kon-covým zařízením (např. aktuali-zace softwaru).
159Pokyny pro lithium-iontové akumulátory      CZpřípadech to může trvat několiksekund).Stiskněte jednou tlačítko pro spojení namobilním vysavači  nebo na dálkovémovládání. <PosNumber/>LED na doplňujícím přijímacím mo-dulu pomalu dokola bliká modřea mobilní vysavač je na 60 sekundpřipravený ke spojení.Zapněte akumulátorové elektrické ná-řadí.Mobilní vysavač se spustía akumulátor s ním bude až do ma-nuálního vypnutí mobilního vysavačespojený.Pokud se s mobilním vysavačemspojí druhý akumulátor, spojenís prvním akumulátorem se zruší.Zapnutí/vypnutí mobilního vysavačePo navázání spojení mezi akumulátorema mobilním vysavačem se mobilní vysavačpři použití akumulátorového elektrickéhonářadí automaticky zapne společněsnářadím.Když se mobilní vysavač vypne pro-střednictvím akumulátoru, ještěpatnáct sekund dobíhá.Pro zapnutí mobilního vysavače stisk-něte vypínač akumulátorového elektric-kého nářadí.Pro vypnutí mobilního vysavače uvolně-te vypínač akumulátorového elektrické-ho nářadí.
CZ       Pokyny pro lithium-iontové akumulátory160Zrušení spojení akumulátoruamobilního vysavačePro zrušení spojení mezi akumulátorema mobilním vysavačem proveďte následu-jící kroky:– Odpojte mobilní vysavač od napájení.– Vložte akumulátor do nabíječky.– Spojte s mobilním vysavačem jinýakumulátor.Spojení s mobilním koncovým zařízenímAkumulátor lze používat ve spojenís mobilním koncovým zařízením (např.pro aktualizaci softwaru s aplikací Fes-tool).Držte stisknuté tlačítko pro zobrazeníkapacity [1-1], dokud ukazatel Bluetoo-th [1-3] nebliká modře.Akumulátor je na 60 sekund připra-vený ke spojení.Postupujte podle pokynů v aplikaci Fes-tool.7 Údržba a ošetřováníUdržujte připojovací kontakty akumulá-toru čisté.Nechte větrací otvory [1-4] akumuláto-ru otevřené, jinak může být omezenáfunkce.Pokud již akumulátor není funkční, ob-raťte se na autorizovaný servis Festool. (www.festool.com/service)
161Pokyny pro lithium-iontové akumulátory      CZ8PřepravaObsažené lithium-iontové akumulátorypodléhají požadavkům zákona o přepravěnebezpečných látek. Lithium-iontové aku-mulátory Festool splňují předpokladyuvedené podle příručky UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 část III, pododdíl 38.3. Uživatelmůže akumulátory Festool převážetv rámci silniční dopravy bez dalších poža-davků na místo použití nářadí za předpo-kladu, že jsou chráněné proti zkratkua zajištěné proti sklouznutí. Při přepravětřetími osobami (např. při letecké přepra-vě nebo přepravě spedicí) je zejména nut-né dodržovat požadavky na balenía označení. Při přípravě zásilky se musízapojit osoba seznámená s předpisy pronebezpečné látky. Dodržujte prosím pří-padné další národní předpisy.Akumulátor zasílejte poštou pouze tehdy,je-li jeho plášť nepoškozený. Volně pří-stupné kontakty přelepte a akumulátoruložte tak, aby se uvnitř balení nemohl po-hybovat.9 Životní prostředíOpotřebené nebo vadné akumulátoryodevzdávejte na příslušných sběrnýchmístech (dodržujte platné předpisy) pouzeve vybitém stavu a zajištěné proti zkratu(např. zaizolováním pólu pomocí lepicípásky).Akumulátory tak budou předány k řádnérecyklaci. Pouze pro EU: Podle evropské směrniceo bateriích a akumulátorech a její imple-mentace v národní právní úpravě se mu-sejí vadné nebo staré akumulátory
CZ       Pokyny pro lithium-iontové akumulátory162a baterie vytřídit od ostatního odpaduaodevzdat kekologické recyklaci.Informace k REACh:  www.festool.com/reachSlovní značka a loga Bluetooth® jsou re-gistrované ochranné známky společnostiBluetooth SIG, Inc., a jakékoliv použitítěchto značek společností Festool GmbHpodléhá licenci.Informace k ochraně údajůElektrické nářadí obsahuje čip pro auto-matické uložení údajů o nářadía provozních údajů. Z uložených údajů ne-lze vyvozovat žádnou přímou souvislosts určitými osobami. Údaje lze bezkontaktně načíst pomocíspeciálních zařízení a používá je firmaFestool výhradně pro diagnostiku závad,provádění oprav a vyřizování záruky a dálepro zlepšování kvality, resp. další vývojelektrického nářadí. Tyto údaje nejsou –bez výslovného souhlasu zákazníka – vyu-žívány nad tento rámec.
163Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych      PLWskazówki dotyczące użytkowa-nia akumulatorów lito-wo-jonowych1SymboleSymbol ZnaczenieOstrzeżenie przed ogólnym zagrożeniemPrzeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dot. bezpieczeń-stwa!Nie wyrzucać z odpadami zgospodarstwa domowego.Symbol recyklingu – mate-riał nadający się do ponow-nego przetworzeniaUżytkowanie i przechowywa-nie akumulatora tylko w zakresie temperatur od -10°C do maks. +50°C.Chronić przed wysoką tem-peraturą i otwartym ogniem – nigdy nie wrzucać do ognia – niebezpieczeństwo wybu-chu!Chronić przed wodą – nie zanurzać w cieczach.Symbol Znaczeniemax. 50°C
PL       Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych1642 Wskazówki dotyczące bez-pieczeństwa w odniesieniu do akumulatorów litowo-jo-nowychOstrzeżenie! Należy przeczytaćwszystkie zalecenia bezpie-czeństwa pracy i instruk-cje.Nieprzestrzeganie wskazówek doty-czących bezpieczeństwa i instrukcji możespowodować porażenie elektryczne, po-żar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpie-czeństwa pracy i instrukcje należy za-chować do wykorzystania w przyszłości.Ogniwa w akumulatorach litowo-jono-wych są zamknięte w sposób gazoszczel-ny i nieszkodliwe, o ile przestrzegane sązalecenia producenta dotyczące użytko-wania oraz sposobu obsługi.–Obchodzić się ostrożnie z rozładowa-nymi akumulatorami. Akumulatorystanowią źródło zagrożenia, ponie-waż mogą wytworzyć bardzo wysokiprąd zwarcia. Nawet jeśli akumulato-ry litowo-jonowe znajdują się w staniepozornego rozładowania, nigdy nierozładowują się one całkowicie.–Unikać uderzeń/oddziaływania fi-zycznego. Uderzenia oraz wnikaniePieczęć RBRC - Li-IonSymbol Znaczenie
165Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych      PLprzedmiotów do wnętrza mogą spo-wodować uszkodzenie akumulato-rów. Może to doprowadzić dowycieków, wydzielania ciepła, wydzie-lania dymu, zapłonu lub też wybuchuakumulatora.–Nieużywane akumulatory należytrzymać z dala od spinaczy biuro-wych, monet, kluczy, gwoździ śrublub też innych drobnych przedmiotówmedalowych, które mogłyby spowo-dować zmostkowanie styków. Zwar-cie pomiędzy stykami akumulatoramoże doprowadzić do oparzeń lub teżpożaru–Chronić akumulator przed wysokątemperaturą, np. przed długotrwa-łym promieniowaniem słonecznymoraz przed ogniem! Ogień i tempera-tury wyższe niż 130°C mogą spowodo-wać eksplozję.–Nie otwierać akumulatora. Otwiera-nie lub modyfikacja akumulatoramoże spowodować uszkodzenie za-bezpieczeń. Może to doprowadzić wy-dzielania ciepła, wydzielania dymu,zapłonu lub też wybuchu akumulato-ra.–Nie zanurzać akumulatora w cie-czach, np. słonej wodzie lub napo-jach. Kontakt z cieczami możespowodować uszkodzenie akumula-tora. Może to doprowadzić wydzielaniaciepła, wydzielania dymu, zapłonu lubteż wybuchu akumulatora. Zaprzestaćużywania akumulatora i zwrócić się doautoryzowanego działu obsługi klienta
PL       Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych166Festool.–Akumulatory należy ładować tylko władowarkach zalecanych przez pro-ducenta (por. ilustracja). W przypad-ku ładowarki, przeznaczonej dookreślonego typu akumulatorów, po-wstaje niebezpieczeństwo pożaru, je-śli będzie używana z innymiakumulatorami.–Nigdy nie gasić palących się akumu-latorów LiIon wodą, użyć piasku lubkoca gaśniczego.–W przypadku uszkodzenia akumula-tora lub stosowania go niezgodnie zprzeznaczeniem z akumulatoramogą się wydostawać opary. Opary temogą powodować podrażnienia drógoddechowych. Zapewnić dostęp świe-żego powietrza, a w razie dolegliwościzgłosić się do lekarza. –Akumulatorów należy używać tylko wpołączeniu z elektronarzędziem Fe-stool. Tylko w ten sposób akumulatorjest chroniony przed niebezpiecznymprzeciążeniem. Użycie innego narzę-dzia może doprowadzić do powstaniaobrażeń lub grozić pożarem.–W przypadku nieprawidłowego użyt-kowania z akumulatora może wycie-kać elektrolit. Należy unikaćkontaktu z elektrolitem. W razieprzypadkowego kontaktu spłukaćwodą. Jeśli elektrolit dostanie się dooczu, należy skorzystać z pomocy le-karskiej. Wyciekający elektrolit możepowodować podrażnienie skóry oraz
167Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych      PLoparzenia.–Z uszkodzonego akumulatora możewyciekać elektrolit i zalać sąsiadują-ce przedmioty. Sprawdzić zalane ele-menty. Wyczyścić elementy za pomocąsuchego ręcznika papierowego tak,aby wchłonął on wyciekający płyn ispłukać je obficie wodą. Unikać kon-taktu ze skórą poprzez noszenie ręka-wic ochronnych. Ewentualniewymienić części. –Nie używać uszkodzonych lub zmody-fikowanych akumulatorów. Uszko-dzone lub zmodyfikowaneakumulatory mogą wykazywać nie-przewidywalne właściwości, któremogą doprowadzić do zapłonu, wybu-chu bądź zranienia.–Nie otwierać, nie zgniatać, nie prze-grzewać (temperatura ponad 80°C)ani nie palić akumulatora. Nieprze-strzeganie zaleceń niesie ze sobą ry-zyko pożaru i oparzeń. Przestrzegaćwskazówek producenta. –Nie używać uszkodzonych akumula-torów. Należy natychmiast zaprze-stać używania akumulatora, gdytylko będzie on wykazywać nietypo-we właściwości, takie jak wydzielaniezapachu, ciepła, przebarwienie lubodkształcenie. W przypadku dalszejeksploatacji akumulator może wy-dzielać ciepło i dym, zapalić się lubwybuchnąć.
PL       Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych1683 Dane techniczneDalsze dane techniczne znajdują się natabliczce znamionowej na akumulatorze.4 Użycie zgodne z przeznacze-niemAkumulatory są kompatybilne z elektro-narzędziami akumulatorowymi Festool ipodanymi ładowarkami Festool (patrz ilu-stracja).Akumulator jest przeznaczony do auto-matycznego włączania i wyłączania odku-rzaczy mobilnych. 5Elementy urządzeniaAkumulator BP 18 LiCzęstotliwość 2402 MHz – 2480 MHzEfektywna moc wypromienio-wana izotro-powo (Equivalent Iso-tropical Radia-ted Power, EIRP)<10 dBm[1-1]Wskaźnik pojemności[1-2]Wskażnik pojemności[1-3]Wskaźnik Bluetooth[1-4]Otwory wentylacyjne (tylko BP 18Li ... ASI)
169Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych      PLWymienione ilustracje* znajdują się napoczątku niniejszej instrukcji obsługi.* Ilustracje mogą odbiegać od oryginału.6Praca6.1 Wskazówko dotyczące optymalne-go sposobu postępowania z aku-mulatoramiDostarczany akumulator jest czę-ściowo naładowany. W celu zapew-nienia pełnej mocy akumulatora,należy naładować akumulator cał-kowicie przed pierwszym użyciem.Akumulator może być doładowywany wkażdym czasie bez ograniczania jego ży-wotności. Przerwanie procesu ładowanianie szkodzi akumulatorowi.Po automatycznym wyłączeniuelektronarzędzia nie naciskaćdalej na przycisk włącznika.Akumulator może zostaćuszkodzony.[1-5]Przyciski do zwalniania akumula-toraOSTROŻNIENiebezpieczeństwo zranienia, nieocze-kiwane uruchomienie odkurzacza mo-bilnegoKażdorazowo przed rozpoczęciempracy z odkurzaczem mobilnym należysprawdzić, jaki akumulator jest z nimpołączony.
PL       Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych170Akumulator jest wyposażony w układ kon-troli temperatury, który umożliwia łado-wanie jedynie w zakresie temperatur po-między 0°C a 50°C. W ten sposób możnazapewnić długą żywotność akumulatora. – Przechowywać akumulatory w możli-wie chłodnym (od 5 °C do 25 °C) i su-chym (wilgotność powietrza < 80%)miejscu. – Nie pozostawiać akumulatora np. wlecie w samochodzie. – Znacznie krótszy czas pracy po nała-dowaniu wskazuje na to, że akumula-tor jest zużyty i musi zostać zastąpionynowym. – Przestrzegać wskazówek dotyczącychutylizacji.6.2 Wskaźnik pojemnościWskaźnik pojemności [1-2] po naciśnięciuprzycisku pokazuje [1-1] poziom nałado-wania akumulatora: 70-100% 40-70%15-40%< 15%Zalecenie: nała-dować akumula-tor przed dalszym użytko-waniem.
171Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych      PL6.3 Funkcje BluetoothObok wskaźnika pojemności znajduje sięwskaźnik Bluetooth [1-3], który pokazujestatus połączenia akumulatora: ciągłe niebieskie światłoElektronarzędzie akumulatorowe jest urucho-mione, a odku-rzacz mobilny jest z nim połą-czony za pośred-nictwem Bluetooth lub akumulator jest połączony z mobilnym urzą-dzeniem końco-wym
PL       Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych172Akumulator korzysta z Bluetooth iautomatycznie włącza odpowiedniowyposażone odkurzacze mobilnepodczas korzystania z elektronarzę-dzia akumulatorowego. Łączenie  pilota z odkurzaczem mobil-nymOdkurzacz mobilny może być połą-czony z tylko jednym elektronarzę-dziem akumulatorowym. Kiedy odkurzacz mobilny został uru-chomiony za pomocą akumulatora,a jest wyłączany za pomocą pilota,podłączony akumulator traci tym-czasowe połączenie z odkurzaczemmobilnym. Akumulator może zostaćponownie połączony. Aktywować tryb automatyczny odkurza-cza mobilnego (patrz instrukcja obsługiodkurzacza mobilnego).Jeśli elektronarzędzie akumulatorowebyło już w użyciu, przed nawiązaniempołączenia należy odczekać aż wskaź-pulsujące niebie-skie światłoAkumulator jest gotowy do połą-czenia z mobil-nym urządzeniem końcowym (np. aktualizacja oprogramowania)
173Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych      PLnik poziomu naładowania akumulatorazgaśnie (w niektórych przypadkachmoże to trwać kilkanaście sekund).Nacisnąć przycisk połączenia na odku-rzaczu mobilnym lub na pilocie. Dioda LED na module odbiorczympowoli miga na niebiesko, a odku-rzacz mobilny przez 60 sekund po-zostaje gotowy do nawiązania połą-czenia.Włączyć elektronarzędzie akumulato-rowe.Odkurzacz mobilny jest uruchomio-ny, a akumulator jest z nim połączo-ny aż do momentu ręcznego wyłą-czenia odkurzacza.Kiedy z odkurzaczem mobilnym po-łączony zostanie drugi akumulatormit dem, połączenie z pierwszymakumulatorem zostanie przerwane.Włączanie/ wyłączanie odkurzacza mo-bilnegoPo nawiązaniu połączenia między akumu-latorem a odkurzaczem mobilnym, odku-rzacz włącza się automatycznie po uru-chomieniu elektronarzędzia akumulato-rowego.Jeśli odkurzacz mobilny zostaniewyłączony za pośrednictwem aku-mulatora, działa jeszcze przez 15sekund.Nacisnąć przycisk włączania/ wyłącza-nia elektronarzędzia akumulatorowe-go, aby włączyć odkurzacz mobilny.
PL       Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych174Zwolnić przycisk włączania/ wyłączaniaelektronarzędzia akumulatorowego,aby wyłączyć odkurzacz mobilny.Odłączanie akumulatora od odkurzaczamobilnegoAby odłączyć akumulator od odkurzaczamobilnego, należy postępować zgodnie zponiższą instrukcją:– Przełączyć odkurzacz mobilny na za-silanie akumulatorowe– Umieścić akumulator w ładowarce– Połączyć inny akumulator z odkurza-czem mobilnymPodłączanie mobilnego urządzenia koń-cowegoAkumulator może zostać połączony z mo-bilnym urządzeniem końcowym (np. wcelu aktualizacji oprogramowania za po-mocą aplikacji Festool).Nacisnąć przycisk wskaźnika pojemno-ści [1-1], aż wskaźnik Bluetooth [1-3]zacznie pulsować na niebiesko.Akumulator przez 60 sekund pozo-staje gotowy do nawiązania połącze-nia.Postępować zgodnie ze wskazówkamiaplikacji Festool.7 Konserwacja i utrzymanie w czystościStyki akumulatora muszą być zawszeczyste.Otwory wentylacyjne [1-4] akumulatoramuszą być odsłonięte, w przeciwnymrazie jego działanie będzie ograniczone.
175Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych      PLJeśli akumulator jest już niesprawny,należy zwrócić się do autoryzowanegoserwisu Festool. (www.festool.com/service)8TransportOtrzymane akumulatory Li-Ion spełniająwymagania ustawy o przewozie towarówniebezpiecznych. Akumulatory Li-Ion Fe-stool spełniają wymogi podręcznika UNST/SG/AC.10/11/Rev.5 część III, podroz-dział 38.3. Użytkownik akumulatora Fe-stool może przewozić akumulator po dro-gach publicznych bez dalszych zabezpie-czeń do miejsca docelowego podwarunkiem, że akumulatory są zabezpie-czone na wypadek zwarcia i przed ewen-tualnym przesuwaniem się. W przypadkuwysyłki przez osoby trzecie (np. transportlotniczy lub spedycja) należy przestrzegaćspecjalnych wymogów, dotyczących opa-kowania oraz oznakowania. Przy przygo-towaniu przesyłki należy zasięgnąć opiniiosoby biegłej w przepisach dot. towarówniebezpiecznych. Należy przestrzegać ew.dodatkowych przepisów krajowych.Przesyłanie akumulatorów jest możliwetylko przy nieuszkodzonej obudowie. Za-kleić otwarte styki i umieścić akumulatoryw opakowaniu w sposób uniemożliwiającyich przesuwanie się.9ŚrodowiskoZużyte lub uszkodzone akumulatory na-leży wyładować i zabezpieczyć przedzwarciem (n.p. izolując bieguny taśmąklejącą) a następnie oddać w miejscach
PL       Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych176zbiórki (należy przy tym przestrzegać obo-wiązujących przepisów).Akumulatory poddawane są wtedy wtór-nemu przetworzeniu. Tylko UE: Zgodnie z dyrektywą europejskądotyczącą baterii i akumulatorów oraz jejadaptacją do prawa krajowego uszkodzo-ne lub zużyte akumulatory/baterie musząbyć gromadzone osobno i odprowadzanedo odzysku surowców wtórnych zgodnie zprzepisami o ochronie środowiska.Informacje dotyczące rozporządzeniaREACH: www.festool.com/reachNazwa Bluetooth® oraz logo to zareje-strowane znaki towarowe Bluetooth SIG,Inc. i każde użycie tychże marek przez Fe-stool GmbH odbywa się na podstawie li-cencji.Informacje o ochronie danychElektronarzędzie wyposażone jest w chipsłużący do automatycznego zapisywaniadanych o maszynie i jej pracy. Zapisanedane nie zawierają bezpośrednich danychosobowych. Za pomocą specjalnych urządzeń możnadane te bezprzewodowo odczytać. Będąone używane wyłącznie w przypadku dia-gnozy błędów, przeprowadzania naprawyczy gwarancji oraz w celu poprawy jakościlub ulepszania elektronarzędzia. Użyciedanych poza wymienionym obszarem bezwyraźnej zgody Klienta nie jest możliwe.

Navigation menu