Festool BPERGO Wireless Vacuum Control System based on BTLE implemented within multiple devices User Manual OBJ BUCH 0000000961 001

Festool GmbH Wireless Vacuum Control System based on BTLE implemented within multiple devices OBJ BUCH 0000000961 001

Users Manual_1

709393_002Hinweise für Li-Ion AkkupacksDInstructions for Li-ion battery packsGBConsignes relatives aux batteries Li-IonFBGESTHRLVLTSLOHGRSKROTRSRBPLCZ BP 18 Li ASI EINLSFINDKNPIndicaciones para baterías de litioAvvertenze per le batterie agli ioni di litioInstructies voor Li-ion accupacksAnvisningar för Li-jonbatterierLitiumioniakkuja koskevia ohjeitaAnvisninger for Li-ion-batterierInformasjon om litium-ion-batterierIndicações para acumuladores de LiIonPokyny pro lithium-iontové akumulátoryWskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowychУказания за литиево-йонни акумулаторни батерииJuhised liitiumioonakude juurdeUpute za akumulatorsku baterijuNorādes par litija jonu akumulatoru blokuNurodymai dėl Li-Ion akumuliatoriųNavodila za litij-ionske akumulatorske baterijeTudnivalók Li-ion akkumulátoregységekre vonatkozóanΥποδείξεις για µπαταρίες ιόντων λιθίουUpozornenia pre lítium-iónové akumulátoryIndicaţii pentru pachetele de acumulatori LiIonLiIon yedek aküler hakkında bilgilerNapomene za litijum-jonska baterijskapakovanja
TCL 6SCA 8BP 18 Li ASI11-41-31-41-51-21-1
AkkupackBattery PackBatterieSeriennummer *Serial number *N° de série *(T-Nr.)BP 18 Li 5,2 ASI 10017087BP 18 Li 6,2 ASI 10024639 EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verant-wortung, dass dieses Produkt allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden Normen überein-stimmt:   EC-Declaration of Conformi-ty. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the following directives including their amendments and complies with the following standards:
  CE-Déclaration de confor-mité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou docu-ments de normalisation suivants:  CE-Declaración de conformi-dad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados:   CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:  EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoor-delijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:   EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument:   EY-standardinmukaisuusva-kuutus. Vakuutamme yksinvastuulli-sina, etta tuote on seuraavien
standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:   EF-konformitetserklæring Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstem-melse med de følgende normer eller normative dokumenter: E-Konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:   CE-Declaração de conformi-dade:  Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir:   Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам:   ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s veškerou odpověd-nosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty: .
  Oświadczenie o zgodności z normami UE: Niniejszym oświadcz-amy na własną odpowiedzialność, że produkt ten  spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne:Акумулаторна пробивна отвертка. Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии, норми или нормативни документи:EÜ-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainuvastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele: Deklaracija o EG-konformnosti. Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi ili normativnih isprava:ES konformitātes deklarācija. Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem dokumentiem:
EB atitikties deklaracija. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina visus aktualius šių direktyvų, normų arba normatyvinių dokumentų reikalavimus: ES Izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi veljavnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali normativnih dokumentov: EU megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó követelményének megfelel: Δήλωση πιστότητας ΕΚ: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων τυποποίησης: ES-Vyhlásenie o zhode: Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov:
Declaraţia de conformitate CE: Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele directive, norme sau documente normative: TR AT uygunluk deklarasyonu: Bütün sorumlulukları firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda açıklanan ilgili direktiflerin yönetmeliklerini, norm ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını taahhüt ederiz.EZ deklaracija o usaglašenosti: Mi izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim ______________________________2014/53/EU, 2011/65/EUEN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 55015:2013 + A1:2015, EN 55020:2007, EN 55013:2013, EN300328:2016  V2.1.1, EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN301489-17:2017 V3.1.1, EN 50581: 2012______________________________relevantnim zahtevima sledece direktive, standardima i normativnim dokumentima:
Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 WendlingenGERMANYRalf BrandtHead of Standardization & Appro-bationWolfgang Zondler                 Head of Research, Development and Technical Documentation718410_AWendlingen, 14.09.2017* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999 in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
9Hinweise für Li-Ion Akkupacks      DHinweise für Li-Ion Akkupacks1SymboleSymbol BedeutungWarnung vor allgemeiner GefahrBetriebsanleitung, Sicher-heitshinweise lesen!Nicht in den Hausmüll geben.Recycling Symbol - wieder-verwertbares MaterialEinsatz und Lagerung des Akkus nur im Temperaturbe-reich von - 10 °C bis max. + 50 °C.Vor Hitze und offenem Feuer schützen – niemals ins Feuer werfen – Explosionsgefahr!Vor Wasser schützen – nicht in Flüssigkeiten tauchen.RBRC Siegel - LiIonSymbol Bedeutungmax. 50°C
D       Hinweise für Li-Ion Akkupacks102 Sicherheitshinweise für Li-Ion AkkupacksWarnung! Lesen Sie alle Si-cherheitshinweise und Anwei-sungen. Versäumnisse bei derEinhaltung der Sicherheitshinweise undAnweisungen können elektrischenSchlag, Brand und/oder schwere Verlet-zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweiseund Anleitungen für die Zukunft auf.Zellen in Lithium-Ionen Akkupacks sindgasdicht verschlossen und unschädlich,sofern bei Gebrauch und Handhabung dieHerstellervorschriften eingehalten wer-den.–Entladene Batterien vorsichtig be-handeln. Akkupacks stellen eine Ge-fahrenquelle dar, da sie einen sehrhohen Kurzschlussstrom verursa-chen können. Selbst wenn sich Li-IonAkkupacks scheinbar in entladenemZustand befinden, entladen sich diesenie vollständig.–Physische Schläge/Einwirkungenvermeiden. Schläge und Eindringenvon Gegenständen können die Batte-rien beschädigen. Dies kann zu Leck-agen, Hitzeentwicklung,Rauchentwicklung, Entzündung oderExplosion des Akkupacks führen.–Halten Sie den nicht benutzten Akku-pack fern von Metallgegenständen(z.B. Nägel, Schrauben, Schlüssel,Büroklammern o.ä.), die eine Über-brückung der Kontakte verursachenkönnten. Ein Kurzschluss zwischen
11Hinweise für Li-Ion Akkupacks      Dden Akkukontakten kann Verbrennun-gen oder Feuer zur Folge haben.–Akkupack vor Hitze z.B. auch vordauernder Sonneneinstrahlung undFeuer schützen. Feuer und Tempera-turen über 130°C können Explosionenhervorrufen.–Öffnen Sie den Akkupack nicht. Öff-nen oder Verändern des Akkupackskann die Schutzvorkehrungen be-schädigen. Dies kann zu Hitzeent-wicklung, Rauchentwicklung,Entzündung oder Explosion des Akku-packs führen.–Akkupack nicht in Flüssigkeiten, wie(Salz-)Wasser oder Getränke tau-chen. Kontakt mit Flüssigkeiten kannden Akkupack beschädigen. Dieskann zu Hitzeentwicklung, Rauchent-wicklung, Entzündung oder Explosiondes Akkupacks führen. Den Akkupacknicht weiter verwenden und an einenautorisierten Festool-Kundendienstwenden.–Laden Sie die Akkupacks nur in Lade-geräten auf, die vom Hersteller emp-fohlen werden (siehe Abbildung). Fürein Ladegerät, das für eine bestimmteArt von Akkupacks geeignet ist, be-steht Brandgefahr, wenn es mit ande-ren Akkupacks verwendet wird.–Brennende Li-Ion Akkupacks nie mitWasser löschen! Sand oder Feuerlö-schdecke verwenden.–Bei Beschädigung und unsachgemä-ßem Gebrauch des Akkupacks kön-
D       Hinweise für Li-Ion Akkupacks12nen Dämpfe austreten. Die Dämpfekönnen die Atemwege reizen. FührenSie Frischluft zu und suchen Sie beiBeschwerden einen Arzt auf. –Verwenden Sie den Akkupack nur inVerbindung mit Ihrem Festool Elekt-rowerkzeug. Nur so wird der Akku-pack vor gefährlicher Überlastunggeschützt. Die Nutzung eines anderenWerkzeugs kann zu Verletzungen undBrandgefahr führen.–Bei falscher Anwendung kann Flüs-sigkeit aus dem Akkupack austreten.Vermeiden Sie den Kontakt damit.Bei zufälligem Kontakt mit Wasserabspülen. Wenn die Flüssigkeit in dieAugen kommt, nehmen Sie zusätzlichärztliche Hilfe in Anspruch. Austre-tende Akkuflüssigkeit kann zu Hau-treizungen oder Verbrennungenführen.–Bei defektem Akkupack kann Flüs-sigkeit austreten und angrenzendeGegenstände benetzen. ÜberprüfenSie betroffene Teile. Reinigen Sie die-se, indem Sie die Flüssigkeit mit ei-nem trockenen Haushaltspapieraufsaugen und mit reichlich Wassernachspülen. Vermeiden Sie Hautkon-takt durch Tragen von Schutzhand-schuhen. Tauschen Sie die Teilegegebenenfalls aus. –Beschädigte oder veränderte Akku-packs nicht verwenden. Beschädigteoder veränderte Akkupacks könnennicht vorhersehbare Eigenschaftenaufweisen, die zu Feuer, Explosion
13Hinweise für Li-Ion Akkupacks      Doder Verletzungen führen.–Den Akkupack nicht öffnen, zerdrü-cken, überhitzen (über 80°C) oderverbrennen. Bei Missachtung bestehtVerbrennungs- und Brandgefahr. Fol-gen Sie den  Anweisungen des Her-stellers. –Beschädigte Akkupacks nicht ver-wenden. Die Nutzung eines Akku-packs muss sofort gestoppt werden,sobald dieser anormale Eigenschaf-ten aufweist, wie Geruchsentwick-lung, Hitze, Verfärbung oderVerformung. Bei fortgesetztem Be-trieb kann der Akkupack Hitze undRauch entwickeln, sich entzündenoder explodieren. 3 Technische DatenWeitere technische Daten siehe Leis-tungsschild am Akkupack.Akkupack BP 18  LiFrequenz 2402 Mhz – 2480 MhzÄquivalente isotrope Strah-lungsleistung (EIRP)<10 dBm
D       Hinweise für Li-Ion Akkupacks144 Bestimmungsgemäße Ver-wendungAkkupacks sind geeignet zur Verwendungmit Festool Akku-Elektrowerkzeugen undden angegebenen Festool Ladegeräten(siehe Abbildung).Der Akkupack ist zum automatischen Ein-/Ausschalten des Absaugmobils geeignet. 5 GeräteelementeDie angegebenen Abbildungen* befindensich am Anfang der Betriebsanleitung.* Abbildungen können vom Original ab-weichen.6 Betrieb[1-1]Taste Kapazitätsanzeige[1-2]Kapazitätsanzeige[1-3]Bluetooth-Anzeige[1-4]Lüftungsöffnungen (nur BP 18 Li... ASI)[1-5]Tasten zum Lösen des AkkupacksVORSICHTVerletzungsgefahr, unerwarteter AnlaufAbsaugmobilVor allen Arbeiten mit dem Absaugmobilprüfen, welcher Akkupack mit dem Ab-saugmobil verbunden ist.
15Hinweise für Li-Ion Akkupacks      D6.1 Hinweise für den optimalen Um-gang mit dem AkkupackDer Akkupack wird teilgeladen aus-geliefert. Um die volle Leistung desAkkupacks zu gewährleisten, vordem ersten Einsatz den Akkupackvollständig im Ladegerät aufladen.Der Akkupack kann jederzeit aufgeladenwerden, ohne die Lebensdauer zu verkür-zen. Eine Unterbrechung des Ladevor-ganges schädigt den Akkupack nicht.Nach dem automatischen Ab-schalten des Elektrowerkzeugsnicht weiter auf den Ein-/Aus-schalter drücken. Der Akku-pack kann beschädigt werden.Der Akkupack ist mit einer Temperaturü-berwachung ausgestattet, welche ein Aufla-den nur im Temperaturbereich zwischen 0°C und 55 °C zulässt. Dadurch wird einehohe Akku-Lebensdauer erreicht. – Akkupack möglichst kühl (5 °C bis25 °C) und trocken (Luftfeuchte < 80%)lagern. – Akkupack z.B. im Sommer nicht imAuto liegen lassen. – Eine wesentlich verkürzte Betriebs-zeit nach der Aufladung zeigt an, dassder Akkupack verbraucht ist und er-setzt werden muss. – Hinweise zur Entsorgung beachten.6.2 KapazitätsanzeigeDie Kapazitätsanzeige [1-2] zeigt bei Be-tätigung der Taste Kapazitätsanzeige [1-1] den Ladezustand des Akkupacks an:
D       Hinweise für Li-Ion Akkupacks166.3 Bluetooth-FunktionenNeben der Kapazitätsanzeige befindetsich die Bluetooth-Anzeige [1-3], die denVerbindungsstatus des Akkupacks an-zeigt: 70 - 100 % 40 - 70 %15 - 40 %< 15 %Empfehlung: Akkupack vor weiterer Verwen-dung laden.blaues Dauer-lichtAkku-Elektro-werkzeug läuft und Absaugmo-bil ist über Bluetooth ver-bunden oder der Akkupack ist mit einem mobilen Endge-rät verbunden
17Hinweise für Li-Ion Akkupacks      DDer Akkupack verwendet Bluetooth,um entsprechend ausgestattete Ab-saugmobile bei der Verwendung miteinem Akku-Elektrowerkzeug auto-matisch zu schalten. Akkupack mit  Absaugmobil verbindenDas Absaugmobil kann gleichzeitigmit nur einem Akku-Elektrowerk-zeug verbunden werden. Wenn das Absaugmobil initial mitdem Akkupack eingeschaltet wurdeund mit der Fernbedienung ausge-schaltet wird, verliert ein verbunde-ner Akkupack seine temporäre Ver-bindung zum Absaugmobil. An-schließend kann der Akkupack neuverbunden werden. Den Automatik-Modus des Absaugmo-bils aktivieren (siehe BetriebsanleitungAbsaugmobil).Wenn das Akku-Elektrowerkzeug be-reits in Betrieb war, sicherstellen dassdie Kapazitätsanzeige des Akkupackserloschen ist, damit das Verbindenmöglich ist (kann in Einzelfällen meh-rere Sekunden dauern).pulsierend blauAkkupack ist bereit für eine Verbindung mit dem mobilen Endgerät (z.B. Softwareupdate)
D       Hinweise für Li-Ion Akkupacks18Die Verbindungstaste am Absaugmobiloder an der Fernbedienung einmal drü-cken. Die LED am Nachrüst-Empfangs-modul blinkt langsam rotierend blauund das Absaugmobil ist für 60 Se-kunden verbindungsbereit.Das Akku-Elektrowerkzeug einschal-ten.Das Absaugmobil läuft an und derAkkupack ist bis zum manuellenAusschalten des Absaugmobils ver-bunden.Wenn ein zweiter Akkupack mit demAbsaugmobil verbunden wird, wirddie Verbindung des ersten Akku-packs getrennt.Ein-/Ausschalten des AbsaugmobilsNach dem  Verbindungsaufbau von Akku-pack und  Absaugmobil läuft das Absaug-mobil bei der Verwendung des Akku-Elektrowerkzeugs automatisch mit an.Wenn das Absaugmobil über denAkkupack ausgeschaltet wird, läuftes bis zu fünfzehn Sekunden nach.Den Ein-/Ausschalter des Akku-Elekt-rowerkzeugs drücken, um das Absaug-mobil einzuschalten.Den Ein-/Ausschalter des Akku-Elekt-rowerkzeugs loslassen, um das Ab-saugmobil auszuschalten.
19Hinweise für Li-Ion Akkupacks      DAkkupack vom Absaugmobil trennenUm die Verbindung von Akkupack und Ab-saugmobil zu trennen, führen Sie einender folgenden Schritte aus:– Absaugmobil stromlos schalten– Akkupack auf Ladegerät aufsetzen– Anderen Akkupack mit AbsaugmobilverbindenVerbinden eines mobilen EndgerätsDer Akkupack kann in Verbindung mit ei-nem mobilen Endgerät genutzt werden (z.B. für ein Softwareupdate mit der Festool-App).Die Taste Kapazitätsanzeige [1-1] drü-cken, bis die Bluetooth-Anzeige [1-3]blau pulsiert.Der Akkupack ist für 60 Sekundenverbindungsbereit.Den Anweisungen in der Festool-Appfolgen.7 Wartung und PflegeDie Anschlusskontakte am Akkupacksauber halten.Die Lüftungsöffnungen [1-4] am Akku-pack offen halten, sonst eingeschränk-te Funktion.Ist der Akkupack nicht mehr funktions-fähig, an einen autorisierten Festool-Kundendienst wenden. (www.festool.com/service)8TransportDie enthaltenen Li-Ion Akkupacks unter-liegen den Anforderungen des Gefahrgut-beförderungsgesetzes. Die Festool Li-IonAkkupacks erfüllen die nach UN-Hand-
D       Hinweise für Li-Ion Akkupacks20buch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Teil III, Unter-abschnitt 38.3. genannten Voraussetzun-gen. Der Benutzer kann Festool Akku-packs beim Straßentransport ohneweitere Auflagen zum Einsatzort des Ge-rätes mitführen, vorausgesetzt sie sindgegen Kurzschluss geschützt und gegenVerrutschen gesichert. Beim Versanddurch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spe-dition) sind besondere Anforderungen anVerpackung und Kennzeichnung zu be-achten. Bei der Vorbereitung des Ver-sandstückes muss eine in den Gefahrgut-vorschriften unterwiesene Person hinzu-gezogen werden. Bitte beachten Sieeventuelle weiterführende nationale Vor-schriften.Den Akkupack nur versenden, wenn dasGehäuse unbeschädigt ist. Offene Kontak-te abkleben und Akkupack so verstauen,dass er sich nicht in der Verpackung be-wegen kann.9 UmweltVerbrauchte oder defekte Akkupacksnur entladen und gegen Kurzschluss ge-sichert (z.B. durch das Isolieren der Polemit Klebestreifen) bei den Rücknahme-stellen zurückgeben (geltende Vorschrif-ten beachten).Akkupacks werden so einem geordnetenRecycling zugeführt. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinieüber Batterien und Akkumulatoren undUmsetzung in nationales Recht müssendefekte oder verbrauchte Akkupacks/Batterien getrennt gesammelt und einer
21Hinweise für Li-Ion Akkupacks      Dumweltgerechten Wiederverwertung zu-geführt werden.Informationen zur REACh:www.festool.com/reach"Die Bluetooth®" Wortmarke und -Logossind eingetragene Warenzeichen derBluetooth SIG, Inc. und jede Verwendungdieser Marken durch die Festool GmbHerfolgt unter Lizenz.Informationen zum DatenschutzDas Elektrowerkzeug enthält einen Chipzur automatischen Speicherung von Ma-schinen- und Betriebsdaten. Die gespei-cherten Daten enthalten keinen direktenPersonenbezug. Die Daten können mit speziellen Gerätenkontaktlos ausgelesen werden, und wer-den von Festool ausschließlich zur Feh-lerdiagnose, Reparatur- und Garantieab-wicklung sowie zur Qualitätsverbesse-rung bzw. Weiterentwicklung desElektrowerkzeugs verwendet. Eine darü-ber hinausgehende Nutzung der Daten –ohne ausdrückliche Einwilligung desKunden – erfolgt nicht.
GB       Instructions for Li-ion battery packs22Instructions for Li-ion battery packs1SymbolsSymbol SignificanceWarning of general dangerRead operating instructions and safety notices!Do not dispose of as domesticwaste.Recycling symbol – recycla-ble materialOnly use and store the battery at temperatures of between -10 °C and +50 °C.Keep away from heat and open flames – never throw into a fire – risk of explosion.Keep away from water – do not immerse in liquids.Symbol Significancemax. 50°C
23Instructions for Li-ion battery packs      GB2 Safety information for Li-ion battery packsWarning! Read and observe allinformation and safety instruc-tions.Failure to observe thesafety guidelines and instructions maylead to electric shocks, fires and/or seri-ous injuries. Keep all safety information and other in-structions in a safe place for future ref-erence.Cells in lithium-ion battery packs aresealed so as to be gas-tight and are non-hazardous provided they are used andhandled in accordance with the manufac-turer's instructions.–Handle discharged batteries withcare. Battery packs represent a safe-ty hazard as they can cause a veryhigh short circuit current. Even if Li-ion battery packs appear to be dis-charged, they are in fact never fullydischarged.–Make sure that the battery pack is notsubjected to physical blows or im-pacts. Impacts and penetrating ob-jects may damage the batteries. Thismay lead to leakages, the generationof heat or smoke, or cause the batteryRBRC Seal - LiIonSymbol Significance
GB       Instructions for Li-ion battery packs24pack to ignite or explode.–Keep the unused battery pack awayfrom paper clips, coins, keys, nails,screws and other small metal objectswhich could bridge the contacts. Ashort circuit between the battery con-tacts poses a risk of burns or fire–Protect the battery pack from exces-sive heat or constant heat sourcessuch as sunlight or naked flames.Fire and temperatures over 130 °Cmay cause explosions.–Do not open the battery pack. Open-ing or modifying the battery pack maydamage the protective devices. Thismay lead to the generation of heat orsmoke, or cause the battery pack toignite or explode.–Do not immerse the battery pack inliquids such as (salt) water or drinks.Contact with liquids may damage thebattery pack. This may lead to thegeneration of heat or smoke, or causethe battery pack to ignite or explode.Do not continue using the batterypack. Consult an authorised Festoolcustomer service agent.–Only charge the battery packs inchargers recommended by the man-ufacturer (see image). There is a riskof fire when using a charger which ismeant for a specific type of batterypack with a different battery pack.–Never use water to extinguish burn-ing Li-ion battery packs; always use
25Instructions for Li-ion battery packs      GBsand or a fire blanket.–There is a risk of vapours being re-leased if the battery pack is damagedor not used correctly. The vapourscould irritate your airways. Seek freshair and consult a doctor if you feel un-well. –Only use the battery pack in conjunc-tion with your Festool power tool.This is the only way to ensure that thebattery pack is protected against adangerous overload. Using a differenttool poses a fire hazard and may causepersonal injury.–Fluid may leak out of the battery packif it is used incorrectly. Avoid contactwith the fluid. Rinse with water anyareas which accidentally come intocontact with the fluid. If fluid gets intothe eyes, also consult a doctor. Leak-ing battery fluid can cause skin irrita-tion or burns.–Fluid may leak out of a faulty batterypack and contaminate neighbouringobjects. Check the parts affected.Clean them by soaking up the fluid us-ing dry kitchen towel and then rinsingwith plenty of water. Wear protectivegloves to avoid contact with the fluid.Replace the parts if necessary. –Do not use damaged or modified bat-tery packs. Battery packs which aredamaged or which have been modifiedmay exhibit unpredictable behaviourwhich could lead to fire, explosion or
GB       Instructions for Li-ion battery packs26injury.–Do not open, compress, overheat(above 80 °C) or burn the batterypack. Failure to observe these precau-tions is a fire hazard and may result inburns. Observe the manufacturer's in-structions. –Do not use damaged battery packs.Stop using a battery pack immediate-ly if you notice anything unusual suchas odour formation, the generation ofheat, discolouration or deformation.If you continue to use the battery pack,it may get hot, emit smoke, ignite orexplode. 3Technical dataFor further technical specifications seethe rating plate on the battery pack.4 Intended useBattery packs are suitable for use withFestool cordless power tools and thespecified Festool chargers (see image).Battery pack BP 18 LiFrequency 2402–2480 MhzEquivalent Iso-tropically Radi-ated Power (EIRP)< 10 dBm
27Instructions for Li-ion battery packs      GBThe battery pack is suitable for automati-cally switching the mobile dust extractoron and off. 5 Machine featuresThe specified illustrations* appear at thebeginning of the operating instructions.* Illustrations may deviate from the origi-nal.6Operation6.1 Information for making optimal use of the battery packThe battery pack is delivered partial-ly charged. To guarantee that thebattery pack provides full power,[1-1]Capacity indicator button[1-2]Capacity display[1-3]Bluetooth indicator[1-4]Vent holes (only BP 18 Li ... ASI)[1-5]Buttons for releasing the batterypackCAUTIONRisk of injury from the mobile dust ex-tractor starting up unexpectedlyBefore performing any work with themobile dust extractor, check whichbattery pack is connected to the mobi-le dust extractor.
GB       Instructions for Li-ion battery packs28charge it completely in the chargerbefore using it for the first time.The battery pack can be charged at anytime without reducing the battery life. In-terrupting the charging process does notdamage the battery pack.After the power tool hasswitched off automatically, donot press the on/off button.This could damage the batterypack.The battery pack is fitted with atemperature sensor, which only permitscharging at temperatures of between 0 °Cand 50 °C. This ensures a longer batterylife. – The battery pack should ideally bestored in a cool (5 °C to 25 °C) and drylocation (air humidity < 80%). – Do not, for instance, leave the batterypack in the car in the summer. – Significantly shorter operating timesafter each charge indicate that thebattery pack is worn and should be re-placed with a new one. – Observe the information regardingdisposal.6.2 Capacity displayWhen the capacity indicator button [1-1]is pressed, the capacity indicator [1-2]displays the charge status of the batterypack: 70 - 100%
29Instructions for Li-ion battery packs      GB6.3 Bluetooth functionsThe Bluetooth indicator [1-3], which indi-cates the connection status of the batterypack, is located next to the capacity indi-cator: 40 - 70%15 - 40%< 15%Recommenda-tion: Charge bat-tery pack before further use.Continuous blue lightCordless power tool starts up and the mobile dust extractor is con-nected via Blue-tooth or the battery pack is connected to a mobile terminal
GB       Instructions for Li-ion battery packs30The battery pack uses Bluetooth toautomatically switch correspond-ingly equipped mobile dust ex-tractors when used with a cordlesspower tool. Connecting the battery pack to the mo-bile dust extractorThe mobile dust extractor can onlybe connected to one cordless powertool at any time. If a mobile dust extractor which wasinitially switched on using the bat-tery pack is switched off using theremote control, the temporary con-nection between the connected bat-tery pack and the mobile dust ex-tractor will be lost. The battery packcan then be connected again. Activate the mobile dust extractor's au-tomatic mode (see the operating in-structions for the mobile dust ex-tractor).Pulsating blue lightThe battery pack is ready for con-nection to the mobile terminal (e.g. for a soft-ware update)
31Instructions for Li-ion battery packs      GBShould you have used the cordless pow-er tool already, ensure that the batterypack's capacity indicator has gone outso that you can connect it (in certaincases this can take a few seconds).Press the connection button on the mo-bile dust extractor  or on the remotecontrol  once. <PosNumber/>The LED on the retrofit receivermodule slowly flashes blue and themobile dust extractor is ready forconnection for 60 seconds.Switch on the cordless power tool.The mobile dust extractor starts upand the battery pack is connecteduntil the mobile dust extractor ismanually switched off.If a second battery pack is connectedto the mobile dust extractor, the con-nection to the first battery pack islost.Switching the mobile dust extractor onand offOnce you have connected the battery packwith the mobile dust extractor, the mobiledust extractor will start up automaticallywhen the cordless power tool is in use.After the mobile dust extractor hasbeen switched off via the batterypack, it will continue to run for up tofifteen seconds.Press the on/off switch of the cordlesspower tool to switch on the mobile dustextractor.
GB       Instructions for Li-ion battery packs32Release the on/off switch of the cord-less power tool to turn off the mobiledust extractor.Disconnecting the battery pack from themobile dust extractorTo disconnect the battery pack from themobile dust extractor, take one of the fol-lowing steps:– Disconnect the mobile dust extractor– Put the battery pack on the charger– Connect another battery pack to themobile dust extractorConnecting a mobile terminalThe battery pack can be used in connec-tion with a mobile terminal (e.g. for a soft-ware update with the Festool app).Press the capacity indicator button [1-1]until the Bluetooth indicator [1-3]flashes blue.The battery pack is ready for con-nection for 60 seconds.Follow the instructions provided in theFestool app.7 Service and maintenanceKeep the connecting contacts on thebattery pack clean.Do not cover the vents [1-4] on the bat-tery pack as this could impair its func-tion.If the battery pack stops working, con-sult an authorised Festool customerservice agent. (www.festool.com/service)
33Instructions for Li-ion battery packs      GB8TransportThe Li-ion battery packs included are sub-ject to the requirements of the legislationon the transport of hazardous goods. TheFestool Li-ion battery packs satisfy the re-quirements specified in the UN manualST/SG/AC.10/11/Rev.5 Part III, sub-sec-tion 38.3. The user can transport Festoolbattery packs by road to the equipmentoperating site without any additional re-quirements, provided they are protectedagainst short-circuiting and slipping. Forshipping by third parties (e.g. air transportor freight forwarding company) special re-quirements with regard to packaging andlabelling must be observed. When prepar-ing the item to be sent, you must consultan expert in hazardous goods regulations.Please observe any further national regu-lations.Only return the battery pack if the housingis undamaged. Tape over the exposedcontacts and wrap the battery pack so thatit cannot move inside the packaging.9 EnvironmentUsed or defective battery packs may onlybe returned to collection points if dis-charged and secured against short-circu-iting (e.g. by insulating the terminals withadhesive tape). The applicable regulationsmust be observed.Battery packs will then be recycled. EU only: In accordance with the EuropeanDirective on batteries and implementationin national law, defective or used batterypacks/batteries must be collected sepa-
GB       Instructions for Li-ion battery packs34rately and handed in for environmentallyfriendly recycling.Information on REACh: www.festool.com/reach"The Bluetooth®" word mark and logosare registered trademarks owned byBluetooth SIG, Inc. and any use of suchmarks by Festool GmbH is under license.Information on data protectionThe power tool contains a chip which au-tomatically stores machine and operating data. The data saved cannot be traced back directly to an individual. The data can be read using special (con-tactless) devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for qualityimprovement or enhancement of the power tool. The data shall not be used in any other way without the express consent of the customer.This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
35Consignes relatives aux batteries Li-Ion      FConsignes relatives aux batte-ries Li-Ion1SymbolesSym-boleSignificationAvertissement de dangerNotice d'utilisation, lire les consignes de sécurité !Ne pas jeter l'appareil avecles ordures ménagères.Symbole de recyclage - matériau réutilisableUtilisation et stockage de la batterie uniquement dans une plage de température comprise entre - 10 °C et max. + 50 °C.Protéger de la chaleur et du feu – ne jamais jeter au feu – risque d'explosion !Protéger de l'eau – ne pas plonger dans un liquide.Sym-boleSignificationmax. 50°C
F       Consignes relatives aux batteries Li-Ion362 Consignes de sécurité pour les batteries Li-IonAvertissement ! Veuillez liretoutes les consignes de sécuri-té et instructions.Des négli-gences relatives aux consignes de sécuri-té et aux instructions peuvent occasion-ner un choc électrique, un incendie et/oudes blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécu-rité et notices d'instructions pour une ré-férence future.Les cellules dans les batteries lithium-ionsont conservées de manière étanche auxgaz et sont inoffensives dans la mesure oùles prescriptions du fabricant sont res-pectées pendant leur utilisation et leurmaniement.–Manipuler les batteries déchargéesavec précaution. Les batteries repré-sentent une source de danger étantdonné qu'elles peuvent causer uncourant de court-circuit très élevé.Même si les batteries Li-ion semblentêtre déchargées, elles ne se dé-chargent jamais entièrement.–Éviter tout choc/influence physique.RBRC Sceau - LiIonSym-boleSignification
37Consignes relatives aux batteries Li-Ion      FLes coups et la pénétration d'objetspeuvent endommager les batteries.Cela peut entraîner des fuites, un dé-gagement de chaleur, un dégagementde fumée, un inflammation ou une ex-plosion de la batterie.–Éloignez la batterie non utilisée destrombones, pièces de monnaie, clés,clous, vis ou tout autre objet métal-lique qui pourraient causer un pon-tage des contacts. Un court-circuitentre les contacts de la batterie peutcauser des brûlures ou prendre feu.–Protégez la batterie contre la cha-leur, p. ex. également contre lesrayons de soleil permanents ou lefeu. Le feu et des températures supé-rieures à 130°C peuvent causer desexplosions.–Ne pas ouvrir la batterie. Le fait d'ou-vrir ou de modifier la batterie peutentraver les mesures de protection.Cela peut entraîner un dégagement dechaleur, un dégagement de fumée,une inflammation ou une explosion dela batterie.–Ne pas plonger la batterie dans desliquides tels que l'eau (salée) ou desboissons. Le contact avec des li-quides peut endommager la batterie.Cela peut entraîner un dégagement dechaleur, un dégagement de fumée,une inflammation ou une explosion dela batterie. Ne plus utiliser la batterieet s'adresser au Service Après-Vente
F       Consignes relatives aux batteries Li-Ion38Festool.–Rechargez les batteries uniquementdans les chargeurs recommandéspar le fabricant (voir figure). Un char-geur destiné à un certain type de bat-teries peut prendre feu s'il est utiliséavec d'autres batteries.–N'utiliser en aucun cas de l'eau pouréteindre une batterie "Li-ion" en-flammée, utiliser du sable ou unecouverture anti-feu.–En cas d'endommagement ou d'utili-sation non conforme de la batterie,des vapeurs peuvent s'échapper. Lesvapeurs peuvent irriter les voies respi-ratoires. En cas de symptômes, re-nouvelez l'air et consultez unmédecin. –Utilisez uniquement la batterie avecvotre outil électroportatif Festool.Vous protégerez ainsi la batterie d'unesurcharge dangereuse. L'utilisationd'un autre outil peut entraîner desblessures et un risque d'incendie.–En cas d'utilisation erronée, il estpossible que du liquide s'écoule de labatterie qu'il faut éviter de toucher.En cas de contact accidentel, rinceravec de l'eau. Si le liquide pénètredans les yeux, prenez en plus contactavec un médecin. Le liquide s'écou-lant de la batterie peut causer des ir-ritations cutanées ou des brûlures.–Si la batterie est défectueuse, il estpossible que du liquide s'écoule,
39Consignes relatives aux batteries Li-Ion      Fmouillant ainsi des objets à proximi-té. Vérifiez les pièces concernées.Nettoyez-les en absorbant le liquideavec un papier essuie-tout sec et enrinçant abondamment avec de l'eau.Évitez tout contact en portant desgants de protection. Remplacez lespièces si nécessaire. –Ne pas utiliser des batteries endom-magées ou modifiées. Des batteriesendommagées ou modifiées peuventprésenter des propriétés non prévi-sibles qui entraînent un incendie, uneexplosion ou des blessures.–Ne pas ouvrir, écraser, surchauffer(plus de 80°C) la batterie ou la brûler.En cas d'abus, risque de brûlures etd'incendie. Suivez les instructions dufabricant. –Ne pas utiliser des batteries endom-magées. Arrêter immédiatementl'utilisation d'une batterie dès quecelle-ci présente des propriétésanormales, telles qu'une odeur, de lachaleur, une coloration ou une défor-mation. Si vous continuez à l'utiliser,la batterie peut dégager de la chaleuret de la fumée, s’enflammer ou explo-ser. 3 Caractéristiques techniquesBatterie BP 18 LiFréquence 2402 Mhz – 2480 Mhz
F       Consignes relatives aux batteries Li-Ion40Autres caractéristiques techniques, voirla plaque signalétique de la batterie.4 Utilisation en conformité avec les instructionsLes batteries conviennent pour l'utilisa-tion avec les outils électroportatifs sans filFestool et les chargeurs Festool indiqués(voir figure).La batterie convient pour la mise en ser-vice/mise à l'arrêt automatique de l'aspi-rateur. 5 Composants de l’appareilLes figures* indiquées se trouvent au dé-but de la notice d'instructions.* les figures peuvent différer de l'original.Puissance isotrope rayon-née équivalente (PIRE)<10 dBmBatterie BP 18 Li[1-1]Touche affichage de la capacité[1-2]Affichage de la capacité[1-3]Affichage Bluetooth[1-4]Ouvertures d'aération (unique-ment BP 18 Li ... ASI)[1-5]Touches pour desserrer l’accumu-lateur
41Consignes relatives aux batteries Li-Ion      F6 Mise en service6.1 Consignes pour le maniement op-timal de la batterieLa batterie est livrée partiellementchargée. Afin de garantir la totalepuissance de la batterie, rechargezentièrement la batterie dans lechargeur avant la première utilisa-tion.La batterie peut être rechargée à tout mo-ment sans diminuer sa durée de vie. Uneinterruption de l'opération de chargementn'endommage pas la batterie.Après la désactivation auto-matique de l'outil électropor-tatif, n'appuyez plus sur l'in-terrupteur MARCHE/ARRÊT.La batterie pourrait être en-dommagée.La batterie est équipée d'une surveillancede la température qui autorise une re-charge uniquement dans une plage detempérature comprise entre 0 °C et 50 °C.ATTENTIONRisques de blessures, démarrage in-contrôlé de l'aspirateurAvant tout travail avec l'aspirateur,vérifier quelle batterie est reliée àl'aspirateur.
F       Consignes relatives aux batteries Li-Ion42On obtient ainsi une durée de vie élevée dela batterie. – Stockez la batterie si possible au frais(de 5 °C à 25 °) et au sec (humidité del'air < 80%). – Ne laissez pas par ex. la batterie dansla voiture en été. – Une durée d'utilisation nettement rac-courcie après chaque charge indiqueque la batterie est usagée et qu'elledoit être remplacée. – Respectez les consignes relatives àl’élimination.6.2 L'indicateur de capacitéL'affichage de la capacité [1-2] affiche enappuyant sur la touche Affichage de la ca-pacité [1-1] le niveau de charge de labatterie : 6.3 Fonctions BluetoothOutre l'affichage de la capacité, la batteriecomporte un affichage Bluetooth [1-3] quiaffiche l'état de connexion de la batterie : 70 - 100 % 40 - 70 %15 - 40 %< à 15 %Recommandation: recharger la batterie avant de continuer de l'utiliser.
43Consignes relatives aux batteries Li-Ion      FLa batterie utilise Bluetooth pourconnecter automatiquement des as-pirateurs équipés en conséquenceen utilisant un outil électroportatifsans fil. Liaison de la batterie à l'aspirateurL'aspirateur peut être relié à un seuloutil électroportatif sans fil à la fois. Lumière bleue permanenteL'outil électro-portatif sans fil fonctionne et l'aspirateur est relié par Blue-tooth ou la batte-rie est reliée à un terminal mobile Pulsation bleueLa batterie est prête pour une connexion au ter-minal mobile (par ex. mise à jour logicielle)
F       Consignes relatives aux batteries Li-Ion44Si l'aspirateur a été activé avec labatterie et désactivé avec la com-mande à distance, une batterieconnectée perd sa connexion tem-poraire à l'aspirateur. La batteriepeut ensuite être reliée à nouveau. Activer le mode automatique de l'aspi-rateur (voir notice d'utilisation de l'as-pirateur).Si l'outil électroportatif sans fil étaitdéjà en service, s'assurer que l'affi-chage de la capacité de la batterie estéteint afin que la connexion soit pos-sible (peut dans certains cas prendrequelques secondes).Appuyer une fois sur la touche deconnexion de l'aspirateur  ou sur lacommande à distance. <PosNumber/>La LED du module de réception depost-équipement clignote lente-ment avec une lumière rotativebleue et l'aspirateur est prêt pour laconnexion pour 60 secondes.Connecter l'outil électroportatif sansfil.L'aspirateur se met en marche et labatterie est connectée jusqu'à lamise à l'arrêt manuelle de l'aspira-teur.Si une deuxième batterie estconnectée à l'aspirateur, laconnexion à la première batterie estcoupée.
45Consignes relatives aux batteries Li-Ion      FMarche/arrêt de l'aspirateurUne fois que la connexion entre la batterieet l'aspirateur est établie, celui-ci dé-marre automatiquement en utilisant l'ou-til électroportatif sans fil.Quand l'aspirateur est désactivé viala batterie, il continue à fonctionnerquinze secondes.Appuyer sur l'interrupteur marche/ar-rêt de l'outil électroportatif sans fil pourmettre l'aspirateur en marche.Relâcher l'interrupteur marche/arrêtde l'outil électroportatif sans fil pourarrêter l'aspirateur.Déconnexion de la batterie de l'aspira-teurPour couper la connexion de la batterie etde l'aspirateur, effectuer l'une des étapessuivantes :– Mettre l'aspirateur hors tension– Placer la batterie sur le chargeur– Connecter une autre batterie à l'aspi-rateurConnexion d'un terminal mobileLa batterie peut être utilisée en relationavec un terminal mobile (par ex. pour unemise à jour logicielle avec l'applicationFestool).
F       Consignes relatives aux batteries Li-Ion46Appuyer sur la touche Affichage de lacapacité [1-1] jusqu'à ce que l'affichageBluetooth [1-3] clignote en bleu.La batterie est prête pour laconnexion pour 60 secondes.Suivre les instructions dans l'applica-tion Festool.7 Entretien et maintenanceGarder les connecteurs de la batteriepropres.Ne pas couvrir les ouvertures d'aéra-tion [1-4] de la batterie afin de ne paslimiter le fonctionnement.Si la batterie ne fonctionne plus, adres-sez-vous au Service Après-Vente Fes-tool. (www.festool.fr/services)8TransportLes batteries li-Ion sont soumises auxexigences de la loi allemande sur letransport des matières dangereuses. Lesbatteries li-Ion Festool remplissent lesconditions citées dans le manuel des Na-tions Unies ST/SG/AC.10/11/Rev.5 partieIII, sous-partie 38.3. L'utilisateur peuttransporter les batteries Festool sansautre exigence jusqu'au lieu d'utilisationde la machine, à condition qu'elles soientprotégées contre les court-circuits etcontre tout glissement. Pour l'envoi pardes tiers (par ex. transport aérien ou en-treprise de transport), tenez compte desexigences spéciales pour l'emballage etle marquage. Lors de la préparation pourl'envoi, une personne instruite en matièrede prescriptions sur les matières dange-
47Consignes relatives aux batteries Li-Ion      Freuses doit être consultée. Respectez lesautres prescriptions nationales en vi-gueur.Expédier le bloc batterie uniquementlorsque le boîtier n'est pas endommagé.Recouvrir les contacts ouverts et coincerle bloc batterie dans l'emballage.9 EnvironnementRemettre les batteries usagées ou défec-tueuses uniquement déchargées et pro-tégées contre les court-circuits (par ex.en isolant les pôles avec un ruban adhésif)aux organismes de recyclage publics (res-pecter les directives en vigueur).Les batteries sont ainsi acheminées versun recyclage approprié. Uniquement UE : d'après la directive eu-ropéenne relative aux batteries et accu-mulateurs et sa transposition en droit na-tional, les batteries/accumulateurs dé-fectueux ou usagés doivent être collectésà part et recyclés de manière écologique.Informations à propos de REACh : www.festool.com/reachLa marque verbale et les logos "Bluetoo-th®" sont des marques déposées de laBluetooth SIG, Inc. et toute utilisation deces marques par la Festool GmbH se faitsous licence.Informations relatives à la protectiondes donnéesL'outil électroportatif contient une pucepermettant l'enregistrement automatiquedes données de machine et de fonctionne-
F       Consignes relatives aux batteries Li-Ion48ment. Les données enregistrées ne per-mettent pas d'effectuer un lien direct avecles personnes. Les données peuvent être lues sanscontact à l'aide d'appareils spéciaux.Elles sont utilisées par Festool unique-ment pour le diagnostic d'erreurs, la ges-tion des réparations et de la garantie, ain-si que pour l'amélioration de la qualité et/ou le perfectionnement de l'outil électro-portatif. Toute utilisation des données dé-passant ce cadre – sans l'accord exprèsdu client – est exclue.
49Indicaciones para baterías de litio      EIndicaciones para baterías de li-tio1SímbolosSím-boloSignificadoAviso de peligro general¡Leer el manual de instruc-ciones y las indicaciones de seguridad!No depositar en la basuradoméstica.Símbolo de reciclaje: mate-rial reutilizableEl uso y el almacenamiento de la batería solo están per-mitidos en un rango de tem-peratura comprendido entre -10 °C y +50 °C.Proteger la batería del calor y del fuego y no arrojarla jamás a las llamas: ¡peligro de explosión!Sím-boloSignificadomax. 50°C
E       Indicaciones para baterías de litio502 Indicaciones de seguridad para baterías de litioAdvertencia. Lea y observe to-das las indicaciones de seguri-dad.Si no se cumplen debida-mente las indicaciones de seguridad y lasinstrucciones, puede producirse una des-carga eléctrica, quemaduras o lesionesgraves. Guarde todas las indicaciones de seguri-dad e instrucciones para que sirvan defutura referencia.Las celdas de las baterías de litio estáncerradas herméticamente y son inocuassiempre y cuando se respeten las especi-ficaciones del fabricante durante su uso ymanipulación.–Manipular con cuidado las bateríasdescargadas. Las baterías puedenconstituir una fuente de peligro yaque pueden provocar corrientes decortocircuito muy altas. No vaciarcompletamente las baterías de litio,incluso aunque parezcan estar des-Proteger la batería del agua y no sumergirla en ningún líquido.RBRC Sello - LiIonSím-boloSignificado
51Indicaciones para baterías de litio      Ecargadas.–Evitar golpes e influencias físicas.Las baterías pueden dañarse si reci-ben un golpe o si se introduce algúnun objeto en ellas. Esto puede provo-car fugas, la generación de calor o hu-mo, o incluso que la batería se inflameo explote.–Mantenga la batería que no utilicealejada de clips, monedas, llaves,clavos, tornillos o cualquier otro ob-jeto metálico pequeño que puedaprovocar el puenteo de los contactos.Un cortocircuito entre los contactos dela batería puede causar quemaduras ofuego–No exponer la batería a fuentes decalor, como por ejemplo, la radiaciónsolar prolongada o el fuego. El fuegoy las temperaturas superiores a130 °C pueden provocar explosiones.–No abrir la batería. Los mecanismosde protección pueden resultar daña-dos si se abre o modifica la batería.Esto puede provocar la generación decalor o humo, o incluso que la bateríase inflame o explote.–No sumergir la batería en ningún lí-quido, como por ejemplo agua (sala-da) o bebidas. El contacto conlíquidos puede dañar la batería. Estopuede provocar la generación de caloro humo, o incluso que la batería se in-flame o explote. Dejar de utilizar labatería y llevarla a un centro autoriza-do del Servicio de Atención al Cliente
E       Indicaciones para baterías de litio52de Festool.–Las baterías deben cargarse exclusi-vamente en cargadores recomenda-dos por el fabricante (ver figura).Existe riesgo de incendio si un carga-dor apto para un determinado tipo debatería se utiliza con otras baterías.–No utilizar agua para apagar una ba-tería de litio en llamas, utilizar siem-pre arena o una manta contraincendios.–En caso de daño o uso inadecuado dela batería, pueden desprenderse va-pores. Los vapores pueden irritar lasvías respiratorias. Tome aire fresco yconsulte a un médico si siente moles-tias. –Utilice la batería únicamente con suherramienta eléctrica Festool. Solode esta manera la batería queda pro-tegida contra sobrecargas peligrosas.El uso de otra herramienta puede pro-vocar lesiones y riesgo de incendio.–Si la batería se utiliza incorrecta-mente, pueden producirse fugas delíquido. Evite el contacto con este lí-quido. En caso de contacto acciden-tal, enjuague con agua. Si el líquidoentra en contacto con los ojos, bus-que además asistencia médica. El lí-quido derramado de la batería puedecausar irritaciones en la piel o quema-duras.–Si la batería está defectuosa, puedenderramarse líquidos que pueden ca-lar los objetos adyacentes. Comprue-be las piezas afectadas y límpielas
53Indicaciones para baterías de litio      Eabsorbiendo el líquido con papel decocina seco y enjuagándolas conabundante agua. Evite el contacto conla piel llevando guantes de protección.Dado el caso, sustituya las piezas. –No utilizar baterías dañadas o modi-ficadas. Las baterías dañadas o modi-ficadas pueden presentarcaracterísticas no previsibles quepueden derivar en fuego, explosión olesiones.–No abrir, aplastar, sobrecalentar (amás de 80 °C) ni quemar la batería. Sino se tiene en cuenta esta advertenciaexiste riesgo de quemaduras e incen-dio. Siga las indicaciones del fabrican-te. –No utilizar baterías dañadas. La ba-tería debe dejar de utilizarse de in-mediato en cuanto se apreciencaracterísticas anormales, por ejem-plo, si desprende olor o calor, o sipresenta decoloración o deforma-ción. Si se sigue utilizando, la bateríapuede generar calor e humo, infla-marse o explotar. 3Datos técnicosBatería BP 18 LiFrecuencia 2402 Mhz – 2480 MhzPotencia iso-trópica radiada equivalente (PIRE)<10 dBm
E       Indicaciones para baterías de litio54Consultar la placa de características paramás datos técnicos de la batería.4 Uso conforme a lo previstoLas baterías son aptas para su uso conherramientas eléctricas Festool y los car-gadores Festool indicados (ver figura).La batería es compatible con la conexión/desconexión automática del sistema mó-vil de aspiración. 5ComponentesLas figuras* indicadas se encuentran alprincipio del manual de instrucciones.* Las figuras pueden diferir del original.6Operativa[1-1]Tecla de indicación de la capaci-dad[1-2]Indicación de capacidad[1-3]Indicación de Bluetooth[1-4]Orificios de ventilación (solo BP 18Li ... ASI)[1-5]Teclas para soltar el acumuladorATENCIÓNPeligro de lesiones: encendido ine-sperado del sistema móvil de aspira-ciónAntes de operar con el sistema móvilde aspiración, comprobar qué bateríaestá conectada al mismo.
55Indicaciones para baterías de litio      E6.1 Indicaciones para optimizar el ma-nejo de la bateríaLa batería se suministra a mediacarga. A fin de garantizar el máximorendimiento de la batería, cargar to-talmente la batería en el cargadorantes del primer uso.La batería puede cargarse en cualquiermomento sin que ello acorte su vida útil.Interrumpir el proceso de carga no dañala batería.Una vez la herramienta se hadesconectado automática-mente, no volver a pulsar el in-terruptor de conexión y desco-nexión. La batería puede sufrirdaños.La batería está equipada con un control detemperatura que permite la recarga úni-camente dentro de un rango de tempera-tura situado entre 0 °C y 50 °C. De estamanera se alarga su vida útil. – Guardar la batería en un lugar fresco(entre 5 °C y 25 °C) y seco (humedaddel aire < 80 %). – No dejar la batería en el vehículo enverano. – Una reducción significativa de la dura-ción del funcionamiento indica que labatería está gastada y que debe susti-tuirse. – Observar las indicaciones para la eli-minación.
E       Indicaciones para baterías de litio566.2 Indicación de capacidadAl pulsar la tecla de indicación de la capa-cidad [1-1], el indicador de capacidad [1-2] muestra el estado de carga de la bate-ría: 6.3 Funciones BluetoothJunto al indicador de capacidad se en-cuentra el indicador de Bluetooth [1-3],que muestra el estado de conexión de labatería: 70-100 % 40-70 %15-40 %<15%Recomendación: cargar la batería antes de cada nueva utilización.Azul permanenteLa herramienta eléctrica de bate-ría está en fun-cionamiento y el sistema móvil de aspiración está conectado por Bluetooth, o la batería está conectada con un terminal móvil
57Indicaciones para baterías de litio      ELa batería utiliza Bluetooth para co-nectar automáticamente el sistemamóvil de aspiración (adecuadamen-te equipado) al utilizarlo con una he-rramienta eléctrica de batería. Conectar la batería con el sistema móvilde aspiraciónEl sistema móvil de aspiración solose puede conectar con una única he-rramienta eléctrica de batería encasa uso. Cuando el sistema móvil de aspira-ción se conecta primero con la bate-ría y después se desconecta con elmando a distancia, la batería conec-tada pierde temporalmente la cone-xión con el sistema móvil de aspira-ción. La batería puede conectarse denuevo posteriormente. Activar el modo automático del sistemamóvil de aspiración (véase el manual deinstrucciones correspondiente).Si la herramienta eléctrica de batería yase ha utilizado previamente, comprobarque el indicador de capacidad de la ba-tería esté apagado para que sea posibleAzul intermi-tenteLa batería está lista para conec-tarse con el ter-minal móvil (p. ej. actualización de software)
E       Indicaciones para baterías de litio58realizar la conexión (puede tardar algu-nos segundos en casos determinados).Pulsar una vez la tecla de conexión enel sistema móvil de aspiración  o en elmando a distancia. <PosNumber/>El LED del módulo de recepción dereequipamiento parpadea y gira len-tamente, en color azul, y el sistemamóvil de aspiración queda listo paraconectarse durante 60 segundos.Conectar la herramienta eléctrica debatería.El sistema móvil de aspiración sepone en marcha, y la batería quedaconectada hasta la desconexión ma-nual del sistema.Si se conecta una segunda bateríacon el sistema móvil de aspiración,se interrumpe la conexión de la pri-mera.Conexión y desconexión del sistema mó-vil de aspiraciónTras establecer la conexión entre la bate-ría y el sistema móvil de aspiración, estese pone en marcha automáticamente si seutiliza una herramienta eléctrica de bate-ría.Si el sistema móvil de aspiración seapaga mediante la batería, este se-guirá funcionando durante 15 se-gundos más.Pulsar el interruptor de conexión y des-conexión de la herramienta eléctrica debatería para conectar el sistema móvilde aspiración.
59Indicaciones para baterías de litio      ESoltar el interruptor de conexión y des-conexión de la herramienta eléctrica debatería para desconectar el sistemamóvil de aspiración.Desconectar la batería del sistema móvilde aspiraciónPara interrumpir la conexión de la bateríay el sistema móvil de aspiración procedamediante una de las opciones siguientes:– Desconectar el sistema móvil de aspi-ración de la corriente– Colocar la batería sobre el cargador– Conectar otra batería al sistema móvilde aspiraciónConexión de un terminal móvilLa batería puede utilizarse junto con unterminal móvil (p. ej. para una actualiza-ción de software con la aplicación de Fes-tool).Pulsar la tecla de indicación de la capa-cidad [1-1] hasta que el indicador deBluetooth [1-3] parpadee en color azul.La batería queda lista para conec-tarse durante 60 segundos.Seguir las indicaciones de la aplicaciónde Festool.7 Mantenimiento y cuidadoMantener limpios los contactos de co-nexión de la batería.Mantener abiertos los orificios de venti-lación [1-4] de la batería a fin de no li-mitar su funcionamiento.Cuando la batería deje de estar operati-va, llevarla a un centro autorizado delServicio de Atención al Cliente de Fes-
E       Indicaciones para baterías de litio60tool. (www.festool.es/servicios)8TransporteLas baterías de iones de litio incluidas es-tán sujetas a las disposiciones de la legis-lación sobre transporte de mercancíaspeligrosas. Las baterías de iones de litioFestool cumplen los requisitos conformeal Manual de pruebas y criterios de laONU ST/SG/AC.10/11/Rev.5 parte III, sub-sección 38.3. El usuario puede transpor-tar por carretera baterías Festool sin so-portes adicionales hasta el lugar de usode la herramienta, siempre que esténprotegidas frente a cortocircuitos y ase-guradas contra resbalamiento. Para eltransporte mediante servicios de terceros(p. ej., transporte aéreo o empresa detransportes) es obligatorio cumplir unosrequisitos particulares en cuanto a emba-laje y señalización. Debe consultarse auna persona instruida en las disposicio-nes sobre mercancías peligrosas para lapreparación del envío. Ténganse en cuen-ta el resto de regulaciones nacionales.Enviar la batería solo si la carcasa no estádañada. Cubrir con cinta adhesiva loscontactos abiertos y guardar la batería demodo que no se pueda mover dentro delembalaje.9 Medio ambienteLas baterías desgastadas o estropeadasdeben descargarse, asegurarse para evi-tar cortocircuitos (p. ej., aislando los poloscon cinta aislante) y llevarse a un punto de
61Indicaciones para baterías de litio      Erecogida (se han de tener en cuenta lasregulaciones vigentes).Las baterías deben reciclarse según lanormativa vigente. Solo UE: de acuerdo con la directiva euro-pea sobre baterías y acumuladores y sutransposición a la legislación nacional,las baterías/acumuladores defectuosos ousados deben recogerse por separado yreciclarse de forma respetuosa con elmedio ambiente.Información sobre REACh:www.festool.com/reachLa marca denominativa y el logotipo deBluetooth® son marcas registradas deBluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo usoque Festool GmbH haga de dicha marcaestá sujeto a un contrato de licencia.Información relativa a la protección dedatosLa herramienta eléctrica contiene un chipque almacena automáticamente los datosde servicio y de la máquina. Los datosguardados no pueden estar directamenterelacionados con ninguna persona. Los datos pueden leerse sin contacto condispositivos especiales, y Festool los utili-za exclusivamente para el diagnóstico defallos, la gestión de las reparaciones y dela garantía, así como para la mejora de lacalidad o el perfeccionamiento de la he-rramienta eléctrica. Los datos no se utili-zan para otros fines sin el consentimientoexpreso del cliente.
I      Avvertenze per le batterie agli ioni di litio62Avvertenze per le batterie agli ioni di litio1SimboliSim-boloSignificatoAvvertenza di pericolo gene-ricoLeggere le istruzioni d'uso e le avvertenze di sicurezza.Non smaltire tra i rifiutidomestici.Simbolo Recycling - Mate-riale riutilizzabileUtilizzo e stoccaggio della batteria solo nel range di temperatura da -10 °C a max. +50 °C.Proteggere da calore e da fiamme aperte - non gettare la batteria sul fuoco – Peri-colo di esplosione!Proteggere dall'acqua - non immergere in liquidi.Sim-boloSignificatomax. 50°C
63Avvertenze per le batterie agli ioni di litio      I2 Avvertenze per la sicurezza per batterie agli ioni di litioAttenzione! Leggere tutte le av-vertenze per la sicurezza e leindicazioni.Eventuali errorinell'osservanza delle avvertenze di sicu-rezza e delle istruzioni d'uso possono pro-vocare scosse elettriche, incendi e/o gravilesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicu-rezza e le istruzioni d'uso per riferimentifuturi.Le celle agli ioni di litio sono chiuse a te-nuta di gas e non provocano effetti nocivise nell'uso e nella manipolazione sono ri-spettate le disposizioni del costruttore.–Maneggiare con cura le batterie sca-riche. Le batterie rappresentano unafonte di pericolo, in quanto possonocausare una corrente di cortocircuitomolto elevata.Anche se le batterieagli ioni di litio si trovano apparente-mente in condizione scarica, in realtànon sono mai completamente scari-che.–Evitare colpi/impatti fisici. I colpi e lapenetrazione di oggetti possono dan-Sigillo RBRC - Li-IonSim-boloSignificato
I      Avvertenze per le batterie agli ioni di litio64neggiare la batteria, causando perdi-te, sviluppo di calore, di fumo,infiammazione o l'esplosione dellabatteria.–Tenere la batteria non utilizzata lon-tano da clip, monete, chiavi, chiodi,viti o altri piccoli oggetti metallici chepotrebbero provocare un bypass deicontatti. Un cortocircuito tra i contattidella batteria può provocare ustioni oincendi–Proteggere il pacco batterie dal calo-re, dall'irraggiamento solare conti-nuato e dal fuoco! Il fuoco e letemperature superiori a 130° C posso-no causare esplosioni.–Non aprire la batteria. L'apertura o lamodifica della batteria può danneg-giare le misure protettive, causandosviluppo di calore, di fumo, infiamma-zione o l'esplosione della batteria.–Non immergere la batteria in liquidiquali acqua (salina) o bevande. Il con-tatto con liquidi può danneggiare labatteria, causando sviluppo di calore,di fumo, infiammazione o l'esplosionedella batteria. Non continuare ad uti-lizzare la batteria e rivolgersi a un ser-vizio assistenza Festool autorizzato.–Caricare le batterie solo in caricabat-terie raccomandati dal produttore(vedere immagine). Nel caso di un ca-ricabatterie idoneo per un determina-to tipo di batterie, sussiste pericolod'incendio qualora venga utilizzato
65Avvertenze per le batterie agli ioni di litio      Icon altre batterie.–Non utilizzare acqua per estinguereun eventuale incendio delle batterieLi-Ion!  Utilizzare invece della sabbia ouna coperta ignifuga.–In caso di danneggiamento e uso noncorretto della batteria possono fuori-uscire vapori. I vapori possono irritarele vie aeree. Far circolare aria fresca e,in caso di disturbi,rivolgersi a un me-dico. –Utilizzare la batteria solo in abbina-mento al proprio utensile elettricoFestool. Solo in tal modo la batteriaviene protetta da pericoloso sovracca-rico. L'impiego di un altro attrezzo puòprovocare lesioni e percolo d'incendio.–In caso di utilizzo errato, dalla batte-ria può fuoriuscire del liquido. Evita-re di entrare a contatto conquest'ultimo. In caso di contatto acci-dentale, lavare con acqua. Se il liqui-do entra negli occhi, consultare unmedico. Il liquido che fuoriesce dallabatteria può provocare irritazioni cu-tanee o ustioni.–Se la batteria è difettosa, può fuoriu-scire liquido e bagnare gli oggettiadiacenti. Controllare i pezzi coinvolti.Pulirli, assorbendo il liquido con tova-gliolo di carta asciutto e risciacquareabbondantemente con acqua. Evitareil contatto con la pelle indossandoguanti di protezione. All'occorrenza,sostituire i pezzi. –Non utilizzare batterie danneggiate omodificate. Le batterie danneggiate o
I      Avvertenze per le batterie agli ioni di litio66modificate possono avere caratteristi-che imprevedibili, che possono provo-care incendi, esplosione o lesioni.–Non aprire, comprimere, surriscal-dare (oltre 80°C) la batteria, né in-cendiarla. Diversamente si incorre nelpericolo di ustioni e incendio. Seguirele istruzioni del costruttore. –Non utilizzare batterie danneggiate.L'utilizzo di una batteria deve essereinterrotto immediatamente se si ri-scontrano caratteristiche anomale,quali sviluppo di fumo, calore, colo-razione o deformazione. Se si conti-nua l'utilizzo, la batteria puòsviluppare calore e fumo, accendersi oesplodere. 3 Dati tecniciPer ulteriori dati tecnici consultare la tar-ghetta dati sulla batteria.4 Utilizzo conformeLe batterie sono idonee per l'impiego conutensili elettrici a batteria Festool e i cari-cabatterie Festool indicati (vedere imma-gine).Batteria BP 18 LiFrequenza 2402 Mhz – 2480 MhzPotenza isotro-pica irradiata equivalente (EIRP)<10 dBm
67Avvertenze per le batterie agli ioni di litio      ILa batteria è idonea per l'accensione/spe-gnimento automatici dell'unità mobiled'aspirazione. 5 Elementi dell'utensileLe illustrazioni* indicate si trovano nellaparte iniziale delle istruzioni per l'uso.* Le immagini possono differire dall'origi-nale.6Funzionamento6.1 Avvertenze sul corretto utilizzo della batteriaLa batteria è fornita parzialmentecarica. Per garantire la piena pre-stazione della batteria, primadell'utilizzo ricaricarla completa-mente nel caricabatterie.[1-1]Tasto indicatore di capacità[1-2]Indicatore della capacità[1-3]Indicatore Bluetooth[1-4]Aperture di ventilazione (solo BP18 Li ... ASI)[1-5]Tasti per rimuovere le batterieATTENZIONEPericolo di lesioni, avvio inattesodell'unità mobile d'aspirazionePrima di qualsiasi lavoro con l'unitàmobile d'aspirazione controllare qualebatteria è collegata con essa.
I      Avvertenze per le batterie agli ioni di litio68La batteria può essere caricata in qualsi-asi momento, senza che la sua duratavenga ridotta. Un'interruzione della pro-cedura di carica non danneggia la batte-ria.Dopo lo spegnimento automa-tico dell'utensile elettrico, nontenere premuto l'interruttoreon/off. La batteria può veniredanneggiata.La batteria è dotata di un con-trollo della temperatura che ne consentela carica soltanto nell'intervallo di tempe-ratura compreso tra 0 °C e 50 °C. In talmodo si ottiene una durata elevata dellabatteria. – Conservare la batteria in un luogo fre-sco (5 °C - 25 °C) e secco (umidità <80%). – In estate, non lasciare la batteria inmacchina. – Un tempo di esercizio decisamente ri-dotto per ricarica indica che la batteriaè esausta e deve essere sostituita. – Osservare le Indicazioni per lo smalti-mento.6.2 Indicatore della capacitàQuando si preme il tasto indicatore di ca-pacità [1-1] l'indicatore di capacità [1-2]indica lo stato di carica della batteria: 70 - 100% 40 - 70%
69Avvertenze per le batterie agli ioni di litio      I6.3 Funzioni BluetoothAccanto all'indicatore di capacità si troval'indicatore Bluetooth [1-3], che indica lostato di collegamento della batteria: 15 - 40%< 15%Raccomanda-zione: caricare la batteria prima di continuare a uti-lizzarla.Luce fissa bluUtensile elettrico a batteria in fun-zione e unità mobile d'aspira-zione collegata via Bluetooth oppure batteria collegata con un dispositivo porta-tile
I      Avvertenze per le batterie agli ioni di litio70La batteria utilizza il Bluetooth peraccendere automaticamente unitàmobili d'aspirazione opportuna-mente equipaggiate per l'impiegocon un utensile elettrico a batteria. Collegamento della batteria con l'unitàmobile d'aspirazioneL'unità mobile d'aspirazione può es-sere collegata contemporaneamen-te con un solo utensile elettrico abatteria. Se l'unità mobile d'aspirazione èstata accesa inizialmente con la bat-teria e viene spenta con il comando adistanza, la batteria perde il suo col-legamento temporaneo con l'unitàmobile d'aspirazione. Poi la batteriapuò essere collegata di nuovo. Attivare il modo automatico dell'unitàmobile d'aspirazione (vedere le istru-zioni per l'uso dell'unità mobile d'aspi-razione).Se l'utensile elettrico a batteria era giàin funzione, accertarsi che l'indicatoredi capacità della batteria sia spento, af-finché il collegamento sia possibile (inBlu intermittenteLa batteria è pronta per un collegamento con il dispositivo por-tatile (p. es. update software)
71Avvertenze per le batterie agli ioni di litio      Iqualche caso può richiedere alcuni se-condi).Premere una volta il tasto di collega-mento sull'unità mobile d'aspirazione  osul comando a distanza. <PosNumber/>Il LED sul modulo ricevitore aggiun-tivo lampeggia in blu ruotando len-tamente e l'unità mobile d'aspira-zione è pronta per il collegamentoper 60 secondi.Accendere l'utensile elettrico a batte-ria.L'unità mobile d'aspirazione si avviae la batteria è collegata fino allospegnimento manuale dell'unità.Se si collega all'unità mobile d'aspi-razione una seconda batteria, la pri-ma batteria viene scollegatadall'unità.Accensione/spegnimento dell'unità mo-bile d'aspirazioneDopo che è stabilito il collegamento dellabatteria e dell'unità mobile d'aspirazione,l'unità si avvia automaticamente quandol'utensile elettrico a batteria viene usato.Se l'unità mobile d'aspirazione vienespenta tramite la batteria, continuaa funzionare per quindici secondi.Premere l'interruttore ON/OFFdell'utensile elettrico a batteria per ac-cendere l'unità mobile d'aspirazione.Rilasciare l'interruttore ON/OFFdell'utensile elettrico a batteria perspegnere l'unità mobile d'aspirazione.
I      Avvertenze per le batterie agli ioni di litio72Scollegamento della batteria dall'unitàmobile d'aspirazionePer staccare il collegamento tra la batte-ria e l'unità mobile d'aspirazione, esegui-re uno dei seguenti passi:– Staccare l'alimentazione elettricadell'unità mobile d'aspirazione– Collocare la batteria sul caricabatterie– Collegare un'altra batteria con l'unitàmobile d'aspirazioneCollegamento di un dispositivo portatileLa batteria può essere utilizzata in colle-gamento con un dispositivo portatile (p.es. per un update software con l'app Fe-stool).Premere il tasto indicatore di capacità[1-1] fino a quando l'indicatore Blueto-oth [1-3] non lampeggia in blu.La batteria è pronta al collegamentoper 60 secondi.Seguire le istruzioni dell'app Festool.7 Manutenzione e curaTenere puliti i contatti di collegamentosulla batteria.Tenere aperte le aperture di areazione[1-4] sulla batteria, diversamente si hauna limitazione della funzione.Quando la batteria non è più funzionan-te, rivolgersi a un servizio clienti Festo-ol autorizzato. (www.festool.com/service)
73Avvertenze per le batterie agli ioni di litio      I8TrasportoLe batterie agli ioni di litio in dotazionesono soggette ai requisiti di legge in meri-to al trasporto di merci pericolose. Le bat-terie agli ioni di litio Festool soddisfanotali condizioni secondo il manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 parte III, paragrafo38.3. L'utente può trasportare con sé lebatterie Festool fino al sito di impiegosenza ulteriori obblighi, a condizione chesiano protette per evitarne cortocircuiti escivolamenti. In caso di spedizione daparte di terzi (ad es. mediante spedizio-niere o trasporto aereo) è indispensabileprestare attenzione ai requisiti di imbal-laggio e di contrassegno richiesti dalla le-gislazione in materia. Nella preparazionedel pezzo da spedire si deve coinvolgereuna persona istruita nella movimentazio-ne di merci pericolose. Osservare anchealtre eventuali disposizioni di legge nazio-nali in merito.Spedire solo batterie il cui involucro nonpresenti danneggiamenti. Coprire i con-tatti liberi e disporre la batteria nell'im-ballaggio in modo che non possa spostar-si al suo interno.9AmbienteIn caso di batterie usate o difettose  limi-tarsi a scaricarle e restituirle ai punti diraccolta dopo averle protette da cortocir-cuito (es. isolando i poli con nastro adesi-vo) (osservare le disposizioni in vigore).I pacchi batteria verranno immessi nel ci-clo di recupero controllato. Solo UE: in base alla direttiva europea subatterie e accumulatori e la sua applica-
I      Avvertenze per le batterie agli ioni di litio74zione in ambito nazionale, le batterieesauste o guaste devono essere raccolteseparatamente e immesse nel circolo direcupero ecocompatibile.Informazioni su REACh: www.festool.com/reachIl marchio denominativo Bluetooth® ed iloghi sono marchi registrati della Blueto-oth SIG, Inc. ed ogni utilizzo di questi mar-chi da parte di Festool GmbH è vincolatoda licenza.Informazioni sulla protezione dei datiL'elettroutensile contiene un chip per ilsalvataggio automatico dei dati della mac-china e di funzionamento. I dati salvati noncontengono riferimenti personali diretti. I dati possono essere letti con strumentispeciali senza contatto e vengono utilizza-ti da Festool esclusivamente per la dia-gnostica errori, per avvalersi della garan-zia e a scopo di riparazione, nonché per ilmiglioramento della qualità e/o l'ulterioresviluppo dell'elettroutensile. Non è previ-sto un utilizzo diverso dei dati, senza pre-via autorizzazione esplicita del cliente.
75Instructies voor Li-ion accupacks      NLInstructies voor Li-ion accupacks1SymbolenSym-boolBetekenisWaarschuwing voor alge-meen gevaarLees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften!Niet met het huisvuil meege-ven.Recyclingsymbool - her-bruikbaar materiaalGebruik en opslag van de accu alleen in het tempera-tuurbereik van - 10 °C tot + 50 °C.Niet aan hitte of open vuur blootstellen – nooit in het vuur gooien – explosiege-vaar!Tegen water beschermen – niet in vloeistoffen dompelen.Sym-boolBetekenismax. 50°C
NL       Instructies voor Li-ion accupacks762 Veiligheidsinstructies voor Li-ion-accupacksWaarschuwing! Lees alle vei-ligheidsvoorschriften en aan-wijzingen.Worden de veilig-heidsinstructies en aanwijzingen niet inacht genomen, dan kan dit een elektri-sche schok, brand en/of ernstig letsel totgevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies enhandleidingen om ze later te kunnenraadplegen.Cellen in Lithium-ion-accupacks zijn gas-dicht afgesloten en onschadelijk zover bijhet gebruik en het onderhoud de voor-schriften van de fabrikant in acht geno-men worden.–Ontladen accu's voorzichtig behan-delen. Accupacks vormen een risicoomdat ze een zeer hoge kortsluit-stroom kunnen veroorzaken. Zelfsals Lithium-ion-accupacks schijnbaarin ontladen staat zijn, ontladen dezezich nooit volledig.–Fysieke stoten/beïnvloeding vermij-den. Stoten en binnendringen vanvoorwerpen kunnen de accu's be-RBRC-stempel - Li-ionSym-boolBetekenis
77Instructies voor Li-ion accupacks      NLschadigen. Dit kan tot lekkages, hitte-ontwikkeling, rookontwikkeling,ontbranding of explosie van het ac-cupack leiden.–Houd het niet-gebruikte accupackverwijderd van paperclips, munten,sleutels, spijker, schroeven of anderekleine metalen voorwerpen die eenoverbrugging van de contacten kun-nen veroorzaken. Een kortsluitingtussen de accucontacten kan tot ver-brandingen of vuur leiden.–Accupack niet aan hitte, zoals voort-durend zonlicht of vuur, blootstellen.Vuur en temperaturen van meer dan130°C kunnen een explosie veroorza-ken.–Open het accupack niet. Door het ac-cupack te openen of te wijzigen kun-nen de veiligheidsvoorzieningenbeschadigd raken. Dit kan tot hitte-ontwikkeling, rookontwikkeling, ont-steking of explosie van het accupackleiden.–Accupack niet in vloeistoffen zoals(zout) water of dranken dompelen.Contact met vloeistoffen kan het ac-cupack beschadigen. Dit kan tot hitte-ontwikkeling, rookontwikkeling,ontsteking of explosie van het ac-cupack leiden. Het accupack nietmeer gebruiken en contact opnemenmet de klantenservice van Festool. –Laad de accupacks alleen op in op-laadapparaten die door de fabrikantworden aanbevolen (zie afbeelding).Voor een oplaadapparaat dat voor een
NL       Instructies voor Li-ion accupacks78bepaalde soort accupack geschikt is,bestaat brandgevaar als het met an-dere accupacks wordt gebruikt.–Brandende Li-ion-accupacks nooitmet water blussen, zand of brandde-ken gebruiken.–Bij beschadiging en ondeskundig ge-bruik van het accupack kunnen dam-pen vrijkomen. De dampen kunnen deluchtwegen irriteren.Ventileer deruimte en consulteer bij klachten eenarts. –Gebruik het accupack alleen in com-binatie met elektrisch gereedschapvan Festool. Alleen op die manierwordt het accupack tegen gevaarlijkeoverbelasting beschermd. Het ge-bruik van ander gereedschap kan lei-den tot lichamelijk letsel enbrandgevaar.–Bij verkeerd gebruik kan zuur uit hetaccupack vrijkomen. Vermeid hetcontact daarmee. Indien u onver-hoopt in aanraking komt met hetzuur, moet u met overvloedig waterafspoelen. Als het zuur in de ogenkomt, moet u direct een arts opzoe-ken. Vrijkomend accuzuur kan tot hui-dirritaties of verbrandingen leiden.–Bij een defect accupack kan zuur vrij-komen en omliggende voorwerpenbeschadigen .Controleer de betroffenonderdelen. Reinig deze door de vloei-stof met droog keukenpapier op te zui-gen en met veel water na te spoelen.Vermijd huidcontact door veiligheids-handschoenen te dragen. Vervang
79Instructies voor Li-ion accupacks      NLeventueel de onderdelen. –Beschadigde of gewijzigde accupacksniet gebruiken. Beschadigde of gewij-zigde accupacks kunnen onvoorzieneeigenschappen ontwikkelen die totbrand, explosie of persoonlijk letselkunnen leiden.–Het accupack niet openen, indruk-ken, oververhitten (meer dan 80°C)of verbranden. Bij niet-opvolging be-staat verbrandings- en brandgevaar.Volg de instructies van de fabrikant. –Beschadigde accupacks niet gebrui-ken. Het gebruik van een accupackmoet onmiddellijk gestopt wordenzodra deze abnormale eigenschap-pen vertoont zoals geurontwikkeling,hitte, verkleuring of vervorming. Bijvoortgezet gebruik kan het accupackhitte en rook ontwikkelen, ontbrandenof exploderen. 3 Technische gegevensMeer technische gegevens, zie typeplaat-je op het accupack.Accupack BP 18 LiFrequentie 2402 Mhz – 2480 MhzEquivalent isot-roop uitge-straald vermogen (EIRP)<10 dBm
NL       Instructies voor Li-ion accupacks804 Gebruik volgens de voor-schriftenAccupacks zijn geschikt voor gebruik metFestool-accugereedschappen en gespeci-ficeerde Festool-oplaadapparaten (zie af-beelding).Het accupack is geschikt voor het auto-matisch in- /uitschakelen van de mobielestofzuiger. 5 ToestelelementenDe vermelde afbeeldingen* staan in hetbegin van de gebruiksaanwijzing.* Afbeeldingen kunnen van het origineelafwijken.6Gebruik[1-1]Toets capaciteitsindicatie[1-2]Vermogensindicatie[1-3]Bluetooth-indicatie[1-4]Ventilatieopeningen (alleen BP 18Li ... ASI)[1-5]Toetsen voor het losmaken vanhet accupackVOORZICHTIGLetselgevaar, onverwachte aanloopmobiele stofzuigerVoor alle werkzaamheden met de mo-biele stofzuiger controleren welk ac-cupack met de mobiele stofzuiger isverbonden.
81Instructies voor Li-ion accupacks      NL6.1 Tips voor de juist omgang met het accupackHet accupack wordt gedeeltelijk ge-laden geleverd. Om het volle vermo-gen van het accupack te garanderen,dient u het vóór het eerste gebruikgeheel op te laden.Het accupack kan altijd opgeladen wor-den zonder de levensduur te verkorten.Een onderbreking van het opladen be-schadigt het accupack niet.Na de automatische uitschake-ling van het elektrisch gereed-schap niet verder op de aan-/uitschakelaar drukken. Hetaccupack kan beschadigd wor-den.Het accupack is met een temperatuurbe-waking uitgerust die alleen een opladingin het temperatuurbereik tussen 0 °C en50 °C toelaat. Hierdoor wordt een hogeacculevensduur bereikt. – Accupack zo koel mogelijk (5 °C tot25 °C) en droog (luchtvochtigheid <80%) opslaan. – Accupack bijv. in de zomer niet in deauto laten liggen. – Een aanzienlijk kortere bedrijfsduurna de oplading geeft aan dat het ac-cupack verbruikt is en vervangen dientte worden. – Instructies voor verwijdering.6.2 CapaciteitsindicatieDe capaciteitsindicatie [1-2] geeft bij in-drukken van de toets voor de capaci-
NL       Instructies voor Li-ion accupacks82teitsindicatie [1-1] de laadtoestand vanhet accupack weer: 6.3 Bluetooth-functiesNaast de capaciteitsindicatie bevindt zichde Bluetooth-indicatie [1-3] die de ver-bindingsstatus van het accupack weer-geeft: 70 - 100 % 40 - 70 %15 - 40 %< 15 %Advies: Laad het accupack op alvorens de machine verder te gebruiken.Blauw continu lichtAccugereed-schap loopt en mobiele stofzui-ger is via Blue-tooth verbonden of het accupack is met een mobiel eindapparaat verbonden
83Instructies voor Li-ion accupacks      NLHet accupack gebruikt Bluetooth ompassend uitgeruste mobiele stofzui-gers bij het gebruik met een accuge-reedschap automatisch te schake-len. Accupack met mobiele stofzuiger verbin-denDe mobiele stofzuiger kan gelijktij-dig met slechts één accugereed-schap worden verbonden. Als de mobiele stofzuiger initieelmet het accupack werd ingescha-keld en met de afstandsbedieninguitgeschakeld wordt, verliest eenverbonden accupack zijn tijdelijkeverbinding met de mobiele stofzui-ger. Vervolgens kan het accupackbeschadigd worden. De automaatmodus van de mobielestofzuiger activeren (zie bedienings-handleiding van de mobiele stofzuiger).Als het accugereedschap al in gebruikwas, ervoor zorgen dat de capaciteitsin-Pulserend blauwAccupack is gereed voor een verbinding met het mobiele eindapparaat (bijv. software-update)
NL       Instructies voor Li-ion accupacks84dicatie van het accupack gedoofd is, zo-dat verbinden mogelijk is (kan in som-mige gevallen enkele seconden duren).De verbindingstoets op de mobiele stof-zuiger  of op de afstandsbediening éénkeer indrukken. <PosNumber/>De LED op de uitbreidingsontvangst-module knippert langzaam draaiendblauw, en de mobiele stofzuiger is60 seconden lang gereed voor deverbinding.Het accugereedschap inschakelen.De mobiele stofzuiger loopt aan enhet accupack is tot aan het handma-tig uitschakelen van de mobiele stof-zuiger verbonden.Als een tweede accupack met demobiele stofzuiger wordt verbon-den, wordt de verbinding met heteerste accupack onderbroken.In-/uitschakelen van de mobiele stofzui-gerNa de verbindingsopbouw van accupacken mobiele stofzuiger loopt de mobielestofzuiger bij gebruik van het accugereed-schap automatisch mee aan.Als de mobiele stofzuiger via het ac-cupack wordt uitgeschakeld, looptdeze tot 15 seconden na.De aan-/uit-schakelaar van het accuge-reedschap indrukken om de mobielestofzuiger in te schakelen.De aan-/uit-schakelaar van het accuge-reedschap loslaten om de mobiele stof-zuiger uit te schakelen.
85Instructies voor Li-ion accupacks      NLAccupack van de mobiele stofzuigerscheidenOm de verbinding van accupack en mobie-le stofzuiger te scheiden, voert u een vanvolgende stappen uit:– Mobiele stofzuiger stroomloos scha-kelen– Accupack op oplaadapparaat plaatsen– Ander accupack met mobiele stofzui-ger verbindenVerbinden van een mobiel eindapparaatHet accupack kan in verbinding met eenmobiel eindapparaat worden gebruikt(bijv. voor een software-update met deFestool-app).De toets capaciteitsindicatie [1-1] in-drukken tot de Bluetooth-indicatie [1-3] blauw pulseert.Het accupack is 60 seconden gereedvoor verbinding.De instructies in de Festool-app volgen.7 Onderhoud en verzorgingDe aansluitcontacten op het accupackschoonhouden.De ventilatieopeningen [1-4] op het ac-cupack open houden, omdat anders degoede werking wordt beïnvloed.Als het accupack niet meer goed werkt,moet u contact opnemen met de klan-tenservice van Festool. (www.festool.com/service)
NL       Instructies voor Li-ion accupacks868TransportDe bijgevoegde Li-ion-accupacks moetenvoldoen aan de eisen van de Wet op hetvervoer van gevaarlijke stoffen. DeFestool Li-ion-accupacks voldoen aan degenoemde eisen in VN-handboek ST/SG/AC.10/11/Rev.5 deel III, subhoofdstuk38.3. De gebruiker kan Festool-accupacksbij vervoer over straat zonder verderevoorschriften naar de werkplek meene-men mits deze tegen kortsluiting en weg-glijden zijn beveiligd. Bij verzending doorderden (bijv.: luchttransport- of expeditie-bedrijven) dienen bijzondere eisen t.a.v.de verpakking en identificatie in acht teworden genomen. Bij de voorbereidingvan het te verzenden pakket moet contactworden opgenomen met een deskundigeinzake gevaarlijke goederen. Houd u aaneventuele verderreikende nationale voor-schriften.Accupack alleen versturen wanneer debehuizing onbeschadigd is. Open contac-ten afplakken en het accupack zo opslaan,dat het niet in de verpakking kan bewe-gen.9 Speciale gevaaromschrijving voor het milieuVerbruikte of defecte accupacks alleenontladen en tegen kortsluiting beveiligd(bijv. door isolatie van de polen met plak-band) bij inrichtingen voor inzameling af-geven (geldende voorschriften in acht ne-men).Accupacks worden zo naar een ordentelijkrecyclingpunt afgevoerd.
87Instructies voor Li-ion accupacks      NLAlleen EU: Volgens de Europese richtlijninzake batterijen en accu's en de vertalinghiervan in de nationale wetgeving dienendefecte of opgebruikte accu's/batterijengescheiden te worden ingezameld en opmilieuvriendelijke wijze te worden afge-voerd.Informatie voor REACh:www.festool.com/reachHet Bluetooth® merkbeeld en de logo'szijn geregistreerde handelsmerken vanBluetooth SIG, Inc. en elk gebruik vandeze merken door Festool GmbH vindt on-der licentie plaats.Informatie over gegevensbeschermingHet elektrisch gereedschap bevat eenchip voor de automatische opslag van ma-chine- en gebruiksgegevens. De opgesla-gen gegevens hebben geen betrekking oppersonen. De gegevens kunnen met speciale appa-raten contactloos uitgelezen worden enworden door Festool uitsluitend gebruiktvoor de storingsdiagnose, reparatie- engarantieafwikkeling alsmede voor de ver-betering van de kwaliteit of de verdereontwikkeling van het elektrische gereed-schap. Zonder uitdrukkelijke toestem-ming van de klant worden de gegevensniet voor andere doeleinden gebruikt.

Navigation menu