Edifier EDF63 Bluetooth Active Noise Cancelling Stereo Headphone User Manual

Edifier International Limited Bluetooth Active Noise Cancelling Stereo Headphone

User Manual

2. AUX modeW860NB supports AUX input; connect the headphone to music player using 3.5mm audio cable and listen to music.Note:•When 3.5mm audio cable is plugged in, the headphone will turn off and automatically disconnect Bluetooth. AUX input is enabled, and can not control volume via buttons on the headphone.•To use Bluetooth function, please unplug 3.5mm audio cableand power on the headphone again to pair.1 3 4W860NBOperating instructionsBluetooth Active Noise Cancelling Stereo Headphones1 332 465 7 8 9 10 W860NB出口说明书 IB-200-W0860N-00 V1.0,黑色印刷成形尺寸:85x170mm,128克铜版纸,双面过哑胶,骑马钉2.Make three way call3. Connect call between two mobile phones1235467NCNFCNCNote:•  When the volume is set at the maximum level, there will be a prompt tone.EDIFIER International LimitedProducts of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails. NOTICE:For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time to time without prior notice.   Printed in Chinawww.edifier.com2017 Edifier International Limited. All rights reserved.Ver1.0    IB-200-W0860N-00• Active Noise Cancelling (ANC) technology with Hybrid noise reduction for excellent performance • Bluetooth V4.1 technology to make wireless transmission stable and further• Support NFC pairing and Qualcomm® aptX™ audio decoding• Up to 25 hours of playback and 1500 hours of standby• Smart touch to control call/music/volume by touching ear shell• Wireless and wired modes for connection versatility • Protein leather earmuffs for comfortable wearing• “ flip and fold ” portable design for easy carryingBefore using the headphone, please carefully read this user manual and keep securely for further reference.■Features■Specifications■IntroductionBluetooth version: Bluetooth V4.1Bluetooth profiles: HFP, HSP, A2DP, AVRCPDistance: 10mWorking time: 25 hoursStandby time: About 1500 hoursCharging time: About 4 hoursCharging Input: 5.0V      1AFrequency response: 20Hz-20KHzSensitivity: 97dBImpedance: 32Ω■Box contentHeadphone *1PCS    Storage bag *1PCS  User manual *1PCSUSB charging cable *1PCS   3.5mm audio cable*1 PCSI. IllustrationsTouch control illustrationPause/playAnswer/reject call■Operation instructions1. Turn ON/OFF noise cancelling2. Multi-function key3. Indicator4. Touch screen5. microUSB charging port6. Charging indicator7. 3.5mm connectorII. ChargingRed light steady lit = charging Red light off = fully chargedFully charged  Low battery levelThere is a built-in rechargeable battery inside the headphone. Before the first time use, It is recommended to fully charge the battery to avoid shortening the battery life; during using, if red indicator instead of blue indicator blinks along with a prompt tone, it indicates low battery level and please use it after fully charged.1. Insert USB charging cable into USB port of standard power source.2. Connect USB charging cable to microUSB charging port on the headphone.3. Charging time: about 4 hours for a full chargingWarning: The rechargeable batteries that provide power for this product must be disposed properly for recycling. Do not dispose of batteries in fire to prevent an explosion.II. Turn ON/OFF noise cancellingI. Power ON/OFFPower ONPower OFFPress and hold the multi-function key for 3 secondsPress and hold the multi-function key for 3 secondsFunction  OperationBlue light constantly lit for 1 secondRed light constantly lit for 1 secondIndicatorTurn on noise cancellingTurn offnoise cancellingSlide toggle switch to “ON”Slide toggle switch to “OFF”Function  Operation■How to operate the headphoneIII. Connection1. Bluetooth connectionBefore using, please follow the steps below to pair the headphone with mobile phone:•Keep the headphone and the mobile phone within 1 meter, the closer the better.• Turn on the headphone, press and hold the multi-function key for 5 seconds to let the headphone enter pairing mode, red and blue indicator blinks alternately.•Enable Bluetooth function of the mobile phone to search for and connect to “EDIFIER W860NB”; After successfully connecting there will be a prompt tone and blue indicator will blink slowly.Note:•When pairing, if fail to pair within 3 minutes it will automatically exit pairing mode;•  Pin code for connection is “0000” if needed;•After pairing is complete, the headphone and the mobile phone will remember each other, and the headphone will automatically connect to the last connected device when powered on next time.2. NFC connectionFor initial pairing, please enable Bluetooth function of the headphone and press multi-function key to put the headphone into pairing mode, Let NFC area of your mobile phone touch NFC area of the headphone, then W860NB will automatically pair and connect with the mobile phone.For a mobile phone paired previously, just turn on the headphone and place the mobile phone near NFC area of the headphone, then W860NB will automatically pair and connect with the phone (whether Bluetooth function of the mobile phone is enabled).Note:• Please ensure your Bluetooth mobile phone support NFC connection and this function is enabled.•When mobile phone is in sleep mode or under lock screen, it cannot pair with the headphone via NFC connection.• For initial pairing, let mobile phone touch W860NB for a long time and take away mobile phone until W860NB enter pairing mode.•When unconnected with device, enable NFC function can make connection; when connected with device, enable NFC function can disconnect the device.3. Connect two Bluetooth devices simultaneously• Pair the headphone with the first Bluetooth device.• Turn off the headphone, then press and hold the multi-function key to restart the headphone to enter pairing mode and pair with the second Bluetooth device.•Operate the first Bluetooth device to connect the headphone, and it completes to connect two Bluetooth devices simultaneously.Note: When the two Bluetooth devices are different operational systems (i.e. one Android and one iOS), some operations may be delayed (i.e. Pause music playing in A phone and play music in B phone at the same time ).1. Basic call operation (touch screen operation)Basic call operation (multi-function key operation)IV. Calling1. Bluetooth modeWhen the headphone is connected with mobile phone supporting Qualcomm® aptX™ technology, you can enjoy wireless music via headphone.V. Play musicFunctionAnswer incoming callReject incoming callCancel callIncrease volumeDecrease volumeTalking transferred to mobile phoneTalking transferred to headphoneHeadphone statusIncoming call ringingIncoming call ringingTalkingTalkingTalkingTalking (headphone)Talking (mobile phone)OperationDouble press touch screen Click and press and hold touch screen for 2 secondsDouble press touch screenSlide touch screen upward slowlySlide touch screen downward slowlyClick and press and hold touch screen for 2 secondsClick and press and hold touch screen for 2 secondsFunctionAnswer incoming callReject incoming callCancel callTalking transferred to mobile phoneTalking transferred to headphoneLast call redialVoice dialHeadphone statusIncoming call ringingIncoming call ringingTalkingTalking (headphone)Talking (mobile phone)Connected to deviceConnected to deviceOperationPress multi-function keyPress and hold multi-function key for 2 seconds Press multi-function keyPress and hold multi-function key for 2 secondsPress and hold multi-function key for 2 secondsDouble Press multi-function keyPress and hold multi-function key for 2 seconds• Do not place the product near damp places to avoid affecting internal circuit.• Do not place the product near places exposed to sun or in high temperature. High temperature will shorten service life of electronic components, damage battery and deform plastic components.• Do not place the product in cold places to avoid damaging internal circuit board.• Do not dismantle the product. Non-professional personnel may damage the product.• Do not drop, vibrate strongly, strike the product with hard object to avoid damaging internal circuit.• Do not use drastic chemicals or cleaner to clean the headphones.• Do not use sharp objects to scratch product to avoid damaging outer shell and affecting looking.If the product cannot operate properly, please send it to local qualified maintenance agency for repair.■Maintenance1. Red light instead of blue light flashes. Answer: It means that the headphone is in low battery level, please recharge the headphone.2. Red light is off during charging.Answer: a. Please ensure the charging device is correctly connectedwith the headphone.b. When the headphone is not used for long periods of time, the     battery will enter sleep state, it needs to charge about 30 minutes     and then the red light will be lit.3. There is no sound from the headphone.Answer: a. Check if the headphone is operating. b. Check if the headphone volume is at an appropriate level.c. Check if the headphone is correctly connected with mobile phone.d. Check if the headphone is operated within an effective distance.4. The headphone calling effect is bad. Answer: a. Check if mobile phone is in an area with strong signal.b. Please ensure the headphone is within effective distance (10m )    and no obstacle between the headphone and mobile phone.5. When playing music, unable to control pause/play/music via headphone.Answer: Please ensure the paired device support AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) profile. 6. It cannot use NFC to pair and connect.Answer: a. Make sure NFC function of mobile phone has been enabled.b. For initial pairing, let mobile phone touch the headphone for about     3 seconds and take away mobile phone until red and blue light blinks     alternately, otherwise the pairing may be unsuccessful.■FAQs1. “To prevent possible hearing damage, do not listen at highvolume levels for long periods.”2. “Fully understand user manual before use.”3. “Ensure your player at low volume levels or power off before you leaving.”          War ning!To guarantee your personal safety, please do not wear or keep earphones in the vicinity (closer than 10cm) of a pacemaker.Do not insert plug into electric sockets.Supervise children when using the equipment, the product is not a toy.Earphone listening at high volume levels – particularly, over extended periods of time – may damage your hearing.The operation of switches on your hi-fi system or plugging in the earphones may cause clicks which at high volume setting may affect your hearing. Therefore, always set the volume control to minimum before switching between different sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or plugging in the earphones.For traffic safety, do not use earphones while driving or cycling.ENCorrect Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, pleaseuse the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this productfor environmental safe recycling.   CAUTIONDanger of explosion if battery is incorrectly replaced.Replace only with the same or equivalent type.A warning that batteries (battery pack or batteries installed)shall notbe exposed to excessive heat such as sunshine,fire or the like.11 12 13 15 1617 181420 21 222319         Conseils de Sécurité!Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas ce casque à proximité immédiate (moins de 10 cm) d'un pacemaker.Ne pas introduire la fiche à jack dans des prises de courant.Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce produit n'est pas un jouet.Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque de provoquer de troubles de l'audition, en particulier s'il est porté de façon prolongée.Lorsque vous procédez à un réglage sur votre installation hi-fi ou que vous branchez le casque sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille peuvent se produire si le son est réglé sur un volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours mettre le son au minimum avant de passer d'une source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD ...) ou de brancher le casque.Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au volant ni celle des autres usagers de la route, n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez ou que vous roulez à vélo.         安全注意事项:为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心脏起搏器过近的位置(小于10CM)。 请勿将插头插入电源插座。 儿童应在成人监督下使用本设备,本产品并非玩具。 在高音量下使用耳机——特别是长时间使用——可能会对您的听力造成损伤。 操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声音,其在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在切换各种音源或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。 为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。CN FR         ¡Atención!Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm).No introducir el conector Jack en los casquillos conductores de corriente.Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es unjuguete.La utilización de auriculares a un volumen muy alto – sobre todo al utilizarlos durante largos períodos – puede conducir al deterioro del oído. Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar los auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto disminuya el nivel de volumen al mínimo al seleccionar entre diferentes fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de CD ...) en su sistema HiFi o al conectar los auriculares. Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni laseguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en ningún caso sus auriculares al conducir un vehículo o al andar en bicicleta.         Sicherheitshinweis!Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe (näher als 10cm) zu lhrem.Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird. Klinkenstecker nicht in stromführende Buchsen einführen.Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts.Das Produkt ist kein Spielzeug.Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur Schädigung des Gehörs führen.Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke dasGehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an lhrer HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio, Plattenspieler, CD-Player …) wählen oder den Kopfhörer anschließen.Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim Radfahren.         Ostrzeżenie!Aby zapewnić sobie bezpieczestwo, nie należy nosić ani trzymać słuchawek w pobliżu (w odległości mniejszej niż 10cm) od rozrusznika serca.Nie wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego.Nadzorować dzieci podczas korzystania ze sprzętu, produkt to nie zabawka.Słuchanie w słuchawkach przy wysokich poziomach głośności, szczególnie przez długie okresy czasu, może spowodować uszkodzenie słuchu.Działanie przełączników w systemie hi-fi lub podłączanie słuchawek mogą powodować mocne impulsy dźwiękowe, które przy dużej głośności mogą powodować pogorszenie słuchu.Dlatego należy zawsze ustawiać głośność na minimalnym poziomie przed przełączaniem między różnymi źródłami dźwięku (tunerem, gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub podłączeniem słuchawek.Dla zachowania bezpieczestwa jazdy nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na rowerze.          Advarsel! For at garantere din personlige sikkerhed, skal du ikke bære eller holde hovedtelefonerne i nærheden (tættere end 10 cm) af en pacemaker. Indsæt ikke stikket i stikkontakter. Overvåge børn ved brug af udstyr, produktet er ikke legetøj. Hovedtelefon lytte ved høje lydstyrker Navnlig glæder over længere perioder - kan høreskader. Driften af kontakter på din hi-fi-system eller tilslutte hovedtelefonerne kan forårsage klik der på volumen indstilling højt kan påvirke hørelsen. Derfor altid indstiller lydstyrken til minimum, før der skiftes mellem forskellige kilder (tuner, pladespiller, CD-afspiller, etc.) eller tilslutte hovedtelefonerne. For trafiksikkerheden, ikke anvendes under kørsel eller cykling.       경고!안전상의 이유로,이 헤드폰은 심장박동 조절장치 근처(10cm 이내)에 두어서는 안됩니다.잭 플러그를 전류가 흐르는 소켓에 삼입하지 마십시오.어린이가 헤드폰을 사용할 때는 보호자의 주의 깊은 관찰이 필요합니다.이 제품은 장난감이 아닙니다.헤드폰을 높은 볼륨상태에서 특히 장기간 사용할 경우 청각에 해가 될수 있습니다.하이파이 오디오 시스템상에서 스위치를 바꾸거나 헤드폰을 하이파이 오디오 시스템에 연결할 경우,높은 볼륨상태에서는 청각에 해를 줄수 있는 클릭소리가 날수 있습니다.그러므로 하이파이 오디오 시스템상의 한 소스기기에서 다른 소스기기(라디오,레코드 플레이어,CD-플레이어...)를 선택하거나 헤드폰을 연결시킬 경우에는 항상 볼륨을 초저상태로 조정해 놓으십시오.여러분의 운정상태와 다른 운전자들의 안전을 보호하기 위해 운정 중이거나 자전거를 타고 이동할 시에는 헤드폰 착용을 삼가 해 주십시오.         Attenzione!  Al fine di garantire la sicurezza personale, fare attenzione che queste cuffie non siano posizionate in prossimità del proprio eventuale pace maker (con una distanza inferiore a 10 cm).Non introdurre la spina jack in una presa sotto tensione.Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo. Questo apparecchio non è un giocattolo.L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se prolungato, può danneggiare l'udito.Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o inserire le cuffie quando il volume è troppo alto, potrebbe produrre dei rumori che potrebbero danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto. Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo prima di passare da una fonte all'altra (radio, giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le cuffie. Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta.             安全指摘事項!安全のために、このヘッドフオン-スメ-カ-の近く(10cm以内) で使用または保管することは避けてください。差し込プラグをコンセントに差し込まないようにしてください。お子様が使用になる場合は、 必ず大人が付き添えってください。本製品は玩具ではありません。大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用する場合において聴覚障害の原因となる恐れがあります。HiFi機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。HiFi機器で各ソ-ス(ラジオ、レコードプレーヤ、CDプレーヤ. . .)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続する際には、音量のっまみを常に最少にしてください。安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合にはヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。 Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan memakai atau menyimpan earphone di sekitar (dekat dari 10 cm) alat pacu jantung.Jangan masukkan steker ke stopkontak listrik.Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan, produk ini bukan mainan.Mendengarkan earphone pada tingkat volume tinggi – khususnya, selama waktu yang lama – dapat merusak pendengaran Anda.Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau penyumbatan pada earphone dapat menimbulkan klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat memengaruhi pendengaran Anda.Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber (penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll) atau penyumbatan pada earphone.Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan earphone selama mengemudi atau berkendara.         Peringatan!В целях гарантии вашей безопасности просимне надевать и не держать наушники вблизи (ближе 10 см) кардиостимулятора.  Запрещается вставлять штекер в электрические розетки.При использовании прибора присматривайте за детьми, так как это оборудование не является игрушкой. Прослушивание музыки через наушники на высокой громкости, особенно длительное время, может навредить вашему слуховому аппарату.  Включение и выключение переключателей на высококачественной системе воспроизведения или подключение наушников может привести к возникновению щелчков, которые на высокой громкости могут нанести вред вашему слуховому аппарату. Таким образом, всегда устанавливайте громкость на минимальный уровень, прежде чем производить переключение между различными источниками (тюнер, диск проигрывателя, CD-проигрыватель и т.д.) или подключать наушники в систему.  Для безопасности дорожного движения не используйте наушники во время езды на велосипеде и вождения автомобиля.              Предупреждение!ITRU SA PLDKIDOm uw persoonlijke veiligheid te garanderen, dientde koptelefoon niet te worden bewaard of gedragenin de buurt van (minder dan 10 cm) een pacemaker.Steek de stekker in een stopcontact.Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik vanhet apparaat; dit product is geen speelgoed.Luisteren met de koptelefoon op hoog volume –met name gedurende een langere periode – kanleiden tot schade aan uw gehoor.De bediening van de schakelaars op uw hifisysteemof het insteken van uw koptelefoon kan leiden totharde klikgeluiden wat uw gehoor kan aantasten.Om deze reden dient de volumeknop altijd op eenminimum te worden geschakeld, voordat er tussende verschillende bronnen (tuner, draaitafel,cd-speler, enz.) wordt geschakeld of de koptelefoonwordt aangesloten.Met het oog op verkeersveiligheid dient dekoptelefoon niet te worden gebruikt tijdens hetrijden of fietsen.         Waarschuwing!NL KRDE ES ﺮﻳﺬﺤﺗ! ﻭﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻥﺎﻤﻀﻟ  ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ) ﻦﻣ ﺏﺮﻗﺃ10ﻢﺳ  (ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ  ﺐﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺮﺿ. ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻩﺁ  ﺬﺧﺂﻣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺧﺪﺗُ ﻻ. ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ ﺔﺒﻌﻟ ﺲﻴﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﻓ. ،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ﻚﻌﻤﺴﺑ ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻯﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﺻﺎﺧ. ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻭﺃ ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻱﺎﻓ ﻱﺍﻭ ﻡﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻟﺍﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻚﻌﻤﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻘﻧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺱﺃﺮ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ. ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﺒﻀﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ ،ﻚﻟﺬﻟ  ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻰﻧﺩﻷﺍ)،ﺭﺍﻭﺩ ﺹﺮﻗ ،ﻒﻟﺍﻮﻣ  ﺦﻟﺍ ،ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﻞﻐﺸﻣ (ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ . ﻻ ،ﺔﻳﺭﻭﺮﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣءﺎﻨﺛﺃ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ  FunctionEnd the current call to answer the new incoming callRemain the current call to answer the new incoming callCall switchingEnd current call Headphone statusThere is the second incoming callThere is the second  incoming callTalkingTalkingOperationPress multi-function key oncePress multi-function key twiceDouble press multi-function key Press multi-function key onceFunctionEnd the first mobile’s call, connect the second mobile’s incoming callRemain the first mobile’s call, connect the second mobile’s incoming callSwitch callsEnd the current call, Return to the remained mobileThe first mobile is talking, the second mobile having incoming callThe first mobile is talking,the second mobilehaving incoming callTalking, a call is remainedTalking, a call is remainedHeadphone status OperationPress multi-function key onceDouble press multi-function key Double press multi-function keyPress multi-function key onceOperationSlide touch screen upward slowlySlide touch screen downward slowlySlide touch screen left rapidly Slide touch screen right rapidlyDouble press touch screenDouble press touch screenFunctionIncrease volumeDecrease volumePrevious trackNext trackPause playingResume playingHeadphone statusPlay musicPlay musicPlay musicPlay musicPlay musicPause playingNext track Previous trackVolume upVolume downSlide upwardSlide downwardSlide right Slide leftPress twiceNote: The design and specifications may be changed without prior notice in order to make improvements.IC CautionThe device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause       undesired operation of the device. Le dispositif rencontre l'exemption des limites courantes d'évaluation dans la section 2.5 de RSS102 et la conformité à l'exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir  l'information canadienne sur l'exposition et la conformité de rf. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation estautorisée aux deux conditions suivantes:(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l'utilisateur de l'appareildoit accepter tout brouillageradioélectrique subi, mêmesi le brouillage est susceptible d'en compromettre le      fonctionnement. FCC StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.      Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the      equipment.Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:-Reorient or relocate the receiving antenna.-Increase the separation between the equipment and receiver.-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. IB-200-000000-08

Navigation menu