Dongguan Taide H001 Bluetooth Headset User Manual HD 01 Instructions 2016 12 6

Dongguan Taide Industrial Co., Ltd. Bluetooth Headset HD 01 Instructions 2016 12 6

Users Manual

Bluetooth V4.1 info@deyihk.comwww.deyihk.cominfo@deyihk.comwww.deyihk.comKingyou HD-01 Bluetooth Headset User  Manual Distinguished Customers.  Thank you for purchasing Kingyou Bluetooth headset. Before getting started, please read the user's manual carefully so as to ensure proper operation and optimized performance of this product. 1.Precautions(1).Please take 2 hours charge before using. (2).Please store and use this product at the ambient temperature.  (3).Do not expose this product to the rain or damp surroundings.  (4).Prevent this product from falling that could result in serious damage.  (5).Do not dismantle, repair or modify this product on your own. (6).In order to avoid any risk, do not dispose this product inappropri-ately or toss it into the fire as there is a built-in lithium battery. Chers clients,Merci d'avoir acheté un casque Bluetooth Kingyou. Avant de commencer, veuillez s'il vous plait lire le manuel d'utilisateur avec précaution afin d'assurer le fonctionnement correct et des performances optimisées pour ce produit.1.Précautions(1).Veuillez prendre 2 heures de charge avant de l'utiliser.(2).S'il vous plait, stocker et utiliser ce produit à la température ambiante. (3).N'exposez pas ce produit à la pluie ou à un environnement humide.(4).Empêcher ce produit de tomber qui pourrait causer des dommages sérieux.(5).Ne pas démonter, réparer ou modifier ce produit vous même.(6).Afin d'éviter tout risque, ne jetez pas ce produit de façon inappro-priée ou dans le feu car une batterie au lithium est intégrée au produit.Sehr geehrter KundenDanke für den Kauf Kingyou Bluetooth Kopfhörer. Vor dem Einstieg,Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch um einen ordnungsgemäßen Betrieb und eine optimierte Leistung dieses Produkts zu gewährleisten.1.Vorsichtsmaßnahmen(1).Laden Sie den Kopfhörer 2 Stunden vor dem ersten Gebrauch vollständig auf;(2).Bitte bewahren Sie dieses Produkt bei Raumtemperatur auf;(3).Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus;(4).Verhindern dass dieses Produkt herunterfällt, was zu schweren Beschädigungen führen kann;(5).Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht auf eigene Faust;(6).Um jegliches Risiko zu vermeiden, entsorgen Sie dieses Produkt nicht unangemessen oder werfen Sie es ins Feuer, da es eine integrierte Lithiumbatterie.尊敬するお客様:この度、Kingyou Bluetooth ヘッドセットのご購入を頂き誠にありがとう御座います。また、この製品の適切な操作と最適化された性能を保証するため、この取り扱い説明書をしっかりお読みくださいますようお願い申し上げます。1. 注意事項(1).本製品をお使いになる前に約2時間の充電をしてください。 (2).本製品を常温で保存、使用してください。(3).本製品を雨や湿気の多い場所に置かないでください。(4).本製品には落下または重大なダメージにならないように注意してください。(5).本製品を自分で分解、修理または改造しないでください。(6).本製品にはリチウム電池が内蔵されて、危険を起こす恐れがあるため、この製品を不適切に処分したり火災に投げたりしないでください。 AUX4.CompatibilityDevice equipped with BLUETOOTH 2.1 or higher version (for details please refer to the relevant agreements, general specification), such as the IPAD, IPHONE (the second generation and IPHONE with updated IPHONE 2.1 software), IPOD TOCH, MAC with BLUETOOTH , and  majority of smart phone or computer support BLUETOOTH.Bluetooth 2.1 including agreements as:A2DP/AVRCP/HFP.4.KompatibilitätGeräte, die mit BLUETOOTH 2.1 oder höher ausgestattet sind (Details siehe relevante Daten in der Bedienung-sanleitung, allgemeine Spezifikationen), wie IPAD, IPHONE , IPOD TOUCH, MAC mit BLUETOOTH und die meisten Smartphones oder Computer mit BLUETOOTHUnterstützung(A2DP / AVRCP / HFP).4.CompatibilitéAppareil équipé de la version BLUETOOTH 2.1 ou supérieure (pour plus de détails, veuillez vous référer aux accords pertinents, spécifications générales), comme l'IPAD, IPHONE (la deuxième génération et IPHONE avec le logiciel IPHONE 2.1 mis à jour), IPOD TOCH, MAC avec BLUETOOTH et la majorité de téléphone intelligent ou support informatique BLUETOOTH. Bluetooth 2.1 y compris les accords comme: A2DP / AVRCP / HFP.4.互換性IPAD、IPHONE(第2世代およびアップデートされたIPHONE 2.1のIPHONE)、IPOD TOCH、MACおよび多数のスマートフォンやコンピュータのような設備がBLUETOOTH 2.1あるいはこれ以上のバージョンを搭載したものです。(詳しくは、関連する契約と一般仕様書を参照してください)Bluetooth 2.1には、A2DP / AVRCP / HFPという契約が含まれています。5.Packing listCarry box User manualThank youMerci!Vielen dankGracias谢谢您ありがとうございますkingyou AmazonClean cloth HeadsetAux Cable USB cable Next track( long press) Volume +( press down )Nächster Melodie (lange drücken)    Lauter Taste (nach unten drücken)Piste suivante(pression longue)  Bouton Volume +(appuyez)次のトラック(長押し)音量+(押し)Last  track( long press)  Volume -( press down ) Vorheriges Melodie (lange drücken)   Leiser Taste (nach unten drücken)Piste dernière(pression longue)  Bouton Volume -(appuyez) 最後のトラック(長押し)音量   -(押し) Power on/off( 3 seconds)  Bouton Power on/off (3 seconds) EIN/AUS (3 Sekunden) 電源オン/オフ(3秒)Play  (press) pause (re-press)                      Pick-up(press) Hang off(re-press)Spielen (drücken)Pause (erneut drücken)   Anruf beantworten(drücken)Anruf ablehnen (erneut drücken)     Play(appuyez) Pause(Ré-appuyez)              Appels(appuyez)Terminer un appel(Ré-appuyez)再生(押し)一時停止(再押し)                 ピックアップ(押し)ハングオフ(再押し)6.Outer Appearance and Function Buttons3.Specifications3.Spécifications3.Specifications3.仕様内容2.Considerate Hints1.Do not turn up the volume to a fair high level constantly as this could shorten the service life of this product or impair your hearing.  2.When encountering any fault during operation, please cut off the power supply and disconnect the USB cable to prevent further damage to the speaker or other components.3.The Bluetooth transmission range or connectivity could be affected by low battery power. In that case, please recharge immediately.4.Support AUX, it will be switch automatic with bluetooth.2.Überlegene Hinweise1.Schalten Sie die Lautstärke nicht konstant hoch, da dies die Lebensdauer dieses Produkts verkürzen oder das Hörvermögen beeinträchtigen könnte.2.Wenn alle Fehler während des Betriebs zu begegnen, Bitte die Stromversorgung unterbrechen und Trennen Sie das USB-Kabel, um weitere Beschädigungen des Lautsprechers oder anderer Komponenten zu vermeiden.3.Die Bluetooth-Sendebereich oder Konnektivität könnte durch niedrige Batterieleis-tung beeinträchtigt werden. In diesem Fall bitte sofort aufladen.4.Stützen Sie AUX, es ist Schalter automatisch mit bluetooth.2.Attentions1.Ne pas augmenter le volume à un niveau élevé, car cela pourrait raccourcir la durée de vie de ce produit ou nuire à votre audition.  2.Lorsque vous rencontrez un défaut en cours de fonctionnement, s'il vous plaît couper l'alimentation électrique et débranchez le câble USB pour éviter d'autres dommages à l'enceinte ou d'autres composants.3.La portée ou la connectivité de la transmission Bluetooth pourrait être affectée par la faible puissance de la batterie. Dans ce cas, veuillez recharger immédiatement.4.Support AUX, il sera un interrupteur automatique avec bluetooth.2.使用ヒント1.本製品の使用寿命を短くしたり、聴覚を損なう可能性があるため、音量をかなり高いレベルに上げないでください。2.操作中に不具合が発生した場合は、スピーカーやその他の部品の損傷を防ぐため、電源を切ったりUSBケーブルを抜いたりしてください。3.バッテリ電力が低下していると、Bluetoothの伝送範囲または接続性には影響を受ける可能性があります。 その場合はすぐに充電してください。4.本製品はAUXをサポートします。AUXはBluetoothと自動的に切り替わることは可能です。Bluetooth versionSupport profileTransmission distanceUSB charging voltageBuilt-in battery SensitivityImpedanceAVRCP/HSP/HFP/A2DP ≦10M  DC 5V Lithium battery 300 mAh 105dB(AT 1KHZ+3dB)32ΩVersion BluetoothProfils SupportésDistance du BluetoothVoltageType de BatterieSensibilitéImpédanceAVRCP/HSP/HFP/A2DP≦10M DC 5VBatterie au lithium rechargeable 300mah105dB(AT 1KHZ+3dB)32ΩBluetooth-VersionStützprofilGetriebeabstandUSB-LadespannungEingebaute BatterieEmpfindlichkeitImpedanzBluetooth V4.1AVRCP/HSP/HFP/A2DP ≦10M  DC 5V Lithium-Batterie 300 mAh 105dB(AT 1KHZ+3dB)32ΩBluetoothバージョンサポートプロファイル伝送距離USB 充電電圧内蔵バッテリー感度インピーダンスAVRCP/HSP/HFP/A2DP ≦10M  DC 5V Lithium battery 300 mAh 105dB(AT 1KHZ+3dB)32Ω8.Troubleshooting8.Dépannage8.Fehlerbehebung8.トラブルシューティングPhenomenon Problem  TroubleshootingFailure in connection and pairing for many timesThe sound is small or distortedDiscontinuous musicThe indicator forBluetooth mode is not on 1.Inspect whether the Headset is in the status of searching, or, restart the Headset.2.The surrounding Bluetooth equipment is plentiful, which causes the difficulty in searching. So, please close the other Bluetooth equipment.1.Inspect the volume of the Bluetooth equipment and adjust the volume.2.The power of battery is insufficient, please charge it.See whether the effective connection distance of sound is exceeded, or, whether there is obstacle between the sound box and the Bluetooth equipment.1.It indicates that the power of the battery is not sufficient. Please try again after charging it.2.Restart the machine.3.Press the volume addition and subtraction button for five seconds to reset the headsetPhänomen Problem     FehlerbehebungFehler bei Verbindung und Kopplung für viele MaleDer Ton ist klein oder verzerrtDiskontinuierli-che MusikDer Indikator für den Blutooth-Mo-dus ist nicht auf1. Überprüfen Sie, ob sich das Headset im Suchmodus befindet, oder starten Sie das Headset neu.2. Die Umgebung Bluetooth-Geräte ist reichlich, was die Schwierigkeit bei der Suche verursacht. Schließen Sie daher das andere Bluetooth-Gerät.1. Überprüfen Sie die Lautstärke des Bluetooth-Geräts und stellen Sie die Lautstärke ein.2. Die Energie der Batterie ist unzulänglich, laden Sie sie bitte auf.sehen, ob die wirksame Verbindung Entfernung von Schall überschritten wird, oder ob es sich um Hindernis zwischen der Soundbox und dem Bluetooth-Gerät.1. Es zeigt an, dass die Leistung der Batterie nicht ausreicht. Bitte versuchen Sie es erneut, nachdem es geladen wird.2. Starten Sie das Gerät neu.3.Drücken Sie die Lautstärke und die SubtraktionTaste für 5 Sekunden, um das Headset zurückzusetzenPhénomèneProblème   DépannageÉchec lors de la connexion et del'appariement pour de nombreuses reprisesLe son est faible ou déforméMusique discontinusL'indicateur du mode Bluetooth n'est pas activé 1.Vérifier si le casque est à l'état de recherche, ou redémarrer le casque.2.L'équipement Bluetooth environnant est abondante, ce qui provoque la difficulté dans la recherche. Alors, s'il vous plaît fermer l'autre appareil Bluetooth.1.Inspectez le volume de l'équipement Bluetooth et réglez le volume.2.La puissance de la batterie est insuffisante, veuillez la charger.Vérifiez si la distance de connexion efficace du son est dépassée, ou s'il ya un obstacle entre la boîte de son et l'équipement Bluetooth.1.Il indique que la puissance de la batterie n'est pas suffisante. Veuillez réessayer après le charger.2.Redémarrez la machine.3.Appuyez sur la touche addition et soustraction de volume pendant cinq secondes pour réinitialiser le casque.現象 トラブル  トラブルシューティング接続やペアリングに何度も失敗すること声が小さくしたり歪んだりしていること不連続な音楽が発生することBluetoothモードのインジケータが点灯していないこと1.ヘッドセットが検索の状態になっているかを調べるか、ヘッドセットを再起動します。2. 周辺のBluetooth設備が豊富で、本製品の検索が困難になるため、 他のBluetooth設備を閉じてください。1.Bluetooth設備をチェックした上、音量を調整してください。2. バッテリーが電力不足で、充電してください。有効な接続距離範囲が超過しているか、サウンドボックスとBluetooth設備の間に障害になるものが存在しているかをご確認ください。1.バッテリーの電力が不十分であることを示します。 充電後もう一度お試しください。2.設備をリセットしてください。3.音量アップボタンと音量ダウンーボタンと同時に約5秒を長押してリセットしてください。7.Function1.Make sure the headset is power  off.  Press      for 5 seconds to enter into the pairing mode.Red LED &Blue LED flashes alternately,Activate your phone or device Bluetooth function and search for headset.From the list of found devices on your mobile phone,select the headset“KingYou HD-01”to connect it.2.The blue indicator light will go out if no Bluetooth device is detected within 5 minutes.3.KingYou HD-01 support memory function, once connect successfully, the headset will connect your enabled devices automatic when power on again.7.Fonction1.Assurez-vous que le casque soit éteint.Appuyez et maintenez press le     de 5 secondes juqu'a ce que le rouge LED et bleu LED clignotent alternativement. Ceci signifie que le casque est entré en mode jumelage. Activez votre telephone ou dispositif bluetooth et puis recherche le bluetooth de l'oreillette. Sélectionnez "KingYou HD-01" pour procéder au jumelage.2.Le voyant bleu s'éteint si aucun périphérique Bluetooth n'est détecté dans les 5 minutes.3.KingYou HD-01 fonction de mémoire de soutien: une fois connecté avec succès, casque d'écoute se connectera automatique-ment lors à vos appareils activés lors de sa mise sous tension.7.機能1.ヘッドセットの電源が切れていることを確認します。 ペアリングモードに入るには   を約5秒押します。赤色LEDと青色LEDが交互に点滅している状態で電話機またはデバイスのBluetooth機能を有効にしてヘッドセットを検索します。携帯電話で検出されたデバイスのリストから、”KingYou HD-01 ”という項目を選択して接続します。2.5分以内にBluetoothデバイスが検出されないと、青いインジケータランプが消灯します。3.KingYou HD-01 にはメモリ機能付きで、 一度正常に接続すると、ヘッドセットは電源を入れ直すと自動的に有効になったデバイスを接続します。AUX sourcePlugging the 3.5mm audio cable to the right side of the ear cup,the HD-01 headset can be used as a wired headset under certain circumstances,such as the headset battery with no power.Smart automatic quick chargeUse the USB charging cable of the accessories provided to charge the headset.When the charging is over, the red indicator will be off.AUX-QuelleDer Anschluss des 3,5-mm-Audioka-bel an der rechten Seite der Ohrmuschel kann der HD-01 Kopfhörer als Headset mit Kabel unter bestimmten Umständen verwendet werden, wie zum Beispiel die Headset-Akku ohne Stromver-sorgung.Intelligente automatische Schnellla-dung Verwenden Sie zum Laden des Headsets das USB-Ladekabel des mitgelieferten Zubehörs. Wenn die Ladung vorbei ist, ist die rote Anzeige aus.AUX sourceEn cas de branchement du câble audio 3,5 mm sur le côté droit de l'oreillette, le casque HD-01 peut être utilisé comme casque filaire dans certaines circonstances, comme la batterie du casque sans alimentation.Charge rapide automatique intelligent: Utilisez le câble USB de charge des accessoires fournis pour charger le casque. Lorsque la charge est terminée, le voyant rouge s'éteint.AUX ソースバッテリが電源が切りそうな特定の場合は3.5mmオーディオケーブルをイヤーカップの右側に差し込むと、HD-01ヘッドセットは有線として使用できます。付属品のアクセサリUSB充電ケーブルを使用してヘッドセットはスマート自動的に急速充電します。 終了後、赤いインジケータが消灯します。USB interface AUX sourceUSB-Schnittstelle AUX-QuelleInterface USB AUX sourceUSB インタフェースAUXソースLED Indicator light LED-Anzeigelampe Indicateur LED LEDインジケータライトOperation Power onPower offPairingBluetooth pairing success&music pause Play music and call Low batteryChargingLED StatusBlue LED slow flashRed LED  long after a second offBlue LED and Red LED flashing Blue LED  long lightBlue LED  slow flash      Red LED  flash 5 TipsRote LED-Licht leuchtetRed LED long lightfull of Red LED light     BetriebEINAUSKopplungBluetooth-KopplungErfolg &Musik-PauseSpielen Musik und AnrufenNiedrigerBatteriestatusAufladenLED-StatusBlaue LEDlangsam blinkenRote LED langenach einer Sekunde ausBlaue und rote LED-Licht blinken abwechselnd Blaues LED-langes LichtBlaue LED langsam blinken    Rote LED-Blitz 5 SpitzenOpérationPower onPower offAppariementJouer de la musique et appelerFaible batterieChargeLED StatusBleu LED clignote lentementRouge LED longue après un second arrêt.Rouge LED& Bleu LED clignote en alternanceBleu LED longue lumière.Rouge LEDclignote 5 foisRouge LED garde l'éclairage lors du chargement.Quand le rouge LED ne s'allumeplus, recharge termine.操作  電源オン電源オフペアリング ペアリング接続&音楽の一時停止音楽再生&電話通話バッテリー低下充電LED 状態Blue LED slow flash1秒後に赤色LEDが長く点灯する青LEDと赤LEDが点滅する 青LEDが長く点灯する青LEDが点滅する赤LEDが5回光る充電中に赤LEDが長く点灯していて、終了後、赤LEDが消灯している     LEDインジケータライトIndicateur LEDLED-AnzeigelampeLED Indicator lightBluetooth appariement réussite&pause musiqueBleu LED clignote lentement7.Funktion1.Stellen Sie sicher,dass Ihr Kopfhörer ausgeschaltetist. Drücken Sie die      etwa 5 Sekunden bis das LED-Licht abwechselnd blau und rot blinkt. Dies zeigt,dass der Kopfhörer den Kopplungsmodus begonnen hat. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon und stellen Sie es auf die Suche nach neuen Geräten ein. Wählen Sie"KingYou HD-01"zum Koppeln, nach der erfolgreichen Kopppung, Das blaue LED des Kopfhörer leuchtet dauernd.2.Die blaue Kontrolllampe erlischt, wenn innerhalb von 5 Minuten kein Bluetooth-Gerät erkannt wird.3.KingYou HD-01 Unterstützungsgedächtnisfunktion: Nach dem ersten Pairing erfolgt eine automatische Koppelung der Kopfhörer beim nächsten Einschalten. Warning :Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including  interference that may cause undesired operation.FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to  part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in  a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed  and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-tions. However,  there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is  encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  —Reorient or relocate the receiving antenna.  —Increase the separation between the equipment and receiver.  —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Bluetooth V4.1Bluetooth V4.1Bluetooth V4.1 Bluetooth V4.1

Navigation menu