Dickie Toys 49012TX 49 MHz TRANSMITTER User Manual

Dickie Toys Hong Kong Ltd. 49 MHz TRANSMITTER

USERS MANUAL

Art.-Nr. 308 9194D: BedienungsanleitungGB: Operating instructionsF: Mode d’emploiI: Istruzioni per l’usoNL: BedieningshandleidingE: Instrucciones de usoCZ: Návod kpouΩitíH: Kezelési utasításFIN: KäyttöohjeS: BruksanvisningDK: BetjeningsvejledningN: BetjeningsanvisningPL: Instrukcja u˝ytkowaniaP: Instruções de utilizaçãoTR: Kullanım TalimatnamesiGR: ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË© Disney VW trademarks, design patents and copyrights are used with the approval of the Volkswagon AG.
!!Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Batterien verwenden.Only alcaline-batteries or NiMH-batteries recommended.BA231LLRR311x 9 V Block 6R 613x 1,5 V R3 / UM-4 = 4,5 Voder / or / ou / o / of / nebo / vagy / tai /eller / eller / eller / albo / ou / yada / ‹ :3 x 1,2 V = 3,6 V NiMH-Accus R 3 / UM-41,5 V R031,5V UM-44659V Block 6R 619V block (006P)1,5 V R031,5V UM-41,5 V R031,5V UM-42
IIIIIIC
4321211231
12312123
DVORSICHT!1. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Rädernoch drehen.2. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe desMotors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf„ON“ geschaltet ist.3. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssendie Batterien bei Nichtverwendung aus dem Spielzeuggenommen werden.4. Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeugeingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenenBetrieb zu vermeiden. Beim Ausschalten stets dasFahrzeug und dann den Sender abschalten.La macchina non reagisce •Posizionare l’interruttore del trasmettitoree dell’auto su ON.•Le batterie o gli accumulatori sono inseriticorrettamente?•I contatti delle batterie sono deformati osporchi?•Le batterie o gli accumulatori sonoscarichi o guasti?La maccina non reagiscecorrettamente il raggio d’azioneè insufficiente•La potenza degli accumulatori o delle batterie è ridotta?•Nelle vicinanze sono presenti altri modellini con radiocomando a distanzache trasmettono alla stessa frequenza?•Recinsioni o reticolati metallici provocano interferenze?•I pali della luce o i piloni di trasmissione provocano spesso uncomportamento incontrollato del modellino di automobile.•Nelle vicinanze sono presenti dei walkie-talkie o dei trasmettitori CB chepossono provocare interferenze?IATTENZIONE!1. NON prendere in mano il veicolo quandoé in movimento.2. Tenere dita, capelli e indumenti lontani dalle ruote edai semiassi delle ruote quando il veicolo é acceso(poisizione ”ON”).3. Ad evitare accensioni accidentali, rimuovere le batteriequando non si utilizza il giocco.4. Attenzione: accendere prima il trasmettitore e poi ilveicolo al fine di evitare un azionamento imprevisto.Ricordarsi, una volta finito di giocare, di spegneresempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.Le véhicule ne réagit pas •Mettre les interrupteurs de l’emetteuret de l’auto sur ON.•Les batteries/accus sont-ils bien mis enplace?•Les contacts de la batterie sont-ils tordus ouencrassés?•Les batteries/accus sont-ils déchargés oudéfectueux?Le véhicule ne réagit pascorrectement, la portée esttrop faible•Les batteries/accus perdent en puissance?•D’autres maquettes dans le voisinage sont téléguidées á la mêmefréquence?•Des grillages/clôtures métalliques provoquent des perturbations?•Des émetteurs ou pylônes électriques peuvent pertuber le fonctionnementdes maquettes.•Des talkies-walkies ou cibistes dans le voisinage peuvent entraînerdes perturbations?FATTENTION!1. Ne pas saisir le véhicule en mouvement.2. Lorsque le véhicule est EN MARCHE (position ON),ne pas mettre les doigts, ni laisser prendre des cheveuxou des vêtements à proximité des pneus et des moyeuxde roue.3. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, ilfaudra enlever le bloc batterie lorsque le véhiculen‘est pas utilisé.4. L’émetteur doit être mis en marche avant levéhicule pour éviter tout fonctionnement imprévu.Pour la mise hors circuit, le véhicule est toujourséteint en premier, l’émetteur en dernier.The model car is notresponding to the signal •Switch remote control and modelcar to ON position.•Have batteries been correctly inserted?•Are the battery contacts bent or dirty?•Are batteries empty or faulty?The model car is not respondingproperly the remote controlis out of range•Are the batteries losing strength?•Are there other radio controlled vehicles being used in the vicinity, maybeusing the same frequency?•Are metal grids / fences causing disturbance?•Transmitting towers or pylons often interfere with the control of themodels.•Are walkie-talkies / CB senders being used in the vicinity, maybe causinginterference?GBATTENTION!1. Do not pick up vehicle while in motion.2. Keep fingers, hair and loose clothing away fromthe tires and the wheel hub while the car is on.3. To avoid accidental operation, remove batterypack when not in use.4. First the receiver and then the car must be switchedon to avoid an unexpected operation.Always switch off in reverse order, i.e. first the carand then the receiver.Das Fahrzeug reagiert nicht •Die Schalter vom Sender und Auto auf„ON“ stellen.•Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?•Sind die Batteriekontakte verbogen oderverschmutzt?•Sind Batterien entladen oder defekt?Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,die Reichweite ist zu gering! •Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?•Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der Nähe,die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?•Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?•Sende- oder Strommasten führen oft zu einem unkontrolliertenVerhalten des Automodells.•Sind Walkie-Talkies/CB-Funker in der Nähe, die Störungen hervorrufenkönnen?Specifiche•Radiocomando a 2 canali•7 funzioni mobili:Avanti-sinistra-destraretromarchia-sinistra-destra-stop•Pezzi intercambiabili•Microregolazione dello sterzo•Disponibile in 2 frequenzeDescription•Radiotélécommande vitesse 2 canaux•7 fonctions de pilotage:   Marche avant-virage à gauche-à droite    marche arrière-virage à gauche-à droite-arrêt•Pièces interchangeables•Réglage précis de la direction•Disponible en deux fréquencesSpecifications•2-Channel radio control•7 driving functions:    Forward-left-right   backward-left-right-stop•Interchangeable parts•Adjustable steering alignmenton the vehicle•Available in 2 frequenciesBesonderheiten•2-Kanal-Funkfernsteuerung•7 Fahrfunktionen:Vorwärts-links-rechtsRückwärts-links-rechts-stopp•Austauschbare Teile•Lenkungs-Feineinstellung•Lieferbar in 2 FrequenzenNote:The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.Achtung:Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV Störung, welche durch unautorisierte Modifikationen an dieser Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modifikationen können dasBenutzungsrecht des Anwenders annullieren.Attention :Le fabricant n’est pas responsable des perturbations de la réception radio ou télé causées par des modifications non autorisées de l’équipement. Ces modifications peuvent annuler le droit d’utilisation.Attenzione:La casa produttrice non risponde di eventuali disturbi sui segnali radio o televisivi dovuti a modifiche non autorizzate eseguite sulla presente dotazione. Tali modifiche possono annullare il diritto d’usodell’utilizzatore.A. Chassis superiore1. Avvio/Arresto2. Regolazione dello sterzo3. Chiusura vano batterieB. Trasmettitore1. Avvio/Arresto2. Luce di controllo3. Marce (avanti/indietro)4. Sterzo5. Antenna di sicurezza6. Vano batterieA. Châssis vu de dessous1. Bouton marche-arrêt2. Réglage précis3. Verrouillage du compartimentà pilesB. Contrôle radio1. Bouton marche-arrêt2. Voyant témoin3. Levier de contrôle(marche avant/marche arrière)4. Levier de contrôle (direction)5. Antenne télescopique6. Boîtier à pilesA. Chassis from below1. Power switch2. Steering-fine adjustment3. Battery holder lockingB. Radio Control1. Power switch2. Pilot lamp3. Control lever (forward/backward)4. Control lever (steering)5. Telescope antenna6. Battery holderA. Chassis-Ansicht unten1. Ein-/Aus-Schalter2. Lenkungsfeineinstellung3. BatteriefachverschlussB. Fernsteuerung1. Ein-/Aus-Schalter2. Kontroll-Leuchte3. Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)4. Steuerhebel (Lenkung)5. Teleskopantenne6. BatteriefachC. Austauschbare TeileI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. Pezzi intercambiabiliI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. Pièces interchangeablesI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. Interchangeable partsI Classic HerbieII Track HerbieIII Race Herbie
DKBEMÆRK!1. For at undgå uforudset funktion, bør batteriernefjernes, når legetøjet ikke benyttes.2. Tag ikke legetøjet op, mens det kører.3. Pas på ikke at få fingre, hår og løsebeklædningsgenstande i nærheden af motor ellerhjul, mens der er tændt for bilen.4. Du skal først tænde for senderen, og derefter forkøretøjet, for at undgå utilsigtet start. Slukningenforegår i omvendt rækkefølge, dvs. først køretøjet,derefter senderen.Kun ajoneuvo ei reagoi •Käännä ohjaimen ja auton kytkimet päälle.•Onko paristot / akut asetettu oikein?•Ovatko paristojen kosketuspinnatvääntyneettai likaantuneet?•Ovatko paristot tyhjiä tai viallisia?Kun ajokki ei reagoi oikein,on kantama liian pieni! •Väheneekö paristojen / akkujen teho?•Onko lähellä myös muita laitteita, jotka toimivat radio-ohjauksella ja ehkäsamalla taajuudella?•Aiheuttavatko metalliverkot/aidat häiriöitä?•Radio-tai sähkömastot aiheuttavat usein pikkuautojen kontrolloimattomankäyttäytymisen.•Onko lähellä radiopuhelimia tai CB-radiosähköttimiä, jotka voivat aihettaa häiriöitä?FINVAROITUS!1. Ajoneuvoa ei saa koskaan nostaa ylös, niin kauankuin pyörät vielä pyörivät.2. Sormet, hiukset ja irtonaiset vaatekappaleet onpidettävä loitolla moottorista tai pyöristä, kun laiteon päällä.3. Jotta vältyttäisiin laitteen tahattomalta käytöltä,tulisi paristot irrottaa lelusta silloin, kun sitä eikäytetä.4. Ensin täytyy kytkeä lähetin ja sitten ajoneuvo,jotta vältettäisiin laitteen ennalta-arvaamatontoiminta. Katkaise aina ensin ajoneuvon virta jasitten lähettimen.Fordonet reagerar inte •Ställ in sändarens och bilens strömbrytarepå ON.•Ligger batterierna riktigt?•Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?•Är batterierna urladdade eller defekta?Fordonet reagerar inte riktigt,räckvidden är otillräcklig •Avtar batterieffekten?•Finns det andra modeller med radiostyrning i närheten som eventuelltarbetar med samma frekvens?•Förorsakar metallgaller/staket störningar?•Sändar- och strömmaster leder ofta till att bilmodellen uppför sigokontrollerat.•Finns det walkie-talkies/ CB-radio i närheten som kan förorsaka störningar?SOBSERVERA!1. För att undvika skador, ta ur batterierna från bilen,när den inte används.2. Lyft inte på bilen, när motorn är igång.3. Ha inte fingrar och hår i närheten av hjulen, närbilen är igång.4. Först måste sändaren kopplas på och sedanfordonet, för att undvika att fordonet startas avmisstag. Vid avstängning stängs först fordonetav och sedan sändaren.Kjøretøyet reagerer ikke •Senderens og bilens brytere stilles på ON.•Er batteriene/de oppladbare batteriene riktiginnsatt?•Er batterikontaktene bøyde eller tilsmusset?•Er akkuene/batteriene utladet eller defekte?Kjøretøyet reagerer ikke riktig,rekkevidden er for dårlig •Begynner akkuenes/batterienes kapasitet å avta?•Finnes det andre modeller med radiofjern-styring i nærheten, som kanskjesender på den samme frekvensen?•Forårsaker metallgitter/gjerder forstyrrelser?•Sender- eller strømmaster fører ofte til at bilmodellen oppfører seg ukontrollert.•Finnes det walkie-talkier/CB-radioopera-tører i nærheten som kunne forårsake forstyrrelser?NADVARSEL!1. For å unngå unødvendig bruk, fjern batterienenår leken ikke er i bruk.2. Plukk ikke opp kjøretøyet mens det beveger seg.3. Hold fingere, hår og klær borte fra hjulene mensbilen er slått på.4. Du må først slå på senderen, så kjøretøyet for åunngå at det kan settes i drift ved en feiltakelse.Ved utkopling må alltid kjøretøyet først slås avog deretter senderen koples ut.Bilen reagerer ikke •Vip knappen på fjernbetjeningen ogbilen i position ON.•Er batterierne/de genopladelige batterier satind korrekt?•Er batterikontakterne bøjet eller snavsede?•Er batterierne/de genopladelige batterierafladet eller defekte?Bilen reagerer ikke korrekt,rækkevidden er for kort •Er batterierne/de genopladelige batterier ved at blive afladet?•Er der andre fjernbetjente modeller i nærheden, som evt. bruger samme frekvens?•Er der metalgitre/hegn, der kan forårsage forstyrrelser?•Sendemaster og elmaster kan ofte være årsag til, at bilen ikke kan styreskorrekt.•Er der radiotelefoner/CB-radioer i nærheden, der kan forårsage forstyrrelser?Specifikationer•2-kanalers fjernkontroll•7 kørefunktioner:    fremad-venstre-højre    baglæns-venstre-højre-stop•udskiftelige dele•Finindstilling af styring•Fás i to frekvenserOminaisuudet•2-kanavainen radio-ohjaus•7 ajotoimintoa:    eteen-vasemmalle-oikealle    peruutus-vasemmalle-oikealle-seis•vaihdettavia osia•Ohjauksen hienosäätö•Kaksi taajuusvaihtoehtoaDetaljer•2-kanals handkontroll•7 körfunktioner:    framåt-vänster-höger    bakåt-vänster-höger-stopp•Utbytbara delar•Justerbart styrsystem på bilen•Kan erhållas i 2 frekvenserSpesifikasjoner•2-kanalers fjernkontroll•7 styringsfunksjoner:forover-høyre-venstre    bakover-høyre-venstre-stopp•Deler som kan skiftes ut•Justérbar styreretning på kjøretøyet•Tilgjengelig i 2 frekvenserObs:Producenten er ikke ansvarlig nogen form for radio- eller tv-forstyrrelse, der bliver fremkaldt ved uautoriserede modifikationer på dette udstyr. Sådanne modifikationer kan annullere brugerensanvendelsesrettighed.Huomio:Valmistaja ei vastaa mistään radio- tai TV-häiriöistä, joita tämän laitteiston luvattomat muutokset saattavat aiheuttaa. Tällaiset muutokset saattavat johtaa käyttäjän käyttöoikeuden menetykseen.OBS:Tillverkaren ansvarar inte för någon radio- eller TV-störning, som orsakas av oauktoriserade modifikationer på denna utrustning. Sådana modifikationer kan annullera användarens användningsrätt.Bemerk:Produsenten er ikke ansvarlig for radio- eller TV- forstyrrelser  som er resultat av uautoriserte forandringer på dette utstyret. Slike endringer fratar bruker rett til å benytte utstyret.A. Chassis set nedefra1. Tænd/sluk2. Finindstilling af styring3. Lås til batterirumB. Fjernstyringen1. Tænd/sluk2. Kontrollampe3. Styrepind (fremad/baglæns)4. Styrepind (styring)5. Teleskopantenne6. BatterirumA. Koneen runko alhaaltakatsottuna1. Kytkin/katkaisin2. Ohjauksen hienosäätö3. Paristolokeron suljinB. Kauko-ohjaus1. Kytkin/katkaisin2. Tarkastusvalo3. Ohjausvipu (eteen/taakse)4. Ohjausvipu (ohjaaminen)5. Teleskooppiantenni6. ParistolokeroA. Bilen1. Av/på knapp2. Styrfunktion3. Lås till batteriluckaB. Radiokontrollen1. Av/på knapp2. Funktionslampa3. Fram/bak kontroll4. Styr kontroll5. Antenn6. BatteriluckaA. Undersiden1. Strømbryter2. Finjustering for styring3. Batterilokk låsB. Fjern kontrollen1. Strømbryter2. Strømlampe3. Kontrollstikke (forover/bakover)4. Kontrollstikke (styring)5. Teleskop antenne6. BatteriboksC. Udskiftelige deleI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. Vaihdettavia osiaI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. Utbytbara delarI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. Deler som kan skiftes utI Classic HerbieII Track HerbieIII Race Herbie
A jármû nem reagál •Az adó és az autó kapcsolóját az ON-rakell beállítani.•Jól tették-e be az elemeket és akkumulátorokat?•El van-e az elem kapcsolódási helyeferdülve vagy piszkos-e?•Kimerültek vagy meghibásodtak azakkumulátorok/elemek?A jármû nem reagál rendesen,túl kicsi a hatótávolság •Csökken az akkumulátorok/elemek teljesítménye?•Vannak-e más, távirányítással mûködŒ modellek a közelben, amelyek talánugyanazon a frekvencián sugároznak?•Lehet, hogy fémrácsok/kerítések okozzák a zavart?•Az adóvevõ vagy villanyoszlopok gyakran kiszámíthatatlanná teszik azautómodell viselkedését.•Vannak-e walkie-talkie-k vagy CB rádiók a közelben, amelyek okozhatják a zavarást?NLWAARSCHUWING!1. TIL DE WAGEN NIET OP terwijl deze in beweging is.2. Houd vingers, haar en losse kleding weg van debanden en de wielnaven terwijl het produkt op’ON’ staat.3. Om te voorkomen dat het produkt per ongelukwordt ingeschakeld, dient de ”batterijen-groep”te worden verwijderd als het niet wordt gebruikt.4. Eerst moet de zender en dan het voertuigworden ingeschakeld, om te voorkomen dat hijonverwachts gaat werken. Bij het afzetten steedseerst het voertuig en dan de zender uitschakelen.HFIGYELEM!1. Az elõre nem látható üzemzavarok elkerüléseérdekében, az elemeket a használaton kivülijátékokból vegyük ki.2. Soha ne emeljük fel a jármûvet, amig a kerekeiforognak.3. Ujjunkat, hajunkat vagy lógó ruházatunkat netegyük a motor vagy a kerekek közelébe, ha ajármû be van kapcsolva.4. ElŒször az adót kapcsolja be, csak az után ajármıvet, hogy az elŒre nem látható viselkedéstelkerülje. A kikapcsolásnál elŒször mindig ajármıvet kapcsolja ki, majd azután az adót.Vozidlo nereaguje •P®epnπte spínaç vysílaçe a auta na pozici ON.•Byly správnπ vloΩeny baterie/akubaterie?•Jsou zneçi√tπny nebo ohnuty kontakty baterií?•Jsou akubaterie/baterie vybité nebo vadné?Vozidlo nereaguje správnπ,dosah je p®íli√ malÿ •Do√lo k poklesu vÿkonnosti akubaterií/baterií?•Nachází se v blízkosti je√tπ jiné modely s dálkovÿm rádiovÿm ®ízením, ukterÿch lze vycházet z toho, Ωe vysílají ve stejném kmitoçtu?•Jsou p®íçinou poruch kovové m®íΩe/ploty?•Vysílací stoΩáry nebo sloupy elektrického vedení zpusobuji çastonekontrolovatelné chování vozidel.•Nachází se v blízkosti Walkie-Talkies/vysílaçky CB které by mohly bÿt p®íçinouporuch?CZUPOZORN∏NÍ!1. KdyΩ hraçka není v provozu, je doporuçenovyjmout baterie.2. Nezvedejte hraçku pokud se kola toçí.3. KdyΩ je hraçka zapnutá, nedávejte do blízkostimotoru nebo kol prsty, vlasy a volné √atstvo.4. Nejd®ive musí b¥t zapnut vysílaç a teprve potomvozidlo, aby se nemohlo dát nenadále do pohybu.P®i vypínání vypnπte vΩdy nejd®íve vozidlo a pakteprve vysílaç.El vehículo no reacciona •Poner el interruptor del transmisory del coche en ON.•¿Baterías/acumuladores bien colocados?•¿Contactos de las baterías torcidos o sucios?•¿Baterías/acumuladores descargadoso defectuosos?El vehículo no reaccionacorrectamente, el alcance esdemasiado corto.•¿Se están agotando las baterías?•¿Se encuentran cerca otros modelos guiados con mando a distanciaque tal vez emitan en igual frecuencia?•¿Hay tal vez alambrados o redes metálicas que generen interferencias?•Torres de alta tensión o antenas provocan con frecuencia uncompartamiento incontrolado del modelo.•¿Se encuentran cerca Walkie-Talkies/sistemas de radiotransmisión(CB) que puedan provocar las interferencias?EADVERTENCIA!1. NO COGER el vehículo mientras esté enmovimiento.2. Mientras el interruptor esté en posición ”ON” debeevitarse acercar los dedos, el cabello o prendasde vestir holgadas a los neumáticos y llantas.3. Para evitar la puesta en marcha accidental, retirar elpack de baterías cuando no vaya a usarse el juguete.4. Primero, hay que conectar el transmisor ydespués el vehículo para evitar una operaciónimprevista. Cuando se desconecta el equipo,siempre desconectar primero el vehículo ydespués el transmisor.Het voertuig reageert niet •Zet de schakelaars van zender en auto op ON.•Zijn batterijen resp. accu’s correctaangebracht?•Zijn de batterijcontacten verbogen of vuil?•Zijn accu’s resp. baterijen ontladen of defect?Het voertuig reageert niet correct,de reikwijdte is te klein •Wordt het vermogen van de accu’s resp. batterijen minder?•Zijn er nog andere modellen met radio-afstandsbediening in de buurtdie wellicht op dezelfde frequentie zenden?•Veroorzaken metalen roosters of hekken storingen?•Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd gedrag van de modelauto.•Zijn er walkie-talkies/CB-radiogebruikers in de buurt,die storingen kunnen opwekken?Bijzoderheden•2-kanaal-afstandsbediening•7 rij-funkties:Vooruit-links-rechtsachteruit-links-rechts-stop•verwisselbare onderdelen•Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting•Leverbaar in 2 frequentiesKülönlegességek•2-csatornás távirányitású•7 féle menetfunkció:    Elöre-Balra-Jobbra    Hátra-Balra-Jobbra-Stop•cserélhetŒ alkatrészek•Kormányzás - Finombeállitó•2 frekvencián szálilthalóZvlå√tnosti•2-Kanál-dálkové ovládání•7 funkcí:Vp®ed-vlevo-vpravo    zpáteçka-vlevo-vpravo-stop•Vymûnitelné díly•Jemné nastavení pro p®esnou jízdu•MoΩnost 2 frekvencíCaracteristicas especiales•Telemando por radio de 2 canales•7 funciones:Adelante-izquierda-derechaatrás-izquierda-derecha-stop•Piezas sustituibles•Ajuste fino de la dirección•Disponible en 2 tipos de frequenciasAtención:El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo de perturbación en radios o televisores, causada por modificaciones no autorizadas del equipamiento. Estas modificaciones puedenanular el derecho de uso del usuario.Pas op:De producent is niet verantwoordelijk voor iedere radio- of TV-storing, die door ongeautoriseerde modificaties aan deze outillage teweeg wordt gebracht. Zulke modificaties kunnen het gebruiksrechtvan de gebruiker te niet doen.Pozor:V˘robce není zodpovûdn˘ za jakékoli ru‰ení radiem nebo TV, které je zpÛsobeno neautorizovanou modifikací tohoto vybavení. Takovéto modifikace mohou anulovat uÏivatelské právo spotfiebitele.Figyelem:A gyártó nem felel azért a rádió- vagy TV-adó-zavarásért, amelyet a készüléken engedély nélkül végrehajtott módosítások okoznak. Az ilyen módosítások semmissé teszik a felhasználó használati jogát.A. Châssis van onderen1. Aan/uit knop2. Besturings-fijnstelling3. Afsluiting batterijen-vakjeB. Radiocomando1. Aan/uit knop2. Controle-lampje3. Stuurknop (vooruit, achteruit)4. Stuurknop (links, rechts)5. Telescoop-antenne6. Batterijen-vakjeA. Karosszéria felüro1. Be/Ki kapcsolo2. Kormányzáö finombeállitó3. Elementartó zárB. Tavirányitó1. Be/Ki kapcsoló2. Kontroll lámpa3. Kormánykar (elöre-hátra)4. Kormánykar (jobbra-balra)5. Teleszkóp antenna6. ElementartóA. Pohled na √asi zezdola1. Spínáç zapnuto/vypnuto2. Jemné nastavení pro jízdu vp®ed3. Uzáver p®ihrádka, na baterieB. Dálkové ovládání1. Spínáç zapnuto/vypnuto2. Kontrolní svπtlo3. Ovládací páka (vp®ed/vzad)4. Ovládací páka (®ízení)5. Teleskopická anténa6. P®ihrádka na baterieA. Vista de la parle interiordel chasis1. Interruptor On/Off2. Ajuste preciso de la dirección3. Cierre del compartimientopara las pilasB. Mando a distancia1. Interruptor On/Off2. Testigo de control3. Palanca de (adelante-atrás)4. Palanca de (dirección)5. Antena telescópica6. Compartimiento para las pilasC. Verwisselbare onderdelenI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. CserélhetŒ alkatrészekI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. Vymûnitelné dílyI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. Piezas sustituiblesI Classic HerbieII Track HerbieIII Race Herbie
PATENÇÃO!1. Nunca se deve levantar o veículo enquanto que asrodas ainda estejam em movimento.2. Não ter por perto do motor ou das rodas quandoesses stão ligados em ”ON”, as mãos, o cabeloou peças de roupa solta.3. Para evitar o mau funcionamento deve-se retiraras baterias em caso de uma não utilização dobrinquendo.4. Primeiro tem de ser ligado o transmissor e, depois,o veículo, para evitar um funcionamento imprevisto.Para desligar, desligue sempre, primeiro,o veículo e, depois, o transmissor.O veículo não reage •Posicionar o interruptor do transmissor edo Auto no ON.•Estão as baterias colocadas de modo correcto?•Estão as ligações da baterias tortas ou sujas?•Estão as baterias vazias ou estragadas?O veículo não reage de modocorrecto, o alcance é pequeno. •Está a capacidade das baterias a acabar?•Estão outros modelos telecomandados por perto, que talvez estejam a emitirna mesma frequência?•Causam redes/grades de ferro algum tipo de interferência?•Postes de electricidade ou de transmissão, conduzem muitas vezes a umcomportamento não controlável do veículo.•Estão Walkie-Talkies/ Rádio-CB por perto, que possam causar algum tipo deinterferência?PLUYARI!1. Arac› asla tekerlekleri dönerken yukar› kald›rmay›n›z.2. Araç “ON” konumunda bulundu¤u s›rada motor veyatekerleklere parmaklar›n›z›, saç›n›z› ve bol giysik›s›mlar›n› yaklaflt›rmay›n›z.3. ‹stenmeden çal›flt›r›lmas›n› önlemek için kullan›lmad›¤›zamanlarda oyuncak arac›n pillerini ç›kart›n›z.4. Önce vericinin ard›ndan da arac›n çal›flt›r›lmas›gerekmektedir, böylece istenmeden çal›flt›r›lmas›önlenmifl olur. Kapat›rken de her zaman önce arac› sonrada vericiyi kapat›n›z.Araç hareket etmiyor •Vericinin ve otomobilin flalterini“ON” konumuna getiriniz.•Piller/aküler do¤ru yerlefltirilmifl mi?•Pil temaslar› bükülmüfl veyakirlenmifl mi?•Piller bitmifl veya bozuk mu?Araç do¤ru hareket etmiyor,eriflim mesafesi çok az! •Pillerin/akülerin gücü yetersiz mi?•Yak›nda, muhtemelen ayn› frekansta çal›flan uzaktan kumandal› baflka modellervar m›?•Metal parmakl›klar/çitler parazit mi yap›yor?•Verici veya elektrik direkleri otomobil modelinin genellikle kontrolsüzhareketler sergilemesine neden olmaktad›r.•Yak›nlarda parazite neden olabilecek k›sa mesafe/uzun mesafe telsizleri mi var?¶ƒ√™√Ã∏!1. ªËÓ ÛËÎÒÓÂÙ ÙÔ fi¯ËÌ· ÔÙ·Ó ÎÈÓ›ٷÈ.2. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ‰¿¯Ù˘Ï·, Ì·ÏÏÈ¿ Î·È ÚÔ‡¯· Ì·ÎÚÈ¿ ·Ô Ù·Ï¿ÛÙȯ· Î·È ÙÔ˘˜ ·ÍÔÓ˜ ÙˆÓ ÙÚÔ¯ˆÓ ÔÙ·Ó ÙÔ fi¯ËÌ·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.3. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·ÚÔÛ‰fiÎËÙ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜,·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÔÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.4. ¶Ú¤ÂÈ ÚÒÙ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔfi¯ËÌ· ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·ÚÔÛ‰fiÎËÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.¶¿ÓÙ· Ó· Û‚‹ÓÂÙ Ì ·Ó¿Ô‰Ë ÛÂÈÚ¿. ¶¯ ÚÒÙ· ÙÔfi¯ËÌ· Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË.∆Ô ÌÔÓÙ¤ÏÏÔ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜‰¤Ó ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û‹Ì· •∞Ó¿„Ù ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È ÙÔ Ô¯ËÌ· ÛÂı¤ÛË √¡.•∂¯Ô˘Ó Ì› ÛˆÛÙ¿ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜;•√È Â·Ê¤˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÂÈÓ·È Ï˘ÁÈṲ̂Ó˜ ‹‚ÚÒÌÈΘ;•√È Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÈÓ·È ¿‰ÂȘ ‹ ÂÏϷو̷ÙÈΤ˜;∆Ô ÌÔÓÙ¤ÏÏÔ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ ‰ÂÓ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÂÈÓ·È ÂÎÙfi˜‚ÂÏËÓÂÎÔ‡˜•√È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¯¿ÓÔ˘Ó ‰‡Ó·ÌË;•ª‹ˆ˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·ÏÏ· ÙËÏÂηÙ¢ı˘ÓfiÌÂÓ· Ô¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙËÓÂÚÈÔ¯‹ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙËÓ È‰È· Û˘¯ÓfiÙËÙ·;•À¿Ú¯Ô˘Ó ÌÂÙ·ÏÏÈο ϤÁÌ·Ù·/ÊÚ¿¯Ù˜ Ô˘ ÚÔηÏÔ‡Ó ‰È·Ù¿Ú·ÍË;•¶‡ÚÁÔÈ ·Ó·ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ‹ ˘ÏÒÓ˜ Û˘¯Ó¿ ·ÚÂÌ‚¿ÏÏÔÓÙ·È Ì ÙÔ ÎÔÓÙÚfiÏ ÙˆÓÌÔÓÙ¤ÏψÓ.•§ÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙË ÂÚÈÔ¯‹ ÂÎÔÌ¤˜ walkie-talkies / CB, ÈÛˆ˜ Ó· ÚÔηÏÔ‡Ó·ÚÂÌ‚ÔϤ˜;TRGRUWAGA!1. Nie podnosić pojazdu dopóki koła samochodunieprzestaną si´ kr´cić.2. Palce, włosy i ubranie naleźy trzymać z dalekaod silnika i kół jeśli pojazd jest włączony.3. Baterie naleźy wyjąc z pojazdu, jeźeli nie jest onuźywany.4. Najpierw włączyć nadajnik, a potem pojazd, abywyeliminować niekontrolowaną prac´ urządzenia.Najpierw wyłączać pojazd, a potem nadajnik.Pojazd nie reaguje •Włącznik nadajnika przesunąć na pozyc´ ON.•Czy baterie/akumulatory są właściwie włoźone?•Czy powierzchnie kontaktowe baterii nie sąwykrzywione lub zabrudzone?•Czy akumulatory wzgl´nie baterie nie sąuszkodzone lub roz ładowane?Pojazd reaguje niew∏aÊciwe,zasi´g pilota jest za ma∏y •Czy baterie/akumulatory sà jeszcze wystarczajàco pe∏ne?•Czy znajdujà si´ w pobliêu inne zdalnie sterowane modele, które korzystajàmo˝e z tej samej cz´stotliwoÊci?•Zak∏ócenia spowodowane przez metalowe kraty lub ogrodzenia?•Nadajniki radiowe i s∏upy wysokiego napi´cia prowadzà cz´sto doniekontrolowanych zachowaƒ auta.•Czy nie ma w pobli˝u u˝ytkowników walki-talki lub radia CB, którzy moglibypowodowaç zak∏ócenia?Especificações•Rádio/telecomando con 2 canais•7 funções de condução:Para frente-Esquerda-DireitaMarcha atràs-Esquerda-Direita-Stop•Peças substituíveis•Precisão de ajuste de direcção•2 frequênciasSzczegó∏y•2-kanalowy zdalnie sterowany z funkcjà•7 funkcji do jazdy:    Do przodu-w lewo-w prawodo tylu-w lewo-w prawo-stop•Wymieniane cz´Êci•Korygowanie kierunku jazdy•Wykunanie w 2 cz´stotliwoÊcíachÖzellikler•2 Kanall› uzaktan kumandal›•7 Sürüfl fonkszonlu:ileri - sola - sa¤ageriye - sola - sa¤a - stop•De•ifl-tokufl parçalar•Uzaktan kumandal› hassas yönlendirme•2 Frekansta al›nabilir¶ÚԉȷÁڷʤ˜•∆ËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ 2 ηӷÏÈÒÓ•7 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ô‰‹ÁËÛ˘:ªÚÔÛÙ¿-·ÚÈÛÙÂÚ¿-‰ÂÍÈ¿fiÈÛıÂÓ-·ÚÈÛÙÂÚ¿-‰ÂÍÈ¿-ÛÙÔ•AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·•∞ÎÚÈ‚‹˜ Ú‡ıÌÈÛË ÂϤÁ¯Ô˘•¢È·ı¤ÛÈÌÔ Û 2 Û˘¯ÓfiÙËÙ˜Atenção:O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência rádio ou TV que foi causada por modificações não autorizadas neste equipamento. Este tipo de modificações pode anular o direito deutilização do utilizador.Uwaga:Producent nie jest odpowiedzialny za radiowe lub telewizyjne zak∏ócenia, które zosta∏y wywo∏ane przez nieautoryzowane zmiany tego urzàdzenia. Takie modyfikacje mogà pozbawiç u˝ytkujàcego prawado korzystania z urzàdzenia.Dikkat:Üretici firma donan›m üzerinde yetkisiz kifliler taraf›ndan yap›lan de•iflikliklerden dolay› radyo ve televizyonlarda oluflan herhangi bir ar›zadan sorumlu de•ildir. Bu tür de•ifliklikler ayr›ca kullan›c›n›n sahipoldu•u kullan›m haklar›n›n iptaline yol açabilir.¶ÚÔÛÔ¯‹:√ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Â˘ı‡ÓÂÙ·È ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·Ú¿ÛÈÙ· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ‹ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, Ù· ÔÔ›· ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ·Ó·ÚÌfi‰È· ÙÚÔÔÔ›ËÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡. ∆•ÙÔȘ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ÂÓ‰•¯ÂÙ·È Ó··Î˘ÚÒÛÔ˘Ó ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.A. Visão-Chassis inferior1. Interruptor Ligar/Desligar2. Precisão de ajuste de direcção3. Suporte para baterias com tampaB. Telecomando1. Interruptor Ligar/Desligar2. Lampada de controlo3. Alavanca de comando(Avançar/Marcha atrás)4. Alavanca de comando(Direcção)5. Antena telescópica6. Suporte para bateriasA. Pogląd od dołu1. Włącznik i wyłącznik2. Korygowanie kierunku jazdy3. Pojemnik na bateri´B. Zdalnie sterowany1. Włącznik i wyłącznik2. Lampka kontrolna3. Dźwignia sterująca jazd´do przodu i do tyłu4. Dźwignia sterująca kierownicą5. Antena teleskopowa6. Pojemnik na bateri´A. fiasi görünümü alt1. Açma/Kapama flalteri2. Direksiyon hassas ayar›3. Pil yuvas› kapa¤›B. Uzaktan kumanda1. Açma/Kapama flalteri2. Kontrol lambas›3. Kumanda kolu (ileri/geri)4. Kumanda kolu (Direksiyon)5. Teleskop anten6. Pil yuvas›∞. ™·Û› ·fi οو1. ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜2. ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ ÙÈÌfiÓÈ3. £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ô˘ ÎÏÂȉÒÓÂȵ. ƒ·‰ÈÔÎÔÓÙÚfiÏ1. ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜2. §¿Ì· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡3. §Â‚Ȥ˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡(ÂÌÚfi˜/›Ûˆ)4. §Â‚Ȥ˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ (ÙÈÌfiÓÈ)5. ∆ËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·6. £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓC. Peças substituíveisI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. Wymieniane cz´ÊciI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. De•ifl-tokufl parçalarI Classic HerbieII Track HerbieIII Race HerbieC. AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·I Classic HerbieII Track HerbieIII Race Herbie
PDKDNLIGBHCZEFINSNPLTRGRHiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich dieses Modul 27085 & 40058in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevantenVorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.Hereby, Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, declares that this Modul 27085 & 40058 is incompliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive1999/5/EC.Par la présente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que l’appareil Modul 27085 &40058 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes dela directive 1999/5/CE.Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che questo Modul 27085 &40058 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalladirettiva 1999/5/CE.Hierbij verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dat het toestel Modul 27085 & 40058in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen vanrichtlijn 1999/5/EG.Por medio de la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el Modul 27085& 40058 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposicionesaplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.Dickie Spielzeug GmbH & Co. KG prohla‰uje, Ïe 27085 & 40058 je ve shode se základnímipoÏadavky a s dal‰ími pfiíslu‰n˘mi ustanoveními Smernice 1999/5/ES.A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a 27085 & 40058-as moduleleget tesz az 1999/5/EG irányelv alapvetŒ követelményeinek és más fontos elŒírásainak.Undertegnede Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG erklærer herved, at følgende udstyrModul 27085 & 40058 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv1999/5/EF.Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & CO. KG at denne modul 27085 & 40058overholder de vesentlige krav og øvrige relevante krav som inngår i direktiv 1999/5/EU.Härmed intygar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG att denna Modul 27085 & 40058 står Iöverensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelsersom framgår av direktiv 1999/5/EG.Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa täten että Modul 27085 & 40058 tyyppinenlaite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muidenehtojen mukainen.Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que este Modul 27085 & 40058 está conformecom os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG niniejszym zaÊwiadcza, ˝e modu∏ 27085 & 40058odpowiada zasadniczym wymogom, jak i innym istotnym postanowieniom wytycznej1999/5/EG.‹fl bununla, Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG; Modül 27085 & 40058 adl› ürünün,1999/5/AT (R&TTE) Yönetmeli¤i’nin temel gerekliliklerini yerine getirdi¤ini ve geçerli di¤erhükümlerine uygun oldu¤unu beyan eder.ª∂ ∆∏¡ ¶∞ƒ√∆™∞ Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ¢∏§ø¡∂π √∆π Modul 27085 &40058 ™∆ªª√ƒºø¡∂∆∞𠶃√™ ∆π™ √∆™πø¢∂π™ ∞¶∞π∆∏™∂π™ ∫∞π ∆π™ §√π¶∂™™Ã∂∆π∫∂™ ¢π∞∆∞•∂π™ ∆∏™ √¢∏°π∞™ 1999/5/∂∫.Konformitätserklärung gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)Declaration of Conformity in accordance with the Directive 1999/5/EC (R&TTE)Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KGWerkstraße 1 · 90765 Fürth · GermanyF
DFINLGBECZHFINSDKNPLPTRGRLieber Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hochwertige Dickie-Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude an Ihrem Modell haben,bitten wir Sie, sorgsam mit diesem Artikel umzugehen, um eine Beschädigung empfindlicher Anbauteile zu verhindern. Um unvorhergesehenen Betrieb zuvermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug genommen werden. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Spielen!Cher client,nous sommes heureux que vous vous soyez décidés pour cette maquette ”Dickie” de haute qualité et fidèle à l’original jusqu’aux détails. Afin que vouspuissiez longtemps en profiter, nous vous prions d’en prendre soin pour d’éviter l‘endommagement des pièces fragiles. Afin d'éviter une mise en marcheimprévue, les piles ainsi que les accumulateurs doivent être retirés du jouet lorsque celui-ci n'est pas utilisé. Nous vous souhaitons un agréable divertissement.Gentile Cliente,la ringraziamo per aver scelto questo prodotto Dickie di grande qualità e fedelissimo all’originale. Per allungare la vita e quindi il piacere dell’utilizzo di questomodello, si consiglia di trattarlo con la massima cura, evitando così il danneggiamento delle relative componenti. In caso di non utilizzo del giocattolo, alfine di evitare un'improvvisa accensione, è necessario rimuovere  batterie e accumulatori. Buon divertimento!Beste klant,Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor dit detailgetrouwe Dickie-product van hoge kwaliteit. Om u lang plezier van uw model te laten hebben, willen wij u vragendit artikel met zorg te behandelen, om beschadiging van kwetsbare opzetstukken te voorkomen. Om te voorkomen dat het speelgoed gaat werken als ditniet de bedoeling is, dient u de batterijen en accu’s eruit te halen als u het niet gebruikt. Wij wensen u veel plezier bij het spelen!Dear Customer,We are pleased that you have decided to buy this detailed and high-quality Dickie product. So that you might enjoy your purchase for a long time, we wouldask you to handle this article carefully to prevent any damage to the sensitive parts. To avoid unintended operation, batteries and accumulators must beremoved from the toy when not in use. Have fun playing with this model!Querido cliente,nos alegra que usted haya comprado este producto de la marca Dickie, que se distingue por su fidelidad en los detalles y su alta calidad. Con el fin de queusted pueda disfrutar de su modelo lo más tiempo posible, le rogamos traten este artículo con mucho cuidado para evitar que componentes delicados seandañados. Para evitar que se ponga en marcha inesperadamente, hay que retirar las pilas y los acumuladores del juguete mientras que no se lo utilice. ¡Quese divierta jugando!VáΩenÿ zákaznæku,tπΩæ nás, Ωe jste se rozhodl pro vÿrobek Dickie, kterÿ je vπrnÿ i v detailech a je velmi hodnotnÿ. Abÿ Vám tento model dlouho p®ináΩel radost, prosæme Vás,abyste svÿrobkem zacházel citlivπ a zabránil tak poΩkozenæ choulostivÿch souçástek. NepouΩíváte-li hraçku, je nezbytné k zabránπ ní jejího nechtπného uvedenído provozu vyjmout baterie a akumulátorové baterie. P®ejeme Vám p®æjemnou zábavu!Kedves vevŒ,örülünk, hogy Ön ezen részleteiben hı és nagyértékı Dickie-termék mellett döntött. Annak érdekében, hogy a modellben sokáig örömet lelhessen, kérjük,hogy az egyes érzékeny részek sérülésének elkerülése végett gondosan kezelje ezt. Annak érdekében, hogy el lehessen kerülni a véletlen üzemeltetést, kikell venni a játékból az elemeket és az akkumulátorokat, amikor nem játszanak a játékkal. Sok örömet kívánunk a játszáshoz!Hyvä asiakas,olemme iloisia, että olette päättäneet hankkia tämän yksityiskohtia myöten tarkan ja korkealaatuisen Dickie-tuotteen. Jotta Teillä olisi kauan iloa tästä mallista,pyydämme Teitä käsittelemään tätä esinettä huolellisesti, jotta estäisitte herkkien rakenneosasten vioittumisen. Jotta vältyttäisiin laitteen tahattomalta käytöltä,on paristot ja akut otettava pois, kun leikkikalua ei käytetä. Toivomme teidän viihtyvän leikin parissa!Käre kund,vi är glada att du har bestämt dig för denna detaljtrogna och högkvalitativa Dickie-produkt. För att du länge ska kunna ha roligt med din modell, ber vi digatt handskas försiktigt med artikeln och på så sätt förhindra att känsliga komponenter skadas. För att undvika att leksaken går igång oavsiktligt, måstebatterierna tas ur när den inte används. Vi hoppas du har mycket roligt när du leker!Kære kunde,det glæder os, at De har besluttet Dem for dette værdifulde og naturtro Dickie-produkt. For at De længe kan have glæde med Deres model, beder vi Dembehandle denne artikel med omhu, for at forhindre beskadigelse af ømfindtlige byggedele. For at undgå uforudset drift, bør batterierne tages ud når legetøjetikke bruges. Vi ønsker Dem god fornøjelse!Kjære kunde,vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette nøyaktig detaljerte, høyverdige produktet fra Dickie. For at du lenge skal ha glede av denne modellen, bervi deg om å behandle artikkelen med omhu, slik at det ikke oppstår skader på de ømfintlige påsatte delene. For å unngå at den er i unødig drift, må batterieneog akkuene tas ut av leketøyet når det ikke er i bruk. Vi ønsker deg lykke til under leken!Drodzy klienci,cieszymy si´, ˝e wybraliÊcie Paƒstwo produkt Dickie wyró˝niajàcy si´ wysokà jakoÊcià i dok∏adnoÊcià wykonania. Aby zapewniç d∏ugà ˝ywotnoÊç, prosimy odelikatne obchodzenie si´ z produktem, przez co zapobiegniecie Paƒstwo uszkodzeniu wra˝liwych elementów. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniunalezy w przypadku nieuzywania zabawki wyjac z niej baterie i akumulatory. ˚yczymy Paƒstwu wiele radoÊci w trakcie zabawy!Caro cliente,agradecemos por ter se decidido pelo produto-Dickie de altíssima qualidade com todos os detalhes. Para que tenha prazer no seu modelo durante muitotempo, solicitamos que trate-o com cuidado, para evitar que as peças anexas sensíveis sejam danificadas. Para evitar um funcionamento não desejado,deve-se retirar as baterias em caso de não utilização do brinquedo. Lhe desejamos muito prazer ao brincar!Sevgili Müflterimiz,ald›¤›n›z asl›na uygun ve yüksek kaliteli Dickie mal›n› seçti¤iniz için k›vanç duyuyoruz. Bu modeli uzun süre zevkle kullanabilmeniz için, ve üzerindeki hassasayr›nt›lar›n bozulmamas› için dikkatli kullanman›z› önermek istiyoruz. Oyanca¤ın beklenmedik flekilde çalıflmasını önlemek için, piller ve aküler kullanılmadı¤ındaçıkarılmalıdır. Oynarken size bol e¤lenceler dileriz!∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË,x·ÈÚfiÌ·ÛÙ ȉȷ›ÙÂÚ· Ô˘ ÂÈϤͷÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÈÛÙ¿ ·ÓÙÈÁÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ ÌÂÁ¿Ï˘ ·Í›·˜ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Dickie. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ÌfiÓÔ Ó· ÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ·˘Ùfi Ì ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹, ÒÛÙ ӷ ·ÔÊ¢¯ı› οı ›‰Ô˘˜ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ¢·›ÛıËÙ·  ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ó· ¯·Ú›Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘ÙfifiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ. Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙÔ ÛοÊÔ˜ Û·˜ ÌfiÓÔ Û ηı·Ú¿ ÓÂÚ¿! ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ·Úfi‚ÏÂÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ú¤ÂÈÓ· ·Ê·ÈÚ›Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÙÔ˘˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È, fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ™·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ‰È·ÛΤ‰·ÛË ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È!DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürthwww.simba-dickie.com
D: Bedienungsanleitung / Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)F: Mode d’emploi / Mesures de précaution (à conserver, s.v.p.)NL: Bedieningshandleiding / Voorzichtigheidsmaatregelen (alsjeblieft bewaren!)I: Istruzioni per l’uso / Precauzioni (conservare, per favore!)GB: Operating instructions / Measures of precaution (to keep, please!)E: Instrucciones de uso / Medidas precautorias (consérvese por favor!)PL: Instrukcja u˝ytkowania / Êrodki ostro˝noÊci (prosimy zachowaç)TR: Kullanım Talimatnamesi / Dikkat edilmesi gereken hususlarCZ: Návod kpouΩití / Preventivní bezpeçnostní opat®ení (prosime uschovati)H: Kezelési utasítás / Óvatság intézkedés (megõriz, kérem)FIN: Käyttöohje / Spara dessa uppgifter.S: Bruksanvisning / försiktighetsåtgärder (förvaras väl!)DK: Betjeningsvejledning / forholdsregler (bør gemmes!)N: Betjeningsanvisning / ForsiktighetsreglerP: Instruções de utilização / medidas de precaução (é favor guardar!)GR: ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË / ª¤ÙÚ· ÚÔʇϷ͢ (¶·Ú·Î·ÏÒ Ó· Ê˘Ï·¯Ù›)Modul  40058D: Auf richtige Polung achten! Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben.Nur angegebene Batterien verwenden. Batteriewechsel darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien regelmäßig auf Auslaufen prüfen. Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug entnehmen.Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem Schaden darf das Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden. Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen, Gerät vor Nässe schützen.F: Attention à bien respecter la polarité! Ne pas mettre les piles usées aux ordures ménagères; les porter aux points de collecte ou sur une décharge pour déchets spéciaux. N’utiliser que les piles indiquées. Le changement des piles ne doit être effectué que par des personnes adultes. Contrôler régulièrement les piles pour éviter qu’elles ne coulent. Les piles usagées doivent être ôtées du jouet. Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables. Oter les piles rechargeables du jouet avant de les recharger. Ne procéder au chargement des piles rechargeables que sous la surveillance d’adultes. Ne jamais utiliser ensemble des piles de différent type ni mélanger piles neuves et piles usagées. Ne pas mettre les bornes de courant en court-circuit. Vérifier le chargeur régulièrement pour contrôler d'éventuelles détériorations. En cas de détérioration, ne pas utiliser le chargeur avant que ce demier soit réparé. Ne charger qu’à l’intérieur de pièces sèches, protéger le jouet.NL: Let op de correcte ansluiting van de polen! Verbruikte batterijen niet in het huisvuil deponeren, uitsluitend bij bestaande verzamelpunten of een plaats voor speciaal afval afgeven. Uitsluitend aangegeven batterijen gebruiken. Het wisselen van de batterijen, mag alleen door volwassenen worden uitgevoerd. Batterijen regelmatig controleren op leeglopen. Lege batterijen uit het speelgoed nemen. Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare batterijen voor het opladen uit het speelgoed nemen. Oplaadbare batterijen alleen onder toezicht van volwassenen opladen. Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen worden gebruikt. De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten. Lader regelmatig op gebreken controleren. In geval van een gebrek dient u de lader niet meer te gebruiken totdat het defect volledig hersteld is. Opladen alleen in droge ruimtes uitvoeren. Apparaat beschermen tegen vocht.I: Fare attenzione alla giusta polarizzazione! Non gettare batterie usate nella spazzatura, portarle invece nei centri di raccolta o nei centri di raccolta rifiuti speciali. Utilizzare soltanto le batterie indicate. Il cambio delle batterie deve essere effettuato da un adulto. Controllare periodicamente che le batterie non perdano liquidi. Togliere le batterie dal gioco una volta esaurite. Non ricaricare batterie non ricaricabili. Togliere le batterie dal gioco prima di ricaricarle. Una volta ricaricate le batterie, metterle nel gioco in presenza di un adulto. Non utilizzare contemporaneamente  batterie  vecchie e nuove. Fare attenzione a non mettere i morsetti in corto circuito. Controllare periodicamente lo stato del caricabatterie. In presenza di danni non utilizzare il caricabatterie prima di averlo riparato. Caricare le batterie solo in luoghi asciutti. Proteggere il meccanismo dall’umidita’.GB: Put positive and negative pole in the right place! Do not throw away used batteries in the household garbage, but only give them to the collection stations or dispose ofthem at a special garbage depot. Only use the batteries specified. Batteries must be exchanged by adults only. Check batteries regularly to see whether they leak. Remove empty batteries from the toy. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Before charging remove rechargeable batteries from the toy. Rechargeable batteries must be charged under adult supervision only. Do not use different types of batteries and do not mix new and used batteries. Connecting terminal must not be short-circuited. Check charger regularly if there are any damages. In the case of damage, the charger mustn't be used until it has been completely repaired. Only charge in a dry place, protect the device from wetness.E: No confundir los polos! No tirar las pilas gastadas a la basura doméstica. Entregarlas sólo en puntos de recolecta existentes o en un vertedero especial para estos fines. Utilizar sólo las pilas indicadas. El cambio de pilas solamente puede ser efectuado por adultos. Comprobar las baterías con regularidad para evitar detorioros. Sacar las pilas vacías del juguete. Las pilas no recargables no se pueden cargar. Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. Cargar las pilas recargables solamente bajo control de personas adultas. No se pueden usar diferentes tipos de pilas o pilas usadas con pilas nuevas. Los bornes de conexión no pueden estar en cortocircuito. Revisar periódicamente el cargador para detectar cualquier defecto. En caso de avería del cargador deberá ser reparado inmediamente antes de usarlo nuevamente. Efectuar el proceso de carga sdo en sitios secos. Proteger el aparato de la humedad.CZ: Pozor na správné vloΩení baterií. PouΩité baterie neodhazujte do odpadu, ale jen na u®cená místa. PouΩívejte pouze doporuçené baterie. POZOR – v¥mπnu baterií smí provádπt pouze dospπlá osoba. Baterie pravidelnπ kontrovolat na jejich vyteçení. Vyndejte z hraçky vybité baterie. Nenabijitelné baterie se nesmπjí nabíjet. Nabíjecí baterie z hraçky p®ed nabæjením vyndejte. Nabæjenæ nabíjecích bateriæ pouze pod dohledem dospπlÿch. Nedoporuçuje se pouΩívat rüzné typy baterií ani baterie nové a staré spoleçnπ. Svorky se nesmπjí spojit. Nabíjeçku pravidelnπ kontrolujte. Po√kozenou nabíjeçku nepouΩívejte. Nabíjení provádπjte v suchu a chrañte za®ízení p®ed vlhkem.H: Ügyeljen a helyes polaritásra. Elhasznált elemeket nem szabad a háztartási hulladék közé tenni, csak a kijelölt gyüjtöhelyeken adható le. Csak a megadott elem használható.Elemet cserélni csak felnŒtteknek szabad. Elemeket rendszeresen ellenŒrizni. Kimerült elemeket a játékszerbŒl eltávolitani. Nem feltölthetŒ elemeket használni tilos. Feltöltéselõtt a játékszerbŒl az feltölthetõ elemeket kivenni. Az felthölthetõ elemeket csak felnŒttek felügyelete mellett tölteni. KülönbözŒ típusú vagy új és használt elemeket együtt használni tilos. Csatlakozókat nem szabad rövidre zárni. Akkumulátortöltö készülék rendzeresen ellenŒrizni. Sérülés esetén e teljes kijavitásig nem szabad a akkumulátortöltökészülék müködtetni. Tölteni csak száraz helyiségben szabad, a töltŒkészülékel nedvességtŒl óvjuk. Tisztítása: elemes játékok esetén száraz ruhával, mûanyag játékoknál langyos, szappanos vízzel.FIN: Ei sovellu alle 3-vuotiaille. Sisältää pieniä osia. Käytä vain suositeltuja tai vastaavantyyppisiä paristoja. Älä sekoita eri paristotyyppejä tai uusia ja vanhoja paristoja keskenään. Aseta paristot oikea napaisuus huomioiden. Poista tyhjentyneet paristot laitteesta. Paristoja, joita ei voi ladata, ei saa ladata. Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Huolehdi käytettyjen paristojen asianmukaisesta hävittämisestä. Ej lämplig för barn under 3 år. Innehåller små delar. Använd endast batterier av rekommenderad typ eller likvärdiga. Blanda icke förbrukade och nya eller batterier av olika typ. Applicera batterierna med polerna rätt. Tag ut tomma batterier. Ladda aldrig icke laddningsbara batterier. Anslutningsklämmör får inte kortslutas. Se till att batterierna blir anständigt förstörda. Innehåller batterierna för testning. Säilytä nämä tiedot. Paristolaturi pitää tarkastaa säännöllisin väliajoin mahdollisten vaarojen varalta, esim. ovatko kaapeli tai johto, tai kotelon muut osat vaurioituneet, ja että mahdolliset vauriot on korjattu kunnollisesti pätevän korjaajan toimesta. Lataa vain kuivassa paikassa, suojele laitetta kosteudelta.S: Var noga med att sätta i batterierna på rätt håll. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, utan lämna in de på speciella sopstationer eller tillbaka till affären. Använd endast rekommenderade batterier. Byte av batterier bör ske av vuxna. Kontrollera batterierna ofta så att de inte börjat läcka. Ta ur förbrukade batterier ur leksaken. Ej återuppladdningsbara batterier får aldrig återuppladdas. Innan du laddar upp batterierna, ta ur dem ur leksaken. Batterierna ska laddas upp under uppsikt av någon vuxen. Blanda aldrig olika sorters eller gamla och nya batterier. Se till så att du inte kortsluter enheten. Batteriladdaren bör regelbundet undersökas för att upptäcka eventuella skador och risker, såsom skada på kabel, kontakt, hölje eller andra delar, och i fall sådana skador upptäcks, skall dessa repareras av kompetent person. Laddning ska ske pä torr plats, utsätt inte enheten för väta.DK: Sørg for at batterierne isættes korrekt. Brugte batterier må ikke bortskaffes med dagsrenovationen, men lægges i de dertil indrettede battericontainere, der findes mange steder, eller afleveres til miljøbilen eller på genbrugsstationen. Benyt kun de anførte batterier. Udskiftning af batterier bør foretages af en voksen. Kontroller regelmæssigt, at batterierne ikke lækker. Opbrugte batterier fjernes fra legetøjet. Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades. Batterier fjernes fra legetøjet før opladning. Genopladelige batterier oplades under opsyn af voksne. Benyt ikke forskellige typer batterier og bland ikke nye og gamle batterier. Polklemmer må ikke kortsluttes. Batteriopladeren bør regelmæssigt ses efter for eventuel(le) ødelæggelse(r), som for eksempel beskadigelse af kablet eller ledningen, stik, omgivelser eller andre dele, og i tilfælde af sådanne beskadigelser, bliver korrekt repareret af en kompetent person. Opladning må ikke ske, hvor der er vådt eller fugtigt.N: Legg positive og negative poler riktig vei. Kast ikke brukte batterier i søpia, men bruk spesielle søppeldunker og retur stasjoner for batterier. Bruk kun de batteriene som er spesifisert. Batteriene kan kun byttes av voksne. Sjekk batteriene jevnlig for lekkasje. Fjem tomme batterier med en gang. Ikke bruk forskjellige typer batteri og ikke bland nye og gamle batterier. Batteriladeren bør kontrolleres jevnlig for skader, slik som på kabelen eller ledninger, kontakter, deksel eller andre deler. Har det oppstått slike feil må den umiddelbart repareres av en kompetent person. Lad batteriet på et tørt sted. Beskytt mekanismen mot fuktighet.PL: Mocowaç baterie w∏aÊciwymi biegunami. U˝ywaç tylko w∏aÊciwych baterii. Regularnie sprawdzaç stan zu˝ycia baterii. Wyjàç puste baterie z zabawki. Baterii jednorazowych nie wolno powtórnie ∏adowaç. W przypadku u˝ywania akumulatorków, nale˝y je przed ∏adowaniem wyjàc z zabawki. Baterie powinny byç wymieniane wy∏àcznie przez osoby doros∏e. Nie nale˝y u˝ywaç ró˝nych rodzajów baterii i nie mieszaç nowych ze zu˝ytymi. Po zu˝yciu wyjàç baterie dla unikni´cia ewentualnych wycieków. Zu˝ytych baterii nie nale˝y wyrzucaç do Êmieci, lecz pozostawiç je w miejscach do tego przeznaczonych. Zastrzega si´ mo˝liwoÊç zmian kolorystycznych i technicznych. Baterie przechowywaç tylko w suchym miejscu i chroniç przed wilgocià. Prosimy o zachowanie powy˝szych informacji do ewentualnej korespondencji.P: Prestar atenção à polaridade correcta. As baterias gastas não deverão ser colocadas no lixo doméstico, mas nos pontos de recolha para baterias ou num depósito para lixos especiais. Só utilizar o tipo de bateria indicado. A troca das baterias só deverá ser feita por adultos. Verificar regularmente se as baterias se encontram em bom estadoe não derramam. As baterias gastas deverão ser retiradas do brinquedo. Nunca tentar recarregar baterias que não são recarregáveis. No caso de baterias recarregáveis, retirá-las do brinquedo antes de as recarregar. A recarga deste tipo de baterias só deverá ser feita sob a orientação de um adulto. Só deverão ser utilizadas baterias do mesmo tipo. Nunca utilizar ao mesmo tempo baterias novas e baterias gastas. Os bornes de ligação nunca deverão ser curto-circuitados. Controlar a intervalos regulares eventuais defeitos no carregador de baterias. Se o carregador apresentar algum defeito, só poderá ser novamente utilizado após uma reparação completa. O carregamentodas baterias só deverá ser feito em locais secos. Proteger o carregador contra a humidade.TR: Pozitif ve negatif uçları do¤ru yerlefltiriniz. Kullanılmıfl pilleri çöpe atmayınız. Bunları biriktirip pil toplama merkezlerine veriniz. Sadece önerilen pilleri kullanınız. Piller yetiflkinler tarafından de¤ifltirilmelidir. Pillerin kalan ömrü düzenli olarak kontrol edilmelidir. Bofl piller oyuncakta bırakılmamalıdır. fiarj edilemeyen piller, flarj edilmeye çalıflılmamalıdır. fiarj edilecek piller flarj iflleminden önce oyuncaktan çıkarılmalıdır. fiarj ifllemi yetiflkinlerce yapılmalıdır. Oyunca¤ın içinde farklı tip piller veya yeni ve kullanılmıfl piller birlikte kullanılmamalıdır. Ba¤lantılar kısa devre olmamalıdır. fiarj cihazı herhangi bir hasara karflı düzenli kontrol edilmelidir. Herhangi bir hasar durumunda tamamen onarılana kadar kullanılmamalıdır. Sadece kuru yerde flarj edilmeli, nemden uzak tutulmalıdır.GR: µ¿ÏÙ ÙÔÓ ıÂÙÈÎfi Î·È ÙÔÓ ·ÚÓËÙÈÎfi fiÏÔ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙÔÓ ÔÈÎÈ·Îfi ÛÎÔ˘ȉÔÓÙÂÓÂΤ. ¢ÒÛÙ ÙȘ Û ÛÙ·ıÌfi Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ‰È·ı¤ÛÙ ÙȘ Û ÂȉÈÎfi ‰Ô¯Â›Ô ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙȘ ÂӉ‰ÂÈÁ̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ·ÏÏ¿˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·Ô ÂÓ‹ÏÈΘ. ∂ÍÂÙ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÔ‹. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ·‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ô ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ªË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ÌËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È. ¶ÚÈÓ ÙË ÊfiÚÙÈÛË ·ÔÌ·ÎÚ›ÓÂÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ô ÙÔ ·È¯Ó›‰È. √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ Î·Ùˆ ·Ô ÙËÓ Â›‚ÏÂ“Ë ÂÓ‹ÏÈη. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ô˘Ù ӷ ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÂÙ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∆Ô Û˘Ó‰ÂfiÌÂÓÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi Ó· ÌËÓÂÈÓ·È ‚Ú·¯˘Î˘Îψ̤ÓÔ. ∂ÍÂÙ¿˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙË Âˆ˜ ÔÙÔ˘ ·ÔηٷÛÙ·ı› Ï‹Úˆ˜ Ë‚Ï¿‚Ë. ¡· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌfiÓÔ Û ÍËÚfi ̤ÚÔ˜. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ô ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·.Modul  27085

Navigation menu