DENSO TEN FT0016A CAR MULTIMEDIA PLAYER User Manual CD5030 indb

Fujitsu Ten Limited CAR MULTIMEDIA PLAYER CD5030 indb

Users Manual

Reference guideReference guideReference guideReference guideReference guideReference guideReference guideReference guideReference guideReference guide
EnglishFront viewNo Button Name/Function1[ENTER] buttonEnters selected item.2[VOL] knobAdjusts volume.3[MODE/TAG] buttonSwitches to rotary mode.Switching settings4[   (EJECT)] buttonEjects the CD.5[▲(OPEN)] buttonOpens the front panel.6[SCREEN/TEXT] buttonSwitches the screen pattern.Switches the title display.Front view1 2 34 5678912 11 10No Button Name/Function7[MUTE] buttonActivates and deactivates mute.8Buttons [1] to [6]Selects radio preset channels and performs disc mode functions.9[SOURCE/PWR] buttonSwitches audio mode.Turn the power on or off.10[   /MENU] buttonSwitches to the [TEL] mode.Switches to the Menu Selection mode.11[   ] [   ] [▲] [▼] buttons Selects radio station and CD tracks.Selects setting items.12[   /BAND] buttonReturns to previous screen.  Switches radio band.
1EnglishTable of ContentsTable of ContentsFor your safety in using the CD5030 ································ P.2Basic Operation ································································ P.4How to operate the tuner ·················································· P.6How to operate the CD/ MP3/ WMA player ······················ P.8How to operate the USB music fi le player ························ P.10The Bluetooth audio function ············································ P.12How to listen to a music using a portable audio player ···· P.15The Bluetooth hands-free function ··································· P.16How to operate the main unit with an optional Direct Cable for iPod connected ···················· P.24How to operate the AUDIO CONTROL ···························· P.28How to operate the Sound Adjustment Mode ··················· P.29How to make changes with Display Adjustment Mode ····· P.30How to make changes with Function Mode ······················ P.31How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) ·························· P.32How to operate the tuner with an optional satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) ····· P.33Reference ········································································· P.34How to contact customer service······································ P.37FCC / IC Information························································· P.38*For more details, refer to the " OWNER'S MANUAL" which can be downloaded from our website. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)Important Information Required By the FCCThe Manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modificationsto this equipment. Such modifications could void the  user's authority to operate the equipment.
2EnglishFor your safety in using the CD5030  For your safety in using the CD5030Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD5030. They show safe and correct ways to handle the product so as to prevent personal injury to you, others and to avoid property damage.Before reading through the manual, take time to read through and learn the important information listed in this section.Warning This sign indicates a situation in which incorrect handling or disregard of this sign might result in death or serious personal injury.Caution This sign indicates a situation in which incorrect handling or disregard of this sign might result in personal injury or may result solely in damage to property.Please read all materials such as manuals and warranties that have come with the product.ECLIPSE will not be held liable for unsatisfactory product performance due to failure to follow these instructions. WarningDo not modify this system for use other than that specifi ed herein. Also, do not deviate from the installation procedures described herein; ECLIPSE will not be held liable for damages including, but not limited to serious injury, death or property damage resulting from installations that enable unintended operation. This main unit requires 12V DC and should only be installed in a vehicle with a 12V negative ground electrical system.  Any other installation may cause a fi re or other severe damage to the main unit and the vehicle.Never install this main unit where it will interfere with safe operation of the vehicle. Never block the drivers’ view. Do not install main unit where it may interfere with operation of the brakes, the steering or any safety equipment, including seat belts and air bags.Before drilling holes in a vehicle for installation, you must confi rm the locations of pipes, tanks, electrical wiring, and other vehicle systems and components to ensure that there will be no interference or contact. In addition, you must also apply rust prevention and leak prevention measures at the drilling area. Otherwise, fi re or electric shock could occur.When installing main unit do not remove or alter existing vehicle fasteners, including nuts, bolts, screws, clips, and fi ttings.  Never detach, move or alter existing vehicle wiring, including electrical grounds and straps.  Alteration of existing vehicle components may make vehicle unsafe to operate.Before installation, remove the negative (-) battery terminal to prevent shocks, electrical arcing, fi res, and damage to vehicle wiring and the main unit you are installing.Secure wiring with tape or plastic ties so that wires do not interfere with vehicle operation, including brake pedal, gear shifter and steering.  Position wires so that they will not be rubbed, abraded, or damaged by moving vehicle components, including power seats.To avoid main unit and vehicle damage, including fi re, never supply power to installed main unit in a way which will overload the capacity of an existing vehicle circuit.  Never leave a power supply wire or connection uninsulated.  Always install supplied fuses, circuit breakers, and relays.•••••••• WarningAir bags are vital safety equipment. Never install the main unit in a way which will alter air bag wiring or interfere with air bag deployment. Air bags must function properly in the event of an accident.When installation is complete, test all vehicle electrical systems for proper operation, including lights, horn, brake lights, and emergency fl ashers.For your protection, never use a power drill without safety glasses or goggles.  Debris or broken drill bits may cause severe eye injuries, including blindness.Use electrical tape to insulate the ends of all wires, even if not used.  Proper insulation prevents arcs, shocks and fi res.Some equipment or devices use batteries. Never place or install these types of devices where young children can get access to the batteries. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately.When the vehicle is in motion, never take your eyes off the road to make adjustments to the main unit. You must pay attention to the road to avoid accidents. Do not let the operation or adjustment of the main unit distract you from proper vehicle operation.The driver should not look at the screen while driving. Accidents may result if you are not paying attention to the forward direction. Do not put foreign objects in the loading slot of disc, USB input terminal, or iPod connector (if optional cable is used). Fires or shocks may result.Do not disassemble or alter this main unit. Accidents, fi res or shocks may result.Do not let water or foreign objects enter the internal parts of this main unit. Smoke, fi res or shocks may result.Pay attention to where the remote control is left. Traffi c accidents or problems with driving may result if the remote control makes its way under the foot pedals etc. when the vehicle is stopped or when it goes around a corner.Do not use when it is broken (the screen is not lit or no sound comes out). Accidents, fi res or shocks may result. Always replace fuses with fuses of identical capacity and characteristics. Never use a higher capacity fuse than the original. Using the wrong type of fuse may cause a fi re or severe damage.If foreign objects or water enters the main unit, smoke comes out, or there is a strange odor, stop using it immediately, and contact your dealer. Accidents, fi res, or shocks may result if you continue to use it in these conditions.The driver should not change the CD, or connect or disconnect the USB memory device or iPod while driving. As accidents may result if you are not paying attention to the road ahead, fi rst stop the car at a safe location and then proceed.Plastic bags and wrappings may cause suffocation and death. Keep away from babies and children. Never put bag over anyone’s head or mouth.••••••••••••••••
3EnglishFor your safety in using the CD5030 CautionWiring and installing this main unit requires expertise and experience.  Professional installation is recommended.  Consult with your dealer or a professional installer.  Incorrect wiring may damage the main unit or interfere with safe vehicle operation.Use only the accessory parts as specifi ed.  Using other parts may cause damage to the main unit or cause parts to fall or fl y off the main unit.Do not install the main unit in places where it may get dew condensation on (around the air conditioning hose, etc.), come in contact with water, or in condition of high moisture, dust or oily smoke. If water, moisture, dust or oily smoke enters this main unit, smoke, fi res or malfunctions may result. Avoid installing in places where it cannot be fastened securely or where there are strong vibrations. Also, if you installed the main unit with double-sided tape, fi rst wipe away dirt and wax from the installation area. Otherwise, the main unit may come loose due to vibration while driving, causing problems for driving and resulting in traffi c accidents or injuries. Do not install in places with direct sunlight or where it will be hit directly by hot air from the heater. This may increase the temperature of the interior of this main unit, resulting in fi res and malfunctions. Do not block the fan, heat sink or vents of this main unit. When fan, heat sink or vent is blocked, the interior temperature of the main unit may overheat, and fi res may result.Connect as specifi ed in the installation manual. If not connected correctly, fi res or accidents may result.When installing in vehicles equipped with air bags, check the manufacturer's cautions regarding operation before operating. Airbags may not operate properly.Carry out the wiring such that cords are not pinched by movable parts such as seat rails, and screw parts of the vehicle body. Accidents, fi res and shocks may result from disconnection and electrical shorts. Carry out the wiring such that the cord does not make contact with metal parts. The cord maybe be damaged by contact with metal parts, resulting in fi re and shocks.Avoid hot surfaces when wiring main unit.  High temperatures may damage wiring, causing shorts, arcing and fi res.When changing the installation location for this main unit, please consult the dealer where you bought it for safety reasons. Expertise is necessary for removal and installation.Keep volume to a reasonable level so that you can hear sounds from outside the vehicle, including warning sounds, voices, and sirens.  Failure to do so may cause an accident.Be careful that hands and fi ngers are not pinched when closing the display. Injuries may result.•••••••••••••• CautionDo not put your hands or fi ngers into the disc loading slot, USB input terminal, or iPod connector (if optional cable is used). Injuries may result.Do not touch the heat dissipating part of the amp. Burns may result from the heat of this part.Do not recharge dry batteries. Dry batteries may rupture, resulting in injuries.Do not use batteries other than those specifi ed. Also, do not mix old and new batteries. Injuries or pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage.When inserting batteries into the equipment or devices, be careful with the polarity (positive/negative), and insert them as indicated. If the battery polarities are incorrect, injuries and pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage.Replace used batteries as soon as possible; they may leak and damage the equipment and devices. Battery leakage can burn your skin or your eyes. Wash hands after handling.If alkaline solution from alkaline dry batteries makes contact with your skin or clothes, fl ush with clean water. If any of the solution gets in your eyes, also fl ush clean with water and then seek medical attention. When disposing ithium dry batteries, affi x insulating tape to the positive and negative terminals, and after they are insulated, dispose of them according to the "Local municipal ordinances". Shorts, fi res and ruptures may result from batteries coming into contact with other electrically conductive objects such as metal parts during disposal. Do not short, disassemble or heat the batteries, or place them in fi re or water. Fire and injuries may result from battery rupture and leakage.Store the remote control in a place away from direct sunlight, high temperatures, and high moisture levels. The case may change shape, and the batteries may rupture and leak.Do not use this main unit except for in-vehicle use. Shocks or injuries may result.Be careful of the position of the volume when turning the power source ON. Hearing damage may result if very loud noise is emitted when the power is turned ON.Do not operate under abnormal conditions such as when the sound is broken or distorted. Fires may result.This main unit uses invisible laser light. Do not disassemble or alter this main unit. If trouble occurs, contact the dealer where you bought the main unit.Altering this main unit may cause exposure to laser emissions (worsening eyesight), or result in accidents, fi res or shocks.If the main unit is dropped or the cosmetics appear broken, turn off the power to the main unit and contact your dealer. If used in this condition, fi res or shocks may result.••••••••••••••••
4EnglishWhen the power is turned on, the state used when the power was turned off such as CD and tuner playback is restored.When the vehicle has no ACC position on the ignition switch, care is needed when turning off the main unit. Follow Step 2 or Step 3 when turning off the power.1Press the [SOURCE/PWR] button while the power is OFF.The power will come ON.2Press the [SOURCE/PWR] button while the power is ON, for more than one second, until you hear a beep.The power will go OFF and the main unit will be in Standby. ATTENTIONWhen the main unit's power is turned on for the first time or if the battery terminals have been disconnected because of a reason such as vehicle maintenance and the power is then turned back on, the main unit will start up in FM1 mode. After this, the broadcast stations will be searched for automatically and stored in buttons [1] to [6].*1: This cannot be selected if the CD changer is not connected to the main unit.*2: Not displayed if no disc is inserted.*3: Cannot be selected if the AUX mode is not set to ON. For details, refer to the ECLIPSE Website given below and download the operation manual. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)*4: Cannot be selected if the BT-Audio mode is not set to ON. For details, refer to "Switching the Bluetooth audio mode on and off" on page 12.*5: You can select either the iPod or the USB device once it has been connected and the main unit has recognized it.*1*1*2*1*5*4Turning the power on and offSwitching Audio ModesBasic Operation1Press the [SOURCE/PWR] button for less than one second. Press the button to switch mode in the following sequence:*3*5or
5EnglishTurn the [VOL] knob to the left or right.Turn to the right:Increases the volume.Turn to the left:Decreases the volume. ATTENTIONPress the [MUTE] button for less than one second to mute the sound or restore it. CAUTIONDo not adjust the volume or other controls while driving the vehicle. Do so only while parked in a safe location.Detaching the front panelThe front panel of the main unit can be removed.By removing this panel when you leave the vehicle, you can prevent the theft of the main unit.2Detaching the front panel.Hold the right side of the front panel and, while pushing the panel toward the left, pull it toward you to remove it.312While pushing the front panel toward the left, insert its right side into the main unit until you hear a click.With the front panel open, hold its right side, and clip its left side into the mounting hooks of the main unit.Put the front panel into the case.Push to open the front panel case and put the front panel in it. CAUTIONIf you drop the detachable panel or subject it to impact, it may be damaged or malfunction.Do not attempt to detach or attach the detachable panel while driving since this could cause an accident.Store the detachable panel in a location free from humidity, dust, and water.Do not leave the detachable panel in locations that are likely to become hot, like the dashboard and surroundings.••••Adjusting volume How to attach the detachable panel1Press the [▲(OPEN)] button.The front panel opens. How to remove the detachable panelBasic Operation1123Close the front panel manually.
6EnglishHow to operate the tunerHow to operate the tuner ATTENTIONIf stations have been stored in the memory, pressing a button from [1] to [6] will enable you to select a station. (For details, refer to "Manually storing stations into memory" on page 7.)21Press the [   /BAND] button briefl y (for less than one second) to switch to the desired FM or AM band.Radio bands will switch from FM1 → FM2 → FM3 → AM in order each time the button is pressed.Tuning to a stationThere are both automatic and manual methods (one of each) for storing stations in memory. The main unit can store up to 24 stations in memory.There are 6 stations for AM and 18 stations for FM (6 each for FM1, FM2 and FM3) (initial settings). ATTENTIONAt times, it may be diffi cult to maintain optimum reception because the antenna attached to your vehicle is constantly in motion (relative to the broadcast antenna), encountering continuous variation in the strength of the radio signals received. Other factors affecting reception include interference from natural obstacles, buildings, etc.Digital broadcasts are available when an optional HD Radio tuner unit is connected.(U.S.A. only)31Press the [▼] button for more than one second."P SCAN" will appear on the display, and stations stored under preset buttons [1] through [6] will be played for fi ve seconds each.This function enables reception of all the stations in the preset buttons for fi ve seconds each.2When your desired station is displayed, press the [▼] button again.The main unit will stay tuned to the desired station.Preset station scanPress the [   ] button or the [   ] button to tune to a station.[  ] :Tunes to higher frequencies.[  ] :Tunes to lower frequencies. ATTENTIONAt times, it may be diffi cult to maintain optimum reception because the antenna attached to your vehicle is constantly in motion (relative to the broadcast antenna), encountering continuous variation in the strength of the radio signals received. Other factors affecting reception include interference from natural obstacles, buildings, etc.Digital broadcasts are available when an optional HD Radio tuner unit is connected.(U.S.A. only)Press and hold the [   ] button or the [   ] button. The device starts to search for stations automatically.[  ] :Starts searching toward higher frequencies.[  ] :Starts searching toward lower frequencies.
7EnglishHow to operate the tuner1Press the [SOURCE/PWR] button for less than one second. Press the button several times, until the FM/AM mode is displayed.Listening to the tuner1Manually storing stations into memory2Select any button, from [1] to [6], and press it for more than two seconds.The selected station is now stored in a preset button.Repeat the above procedure to store additional stations one at a time in buttons [1] to [6], and store them in memory.Store a station to a preset button.1Press the [▲] button for more than one second, until you hear a beep.The automatic preset mode starts. "ASM ON" will appear on the display, and stations are automatically entered in memory under buttons [1] to [6]. These buttons are called preset buttons.Automatically storing stations into memory. (The automatic preset mode: ASM)Press the [   ] button or the [   ] button to tune to the station that you want to store in memory. CAUTIONIf the vehicle's battery is disconnected (for repairs to the vehicle or for removing the main unit), all stations in memory will be lost. In such a case, store stations in memory again.Press the [▲] button for more than one second, until you hear a beep.The automatic preset mode starts. "ASM ON" will appear on the display, and stations are automatically entered in memory under buttons [1] to [6]. These buttons are called preset buttons. ATTENTIONPressing the preset buttons ([1] to [6]) allows you to make one-touch station selections. The frequency of the selected station is indicated on the display.When a new station is set in memory, the station previously set in memory will be deleted.If there are fewer than six receivable stations, the stations set in the remaining buttons will be retained. CAUTIONIf the vehicle's battery is disconnected (for repairs to the vehicle or for removing the main unit), all stations in memory will be lost. In such a case, store stations in the memory again.•••
8EnglishHow to operate the CD/ MP3/ WMA player1Press the [▲ (OPEN) ] button.The front panel opens. If a CD has already been loaded, press the [   (EJECT)] button to eject it.2Insert a CD into the disc slot, label side up.Close the front panel manually. The CD will start playing automatically.Listening to CD ATTENTIONPlayback may be intermittent when there is a scratch on a CD or when the recorded side is dirty.If a CD has already been loaded, press the [SOURCE/PWR] button for less than one second to switch to the CD mode. (For details, refer to "Switching Audio Modes" on page 4.) CAUTIONDo not close the front panel while a CD is being loaded. This could cause injury or damage the front panel or the disc itself.NOTEWhen music data recorded in the normal way (CD-DA) is present on the same disc with MP3/WMA music files, the normally recorded music data will be played. To listen to the MP3/WMA music fi les, press [MODE/TAG] button for more than one second.MP3/WMA fi les which are not supported cannot be played. In this case, "NO SUPPORT" is displayed.The optional CD changer cannot be used to play MP3/WMA fi les.•••••Ejecting the disc1Press the [▲ (OPEN)] button.The front panel opens.2Press the [   (EJECT)] button.The disc is ejected. CAUTIONDo not drive with the front panel open.The panel may cause unexpected personal injury during a panic stop, or the like.Do not close the front panel while a disc is being ejected. This could cause injury or damage the front panel.••3Close the front panel manually.TRACK (FILE) UP/DOWN <CD, MP3/WMA>1Press the [   ] button or the [   ] button.[  ] :Advances to the next track (fi le).[  ] :Returns to the beginning of the track (fi le) being played. ATTENTIONPress the [   ] button repeatedly to return to previous tracks(fi les).Press and hold the [   ] button or the [   ] button.[  ] : Fast forwards.[  ] : Fast rewinds. ATTENTIONThe fast forwarding or rewinding will continue until the [  ] button or the [   ] button is released.FAST FORWARD/REWIND <CD, MP3/WMA>1FOLDER UP/DOWN <MP3/WMA>1Press the [▲] button or the [▼] button.[▲] :Selects the next folder.[▼] :Selects the previous folder.
9EnglishHow to operate the CD/MP3/WMA playerREPEAT/RANDOM CD1Press the [5 RPT] button or the [6 RAND] button.(RPT):  Repeating the same track. To cancel, press button again.(RAND):  Change the order of the tracks, and play them in random order. Press the button again to cancel this operation. MP3/WMA1Press the [5 RPT] button or the [6 RAND] button.(RPT):  Repeating the same fi le. To cancel, press button again.(RAND): The main unit will randomly play all fi les located in the same layer as the folder currently being played. Press the button again to cancel this operation. For Folder (MP3/WMA)1Press the [5 RPT] button or the [6 RAND] button for more than 1 second.(RPT): The tracks in the same layer as the folder being played are played repeatedly. Press the button again to cancel this operation.(RAND): The fi les in all folders are played randomly. To cancel, press button again.Rotary mode TRACK UP/DOWN (CD)1Press the [MODE/TAG] button for less than one second to display the fi le list.The list display will switch in the order shown below each time the button is pressed.File list→Folder list→File list→… FILE UP/DOWN (MP3/WMA)2Turn the [VOL] knob to select the fi le.(Right): Advances to the next fi les.(Left): Returns to the previous fi les.3Press the [ENTER] button.1Press the [MODE/TAG] button (for less than one second) todisplay the folder list.The list display will switch in the order shown below each time the button is pressed. File list→Folder list→File list→...2Turn the [VOL] knob to select a folder.(Right): Advances to the next folder.(Left): Returns to the previous folder.3Press the [ENTER] button. FOLDER UP/DOWN (MP3/WMA)1Press the [MODE/TAG] button (for less than one second) to display the track list.2Turn the [VOL] knob.(Right): Advances to the next track.(Left): Returns to the beginning of the trackbeing played.
10EnglishHow to operate the USB music fi le playerHow to operate the USB music fi le playerListening to music fi les in USB memory1Connect the USB memory to the USB connector.2Press the [SOURCE/PWR] button for less than one second. Press the button several times, until the USB mode is displayed.3Operate the USB music fi le player.The procedure for playing music is the same as that are used to play CDs. ATTENTIONIf the USB mode is changed to another mode and then returned to the USB mode, the player will return to the previous fi le played.Depending on the type of USB memory device and digital audio player, playback may not be possible. CAUTIONDo not disconnect the USB memory or turn the ignition key to ACC OFF position while accessing the USB memory. Doing so may corrupt the data.Depending on the type connected, the USB memory may not work in some cases.The USB memory does not support multipartition. or USB hub.It is highly recommended to back up your data in case of accidental deletion.Install and use the USB device in a place that provides safe operation of the vehicle.The music fi les under the copyright protection cannot be played.When connecting a digital audio player to the USB connector, additional USB adaptors may be required.•••••••••Disconnecting USB memory ATTENTIONDo not remove the USB memory device during playback. CAUTIONDo not apply excessive force when removing the USB memory. Doing so may damage the USB connector and/or the USB memory.1Disconnect the USB memory parallel to the USB connector.When a USB memory device or a digital audio player with a USB terminal is connected to the USB connector, and the mode is switched to the USB mode, music fi les in the USB memory device or the digital audio player can be played.FILE UP/DOWN 1Press the [   ] button or the [   ] button.[  ] :Advances to the next fi le.[  ] :Returns to the beginning of the fi le being played. ATTENTIONPress the [   ] button repeatedly to return to previous fi les.Press and hold the [   ] button or the [   ] button.[  ] : Fast forwards.[  ] : Fast rewinds. ATTENTIONThe fast forwarding or rewinding will continue until the [   ] button or the [   ] button is released.FAST FORWARD/REWIND1
11EnglishHow to operate the USB music fi le playerSCAN/REPEAT/RANDOM MP3/WMA1Press the [4 SCAN] button, the [5 RPT] button or the [6 RAND] button.(SCAN): The main unit will play the fi rst 10 seconds of each fi le located in the same layer as the folder currently being played. Press the button again to cancel this operation.(RPT):   Repeating the same fi le. To cancel, press button again.(RAND): The main unit will randomly play all fi les located in the same layer as the folder currently being played. Press the button again to cancel this operation. For Folder (MP3/WMA)1Press the [4 SCAN] button, the [5 RPT] button or the [6 RAND] button for more than 1 second.(SCAN): The fi rst 10 seconds of the fi rst song in each folder is played. To cancel, press button again.(RPT):    The tracks in the same layer as the folder being played are played repeatedly. Press the button again to cancel this operation.(RAND): The fi les in all folders are played randomly. To cancel, press button again.FOLDER UP/DOWN1Press the [▲] button or the [▼] button.[▲] :Selects the next folder.[▼] :Selects the previous folder.Rotary mode1Press the [MODE/TAG] button (for less than one second) to display the fi le list.The list display will switch in the order shown below each time the button is pressed.File list→Folder list→File list→… FILE UP/DOWN (MP3/WMA)23Press the [ENTER] button.Turn the [VOL] knob to select the fi le.(Right): Advances to the next fi les.(Left): Returns to the previous fi les.1Press the [MODE/TAG] button (for less than one second) todisplay the folder list.The list display will switch in the order shown below each time the button is pressed. File list→Folder list→File list→...2Turn the [VOL] knob to select a folder.(Right): Advances to the next folder.(Left): Returns to the previous folder.3Press the [ENTER] button. FOLDER UP/DOWN (MP3/WMA)
12EnglishThe Bluetooth audio functionDisplaying the BT Audio Set selection mode1Press the [ /MENU] button for more than one second.The MENU selection mode is displayed.2Press the [▲] button or the [▼] button to select FUNC.3Press the [ENTER] button.4Press the [▲] button or the [▼] button to select BT Audio Setting.5Press the [ENTER] button.The BT Audio Setting selection mode is activated.Bluetooth audio setupA variety of functions available when using the portable device can be set from the BT Audio Set mode.• BT Audio setting:  Bluetooth audio mode on and off.• Connection setting:  Main unit and portable device connectivity.• Disconnection setting:  Disconnects the main unit and the portable device.• Device INFO display:  Displays device information for the main unit.Switching the Bluetooth audio mode on and offThe Bluetooth audio function can be selected while in the audio mode.1Press the [ /MENU] button for more than one second.The MENU selection mode is displayed.2Press the [▲] button or the [▼] button to select FUNC.3Press the [ENTER] button.4Press the [▲] button or the [▼] button to select BT Audio ON/OFF.5Press the [ENTER] button.6Press the [▲] button or the [▼] button to select ON or OFF.7Press the [   /BAND] button.The portable device is set as a Bluetooth audio source. ATTENTIONThe Bluetooth audio (BT-Audio) function can only be selected in the audio mode when the BT Audio Setting mode is set to ON.The default setting for the Bluetooth audio mode is OFF (BT-Audio selection is disabled).•• ATTENTIONTo listen to music on a portable device using the Bluetooth audio function, perform the operations described in the titles below in order."Displaying the BT Audio Set selection mode" → "Connecting the main unit and the portable device" → "Switching the Bluetooth audio mode on and off" → "Listening to music"
13EnglishThe Bluetooth audio function1Press button [1].The music being played is paused. ATTENTIONPress button [1] to start playing the music.Pausing the music1Press the [SOURCE/PWR] button for less than one second. Press the button several times, until the Bluetooth audio mode is displayed. ATTENTIONIf the portable device is not connected to the main unit, its play function is disabled.If the portable device does not start playing, even after you have pressed  [1] button, press the Play button on the portable device.Bluetooth  is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.•••Listening to music2Press button [1].The connected Bluetooth-compatible portable device starts to play music.1Press the [▲] button or the [▼] button while in the BT Audio Setting selection mode to select Connection.Connecting the main unit and the portable device ATTENTIONIf the portable device is still connected, disconnect it.If the connection has not been successfully completed, and the "FAILED" message appears on the display, connect the portable device again, following the procedure from the BT Audio Setting selection mode in Step 1.The passcode is a password used when connecting the portable device to the main unit.When the audio of the cell phone is connected, hands-free can be connected at the same time for some devices. If you want to be able to use the hands-free function, perform the hands-free connection procedure again.Depending on the type of portable device, connection may not be possible.•••••4When the connection has been completed, the "COMPLETED" message appears on the display.The portable device is now connected to the main unit. (   and ♪ appear on the display.)If the connection has not beensuccessfully completed, the "FAILED" message appears on the display.2Press the [ENTER] button.The "Waiting" message appears on the display. ATTENTIONPress the [   /BAND] button to change the portable device to be connected. The BT Audio Setting  selection mode is activated again.3Input  the passcode  using the portable device.The default setting value of the passcode is 1234. ATTENTIONFor details on how to operate the portable device, read its instruction manual.Be sure to perform the connection of the portable device only while the "Waiting" message is on the display.••
14EnglishThe Bluetooth audio functionSelecting the music you want to listen to1Press the [   ] button or the [   ] button.[  ] :Advances to the next track.[  ] :Returns to the beginning of the track being played.Press and hold the [   ] button or the [   ] button.[  ] : Fast forwards.[  ] : Fast rewinds. ATTENTIONThe fast forwarding or rewinding will continue until the [   ] button or the [   ] button is released. ATTENTIONPress the [   ] button repeatedly to return to previous tracks.FAST FORWARD/REWIND11Press the [SOURCE/PWR] button for less than one second to switch to another audio mode.Stopping the music ATTENTIONThe portable device may continue to play music even if it is switched to another audio mode.
15EnglishHow to listen to a music using a portable audio playerConnecting a portable audio player to the AUX jackUse a commonly available accessory cable with an RCA connector or an optional AUX105 toconnect a portable audio player to the AUX (auxiliary) jack of this system.There are 2 connection terminals on this main unit; one for the RCA connector and the other for the optional LAN cable (AUX 105). The default setting for AUX is OFF.1Turn on the portable audio player and start its play function.If AUX is set to “ON” in function mode , AUX will be activated.For details, refer to "Switching Audio Modes" on page 4. ATTENTIONWhile the AUX mode is activated, actions such as turning off the audio player or pulling out the connection cord may cause noise spikes that can damage the system speakers. Be sure to avoid this possibility by turning off system power or switching from the AUX mode to another mode before shutting off or disconnecting the portable audio player.Audio output levels for the various devices that can be connected using this method will differ. Carefully adjust the volume until the output level of the connected player is known.Before using a portable audio player in a vehicle, read the player's operation manual carefully and confi rm problem-free operation in the vehicle before proceeding.When you connect an optional LAN cable (AUX 105) to the main unit, other optional equipment that uses E-LAN cannot be connected.••••1Press the [ /MENU] button for more than one second.The Menu selection mode is activated.Switching the AUX mode on and off3Press the [▲] button or the [▼] button to select AUX ON/OFF, and then press the [ENTER] button.The AUX ON/OFF mode is activated.2Press the [▲] button or the [▼] button to select FUNC ,and then press the [ENTER] button.The function mode is activated.4Press the [▲] button or the [▼] button to select the ON/OFF mode, and then press the [ENTER] button.Press the button to switch the mode as follows:[▲] :Mode is ON[▼] :Mode is OFFThe selected settings will take effect.
16EnglishThe Bluetooth hands-free functionSetting the Bluetooth hands-free functionA variety of settings that can be used when operating the cell phone can be made from the Bluetooth hands-free Phone Setting mode.               Registration setting: To register a cell phone.Select Phone setting: To select a registered cell phone, and connect, disconnect, or delete it.Phone Book setting: To store data from the phonebook of the cell phone in the phonebook of the main unit.Auto Answer setting: To set the cell phone to Auto Answer.Ring tone setting: To set the ring tone.Auto Connect setting: To connect a registered cell phone.Device INFO display setting: To display device information for the main unit.Dial setting: To enable a phone number to be input using the main unit.Delete setting: To delete data from the incoming/outgoing call history, preset dial, or phonebook of the main unit.Change Code setting: To change the passcode.SP Select setting: To switch the front speakers for outputting sound.•••••••••••Displaying the Phone Settingselection mode1Press the [ /MENU] button for less than one second.Registering a cell phoneCell phones can be registered in the main unit.There are two methods that can be used to register a cell phone in the main unit.The cell phone itself can be used or search for cell phones using the main unit. A maximum of fi ve cell phones can be registered in the main unit. Priority of connection will always be in sequential order from 1 to 5. As cell phones are added and deleted, the order will always go by the numbered sequence.2Press the [ /MENU] button for more than one second to switch to the Bluetooth hands-free mode.Phone Setting selection mode is activated.
17EnglishThe Bluetooth hands-free function ATTENTIONTo register another cell phone to the main unit, press the [   /BAND] button twice after Step 7. Perform the registration procedure from the registered cell phone selection mode in Step 1.You cannot register a cell phone that has already been registered.For some types of cell phone, there are cases where hands-free and the cell phone’s audio function may be connected simultaneously. In such cases, perform the cell phone’s hands-free registration fi rst.Depending on the type of Bluetooth-compatible cell phone, connection may not be possible.••••Registering using a cell phoneIf a cell phone is currently connected, it must be disconnected prior to registration of additional cell phones.1Press the [▲] button or the [▼] button to select Registration in the Phone Setting selection mode.2Press the [ENTER] button. ATTENTIONNO ENTRY will be displayed if available. If not, a double beep will be heard if the phone registration memory is not available or full.3Press the [▲] button or the [▼] button to select Allow Connect.4Press the [ENTER] button.The "Waiting" message appears on the display.6Use the cell phone to input the passcode.The default passcode is 1234. ATTENTIONFor details on how to operate the cell phone, read its instruction manual.7When the registration has been completed, the "COMPLETED" message appears on the display.The cell phone is now registered to the main unit (   and   appear on the display.) If the registration has not been successfully completed, the "FAILED" message appears on the display. Repeat the registration procedure. ATTENTIONFor details on how to operate the cell phone, read its instruction manual.Be sure to perform the registration of the cell phone only while the “Waiting” message is on the display.••5Use the cell phone to select the name of the main unit.The name of this main unit is ECLIPSE BT.
18EnglishThe Bluetooth hands-free functionSearching for cell phones to be registered1Press the [▲] button or the [▼] button to select Registration in the Phone Setting selection mode.2Press the [ENTER] button. ATTENTIONNO ENTRY will be displayed if available. If not, a double beep will be heard if the phone registration memory is not available or full.3Press the [▲] button or the [▼] button to select Device Search.4Press the [ENTER] button."Searching" will be displayed. ATTENTION"FAILED" will be displayed if cell phone cannot be registered. Repeat Search procedure.5Press the [▲] button or the [▼] button to select the device name of the cell phone you want to register. ATTENTIONEach time the [SCREEN/TEXT] button is pressed, the display changes in the following way, and you can register the cell phone using the device address (BD ADD) as well. Device name ↔ Device address (BD ADD) If the device name cannot be obtained during the search, "UNKNOWN" is displayed.6Press the [ENTER] button."Waiting" will be displayed.7Use the cell phone to input the passcode.The default passcode is 1234.8When the registration has been completed, "COMPLETED" will be displayed.The cell phone is now registered.(   and   appear on the display.)"FAILED" will be displayed if registration is not successful. Repeat Search procedure.
19EnglishThe Bluetooth hands-free functionMaking a callThis function enables you to dial phone numbers from the main unit, or to make calls using the stored phone numbers (phonebook) and incoming/outgoing call history.Making a call by dialing a phone numberCalls can be made by dialing phone numbers from the main unit.Before dialing a phone number directly from the main unit, set Dial Setting of the Phone Setting selection mode to ON.For details, refer to the ECLIPSE Website given below and download the operation manual.(URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)1Press the [ /MENU] button.2Press the [MODE/TAG] button repeatedly until the "Dial Input" is displayed.3Press the [▲] button or the [▼] button to input numbers between 0 and 9.[▲] : Increases the number.[▼] : Decreases the number.4Press the [   ] button or the [   ]  button to move the cursor.[  ] :The cursor moves to the right.[  ] :The cursor moves to the left.5Repeat the Steps 3 and 4 to input the phone number.6Press the [ENTER] button when you have input the phone number.The input number confi rmation screen appears on the display.7Press the [ENTER] button.The input phone number is dialed. ATTENTIONA maximum of 28 digits can be input per phone number.If you input an incorrect number, move the cursor to that number, and input the correct number by following Step 3. ATTENTIONBluetooth  is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.Making a call using preset dialCalls can be made using the phone numbers stored to the preset dial buttons.1Press the [ /MENU] button.2Press a preset dial button between[1] and [6].The phone number and name stored in the selected preset dial button appear on the display, and the number is dialed (two beeps will be heard if no phone number is stored).
20EnglishMaking a call using the incoming/outgoing call historyThe Bluetooth hands-free functionCalls can be made using phone numbers stored in the incoming/outgoing call history of the main unit.1Press the [ /MENU] button.2Press the [MODE/TAG] button repeatedly until the "Incoming Calls" is displayed. (Incoming call history) message appears on the display.The incoming call history appears on the display. To make a call from the outgoing call history, press the [MODE/TAG] button repeatedly until the "Outgoing Calls" is displayed.3While in the call history selection mode, turn the [VOL] knob to select the number you want to call.4Press the [ENTER] button.The phone number and name stored in the phonebook appear on the display to confirm the number to be dialed.5Press the [ENTER] button.The phone number on the display is dialed. ATTENTIONA maximum of 10 outgoing and 10 incoming call records can be stored for each cell phone. If an attempt is made to store more than 10 call records, the oldest call record will be deleted.If the battery of the vehicle is disconnected, the call history stored in the main unit will be deleted.••1Press the [ /MENU] button.2Press the [MODE/TAG] button repeatedly until the "Phonebook" is displayed.4Press the [ENTER] button.The phone number and name stored in the phonebook appear on the display to confirm the number to be dialed.5Press the [ENTER] button.The phone number on the display is dialed.3While in the phonebook selection mode, turn the [VOL] knob to select the number you want to call.Calls can be made using the phone numbers stored in the phonebook of the main unit.Making a call using the phonebook
21EnglishThe Bluetooth hands-free functionReceiving a callCalls can be received while in any source mode.There is also an automatic answering function to answer automatically.For details, refer to the ECLIPSE Website given below and download the operation manual. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)1When the phone rings, press one of the following buttons: [ENTER], [   ], [   ], [▲] or [▼].A phone connection is made, and you can start talking.Adjusting the volumeThe volume of the ring tone and the voice volume can be adjusted.For safety reasons, do not adjust the volume of the ring tone or the voice volume while driving.Adjusting the volume of the ring tone while the phone is ringing.1Turn the [VOL] knob to adjust the volume.Turn the [VOL] knob to the right:To increase the ring tone volume.Turn the [VOL] knob to the left:To decrease the ring tone volume.Adjusting the voice volumeAdjust the voice volume while the call is in progress.1Turn the [VOL] knob to adjust the volume.Turn the [VOL] knob to the right:To increase the volume.Turn the [VOL] knob to the left:To decrease the volume.Adjusting the ring tone volume
22EnglishThe Bluetooth hands-free functionDelete a registered cell phone1Press the [▲] button or the [▼] button while in the Phone Setting selection mode to select Select Phone.2Press the [ENTER] button.3Press the [▲] button or the [▼] button to select the cell phone to be deleted.4Press the [ENTER] button.5Press the [▲] button or the [▼] button to select Delete. ATTENTIONWhen a cell phone is deleted, all data associated will also be deleted (including history, preset dial, and phonebook) from the main unit.6Press the [ENTER] button.The "DELETE?" message appears on the display to confi rm the deletion.7Press the [ENTER] button.8"COMPLETED" will be displayed when deletion is successful.1Press the [▲] button or the [▼] button while in the Phone Setting selection mode to select Select Phone.2Press the [ENTER] button.3Press the [▲] button or the [▼]  button to select the cell phone to be connected.4Press the [ENTER] button.5Press the [▲] button or the [▼] button to select Connect. ATTENTIONCell phones that have not been registered cannot be connected.7"COMPLETED" will be displayed.The cell phone is now connected to the main unit. (   and   appear on the display.) "FAILED" will be displayed if registration is not successful. Repeat the connection procedure.6Press the [ENTER] button.The "Waiting" message appears on the display.Connecting a registered cell phone
23EnglishThe Bluetooth hands-free functionDisconnecting a cell phone1Press the [▲] button or the [▼] button while in the Phone Setting selection mode to select Select Phone.234567Press the [ENTER] button.Press the [ENTER] button.The "Disconnect ?" message appears on the display to confirm the disconnection.Press the [▲] button or the [▼] button to select Disconnect.Press the [ENTER] button.Press the [▲] button or the [▼]  button to select the cell phone to be disconnected.Press the [ENTER] button.8"COMPLETED" will be displayed when disconnection is successful.
24EnglishHow to operate the main unit with an optional Direct Cable for iPod connectedHow to operate the main unit with an optional Direct Cable for iPod connectedAn iPod can be connected to the main unit using the optional Direct Cable for iPod (iPC- 109), allowing you to listen to iPod music fi les.It also allows you to switch operating settings to operate some iPod functions from the main unit or from the iPod directly.For details on connecting the Direct Cable for iPod, as well as settings, and other information, refer to the OWNER’S MANUAL of the Direct Cable for iPod.iPod is for legal or right holder-authorized copying only. Don't steal music. iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifi cally to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. ATTENTIONThe iPod will begin playing the music fi le it was playing before being connected. If the main unit cannot detect the music fi le that was playing previously, it will begin playing from the fi rst music fi le.When the iPod is connected using the optional iPod Direct Cable, the “ECLIPSE” message will be displayed on the iPod. The “ECLIPSE” logo will be displayed for models other than iPod touch. While the “ECLIPSE” message is displayed, the iPod cannot be operated directly. To operate the iPod directly, switch the operating settings fi rst. CAUTIONDisconnect headphones and all other accessories from the iPod before connecting the optional Direct Cable for iPod to it. Failure to do so may make it impossible to operate the iPod from the main unit.If the iPod's equalizer has been customized, the sound output may be distorted when the optional Direct Cable for iPod is connected to it.••••Listening to iPod music fi les (If an iPod is not connected)1Connect the iPod using the optional Direct Cable for iPod.Listening to iPod music fi les(If an iPod is connected)1Press the [SOURCE/PWR] button for less than one second. Press the button several times, until the iPod mode is displayed. ATTENTIONDepending on the type of iPod (and the version), connection may not be possible.
25EnglishHow to operate the main unit with an optional Direct Cable for iPod connectedSwitching operating settingsSwitching the operating settings allows you to operate some iPod functions from the main unit or from the iPod directly.1Press the [MODE/TAG] button for more than one second.Each time the button is pressed, the operating settings are switched.When the operating settings are activated from the iPod, the operating screen will be displayed on the iPod. ATTENTIONFor details on operating from the iPod, please refer to the iPod OWNER’S MANUAL.Searching for a music fi leThe iPod search mode can be operated from the main unit.1Press the [MODE/TAG] button.The search mode is activated.4Turn the [VOL] knob to select the desired search mode item, and then press the [ENTER] button.If SONGS or AUDIOBOOK is selected, the selected song or AUDIOBOOK will be played. If another search mode item is selected, continue the selection process until you have selected a song or program.All the fi les in the selected list (playlist, artist, album, podcast or genres) will be played back and repeated.2Turn the [VOL] knob to select the search mode item.Search mode items are selected in the following order.Playlists ↔ Artists ↔ Albums ↔ Songs ↔ Podcasts ↔Audiobooks ↔ Genres  ↔ Playlists3Press the [ENTER] button.The following information is displayedaccording to the selected search mode item.Playlists:  The playlist selected on the iPod is displayedArtists:   Artist names are displayedAlbums:   Album names are displayedSongs:   Music fi le names are displayedPodcasts: EPISODE names are displayed    Audiobooks: Audiobook fi le names are displayedGenres:   Genre names are displayed ATTENTIONEach search item mode will display information in the following order before displaying music fi le information.Press [1] to play songs in order, starting with the fi rst song in the list currently selected.••Search mode Display orderPlaylists Playlists → SongsArtists Artists → Albums → SongsAlbums Albums → SongsSongs SongsPodcasts Episode→podcastAudiobooks AudiobookGenres Genres → Artists → Albums →Songs
26English ATTENTIONWhen the RANDOM function is selected, the “RANDOM” or “ALBUM RANDOM” message appears on the display and the current function can be verifi ed. RANDOM operates in the same manner as the SHUFFLE mode on the iPod.••Advancing to the next music fi le or returning to the beginning of the music fi le being played1Press the [   ] button or the [   ] button.[  ] : Advances to the next music fi le.[  ] : Returns to the beginning of the music file being played.Repeating the same music fi le (REPEAT)1Press button [5 RPT].[5 RPT]:Pressing this button causes the iPod to repeat the music fi le currently being played, until the button is pressed again.Playing music fi les in random order (SHUFFLE)1Press button [6 RAND].[6 RAND]: Each time the button is pressed for less than one second, the main unit will switch modes in the order explained below to play music fi les in random order.Play music files in the album currently being played in random order ↔Play all music fi les in all the albums in the iPod in random order... Pressing this button for more than one second causes the iPod to play all the iPod music fi les in random order. ATTENTIONWhen the REPEAT function is selected, the “REPEAT” message appears on the display and the current function can be verifi ed.REPEAT operates in the same manner as the REPEAT mode on the iPod.•• ATTENTIONPress the [   ] button repeatedly to return to previous tracks (fi le).How to operate the main unit with an optional Direct Cable for iPod connectedPress and hold the [   ] button or the [   ] button.[  ] : Fast forwards.[  ] : Fast rewinds. ATTENTIONThe fast forwarding or rewinding will continue until the [   ] button or the [   ] button is released.FAST FORWARD/REWIND1
27EnglishHow to operate the main unit with an optional Direct Cable for iPod connected
28EnglishHow to operate the AUDIO CONTROL1Press the [ENTER] button for less than one second.The Audio Control mode is activated.Switching audio control modesVarious audio control modes may be fine-tuned using this procedure.Mode Function Rotary ModeLeft RightBALANCE Adjusts the audio balance of the right and left speakersEmphasizes the left speakers.Emphasizes theright speakers.FADER Adjusts the audio balance of the front and rear speakersEmphasizes rearspeakers.Emphasizes frontspeakers.NON-F (NON-FADER LEVEL)Adjusts non-fader level (for subwoofer).Decrease the subwoofer level.Increase the subwoofer level.LOUDNESSThe loudness control may be turned on to emphasize low and high frequencies at low volume levels.Loudness boosts bass and treble at low volumes.Select OFF Select ONSVC (Source Volume Control)Adjusts different volume levels for each audio mode. Decrease level.  Increase level.2Press the [ENTER] button to select the item to be adjusted.The items will switch  in the order shown below each time the button is pressed.*1: Setting cannot be made in FM mode.*13Turn the [VOL] knob to adjust the volume.
29EnglishHow to operate the Sound Adjustment ModeAbout Sound Adjustment ModeThe system has several features that allow you to adjust the acoustic characteristics inside the cabin.Item FunctionParametric EQThe 7-band parametric equalizer can be adjusted.With the optional microphone, the frequency characteristics inside the cabin can be automatically measured, and the equalizer mode can be automatically adjusted.Time AlignmentThe delay time and level for the sound from each speaker can be adjusted in order to correct any phase mismatches in the sound resulting from the listening position.With the optional microphone, the time taken for sound inside the cabin to be received can be automatically measured, and time alignment can be automatically adjusted.Position selectorA preset speaker level for each seat, and the balance can be selected.Cross overSpecifi ed frequency bands are allocated to each speaker for improved sound integration.Non-fader settingThe sub-woofer settings can be performed.Multi-harmonizerWhen original sounds are converted to a MP3/WMA format, frequency ranges that are not normally audible to the human ear are compressed. The harmonizer can be used to play back these compressed sounds at as close to their original form or format as possible so that clear and powerful sound can be enjoyed.For details, refer to the ECLIPSE Website given below and download the operation manual.(URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)Switching the sound adjustment mode1Press the [ /MENU] button for more than one second.The Menu selection mode is activated.2Press the [▲] button or the [▼] button to select SOUND.3Press the [ENTER] button.The sound selection mode is activated.4Press the [▲] button or the [▼] button to select a setting item.Each time the button is pressed, the setting item changes.Parametric EQ (Auto PEQ) ↔ Time Alignment (Auto TA) ↔ X-Over ↔ Position Selector ↔ Multi Harmonizer ↔ Non-fader Setting ↔ Parametric EQ...5Press the [ENTER] button.The adjustment mode is switched.
30EnglishHow to make changes with Display Adjustment ModeHow to make changes with Display Adjustment ModeThis mode lets you adjust the display brightness, change the display type, etc.Switching the Display Adjustment Mode1Press the [ /MENU] button for more than one second.The Menu selection mode is activated.2Press the [▲] button or the [▼]  button to select DISP.3Press the [ENTER] button.The display adjustment mode is activated.4Press the [▲] button or the [▼] button to select a setting item.When the button is pressed, the setting item changes in the following order.Bright ↔ Illumination ↔ DISP Type ↔ Scroll Type ↔ Bright ↔...5Press the [ENTER] button.Switches among the adjustment modes.Item FunctionBright Adjust the display brightness to your desired level.Illumination You can change the button illumination color.DISP Type The display type (Background or Spectrum analyzer) can be changed.Scroll Type The scroll type of the text display can be changed.For details, refer to the ECLIPSE Website given below and download the operation manual.(URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)
31EnglishHow to make changes with Function ModeHow to make changes with Function ModeA variety of settings can be changed.1Press the [ /MENU] button for more than one second.The Menu selection mode is activated.2Press the [▲] button or the [▼]  button to select FUNC, and then press the [ENTER] button.The function mode is activated.3Press the [▲] button or the [▼] button to select a setting item.When the button is pressed, the setting item changes in the following order.GuideTone ↔ Clock ON/OFF ↔ Clock Adjust ↔ Demo ↔ HD Radio*1 ↔ AUX ON/OFF*2 ↔ AUX Sensitivity*2 ↔ S/A Sensitivity ↔ BT Audio ON/OFF ↔ BT Audio Setting*3 *1: This setting can only be chosen when an optional HD Radio tuner unit is connected. For details, refer to the ECLIPSE Website given below and download the operation manual.  (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)*2: For details, refer to the ECLIPSE Website given below and download the operation manual. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)*3: For details, refer to " Bluetooth audio setup" on page 12.Switching the Function Mode
32EnglishHow to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only)About HD RadioIf the optional HD Radio tuner unit is connected, terrestrial digital broadcasts can be received.When terrestrial digital broadcasts are received, the FM reception has the same sound quality as a CD, and the AM reception has the same soundquality as conventional FM sound. Depending on the reception status, HD Radio may also be able to receive analog broadcasts, which means reception is still possible in regions with no digital coverage.There are both automatic and manual methods (one of each) for storing stations in memory. The main unit can store up to 24 stations in memory.There are 6 stations for AM and 18 stations for FM (6 each for FM1, FM2 and FM3) (initial settings).For details on operation, refer to “How to operate the tuner” on page 6.During digital broadcast reception, the “DIGITAL” message appears on the display. ATTENTIONThe HD Radio Ready logo is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.Stores the tag information of songs being played on the radio (Tagging)The tag information of songs being played on HD Radio can be stored.When an iPod is connected to the main unit, the tag information of the songs is automatically transferred to the iPod. Using the tag information transferred to the iPod, songs can be purchased through iTunes.The tag information of songs can only be stored when the tag indicator, "TAG", appears on the display.1 ATTENTIONiPod and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.HD Radio reception settingsThe HD Radio reception method can be selected. When the HD Radio tuner is connected to the main unit for the fi rst time, the default setting is AUTO1 (digital broadcast reception has priority).1Press the [ /MENU] button for more than one second.The Menu selection mode is activated.2Press the [▲] button or the [▼] button to select FUNC, and then press the [ENTER] button.The function mode is activated.3Press the [▲] button or the [▼] button to select HD Radio.4Press the [ENTER] button.The reception setting screen is displayed.5Press the [▲] button or the [▼] button to select a setting item.The mode will switch in the order shown below each time the button is pressed.AUTO1 → AUTO2 → OFF → AUTO1 → ...AUTO1:When the unit is able to receive digital broadcasts, digital broadcast reception will have priority over analog broadcast reception.In areas where digital reception is not possible, reception is automatically switched to analog to avoid loss of reception.AUTO2:When the unit is able to receive digital broadcasts, digital broadcast reception will have priority over analog broadcast reception.In areas where digital reception is not possible, reception is automatically switched to analog to avoid loss of reception.In addition, automatic station selection is only possible for digital broadcasts. For details on how to operate automatic station selection, refer to page 6.OFF:Only analog broadcasts can be received.During digital broadcast reception, the “DIGITAL” message appears on the display. This message is not displayed during analog reception.Press the [MODE/TAG] button for at least one second while a song you like is being played.
33EnglishHow to operate the tuner with an optional satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only)About XM satellite radioIf the optional XM satellite radio tuner unit is connected, satellite radio broadcasts can be received.With XM satellite radio, over 170 channels are available including music, sports, news, and entertainment programs.The channel can be selected from categories such as ROCK and DANCE, or by selecting individual channels manually.Reception of XM satellite radio is fee based; you have to subscribe to it.It is possible to subscribe through the XM radio website.URL: http://www.xmradio.com ATTENTIONFor details on the settings and operation of the XM satellite radio tuner unit, refer to the XM satellite radio unit owner's manual.The main unit will accept up to 24 stations in memory.••About SIRIUS satellite radioIf the optional SIRIUS satellite radio tuner unit is connected, satellite radio broadcasts can be received.With SIRIUS satellite radio, over 130 channels are available, including music, sports, news, and entertainment programs.The channel can be selected from categories such as POP and ROCK, or by selecting individual channels manually.Reception of SIRIUS satellite radio is fee based; you have to subscribe to it.It is possible to subscribe through the SIRIUS radio website.URL: http://www.sirius.com ATTENTIONFor details on the settings and operation of the SIRIUS satellite radio tuner unit, refer to the SIRIUS satellite radio unit owner's manual.The main unit will accept up to 24 stations in memory.••Selecting the radio mode (XM/SIRIUS)1Press the [SOURCE/PWR] button for less than one second, until the (XM/SIRIUS) satellite radio mode is displayed.Selecting a channel (XM/SIRIUS)Category selection (XM/SIRIUS)The channel can be selected from among categories such as ROCK, POP and DANCE. Consult the (XM/SIRIUS) satellite radio website for the details of the categories.1Press the [ /BAND] button for less than one second to switch to the desired (XM/SIRIUS) band.XM satellite radio:The radio bands will switch from XM1 → XM2 → XM3 → XM4 in order, each time the button is pressed.SIRIUS satellite radio:The radio bands will switch from SIRIUS1 → SIRIUS2 → SIRIUS3 → SIRIUS4 in order, each time the button is pressed.2Press the [▲] button or the [▼] button to tune to a channel.[▲] : Selects a higher channel.[▼] : Selects a lower channel.3Press the [   ] button or the [   ] button for more than one second to start an automatic channel search.Reception is enabled for all channels within the currently selected category. (For details, refer to “Category selection”.)[  ] : Starts searching for higher channels.[  ] : Starts searching for lower channels.1Press the [   ] button or the [   ] button for less than one second.The category will switch each time the button is pressed.[  ] :Advances to the next category.[  ] :Returns to the previous category.
34EnglishReferenceAbout MP3/WMA (for DISC) ATTENTIONThe making of MP3/WMA fi les by recording from sources such as broadcasts, records, recordings, videos and live performances without permission from the copyright holder for uses other than personal enjoyment is prohibited.Discs that can be usedDiscs with the logo shown below can be played.You can play music CDs (CD-R/CD-RW) on this player. Be sure to use discs that have been properly processed.Depending on the editing format and software used, some discs may not play properly.About playable USB memory standards• Supported File System:FAT 12/16/32• Playable Audio Format:MP3/WMA• Max.Current:500mA• Compatibility:USB1.1/2.0(Full speed)• Correspondence:USB mass storage classSupported profi le• HFP (Hands Free Profi le): Profi le for connection to Bluetooth compatible hands-free devices• OPP (Object Push Profi le): Profi le for transmission of address book and schedule OutputPower class 2 (Max +4dBm)Supported profi le• A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le): Profi le for transmission of high quality sound • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi le):Profi le for control of AV equipment by remote-controlOutputPower class 2 (Max +4dBm)About the Bluetooth specifi cationsThe Bluetooth audio functionThe Bluetooth-compatible portable device to be connected to the main unit must be compatible with the following specifi cations. (However, depending on the models of the portable device, some of the functions may be limited.) The Bluetooth hands-free functionThe Bluetooth-compatible cell phone to be connected to the main unit must be compatible with the following specifi cations. (However, depending on the model of the cell phone, some of the functions may be limited.)
35EnglishReferenceGENERALPower Supply 14.4 V DC (11-16 V)Current Drain 3ADimensions (W x H x D)In-Dash Main unit 178 x 50 x 184.5 mm (7” x 2” x 7-1/4”)Mass (weight) Approx. 1.6kg (3.65lbs)Usage temperature range -20°C to +65°C (-4°F to +149°F )Storage temperature range -40°C to +85°C (-20°F to +185°F )FM TUNERFrequency RangeUSA:Asia:Australia:Latin America:87.75 to 107.9MHz (0.2MHz step)87.5 to 108MHz (0.05MHz step)87.5 to 108MHz (0.1MHz step)87.9 to 108MHz (0.1MHz step)Usable Sensitivity 15dBfFrequency Response 30 to 15,000Hz,± 3dBStereo Separation 38dB (1kHz)AM TUNERFrequency RangeUSA:Asia:Australia:Latin America:530 to 1,710kHz (10kHz step)522 to 1,629kHz (9kHz step)522 to 1,710kHz (9kHz step)530 to 1,710kHz (10kHz step)Usable Sensitivity 22μVSpecifi cations
36EnglishReferenceCD SECTIONFrequency Response 20Hz to 20kHz, ±3dBWow & Flutter Below measurable limitsStereo Separation 80dBS/N Ratio (A-weighted) 95dBDynamic Range 95dBTotal Harmonic Distortion 0.008%USB MEMORY SECTIONFrequency Response 20Hz to 20kHz, ±3dBS/N Ratio (A-weighted) 95dBTotal Harmonic Distortion 0.008 %AUDIO AMPLIFIERPower Output 25W x 4 (10% THD, 4Ω, Vcc=16.0V)Maximum of 50W x 4Output Level/Impedance 5V/55Ω line-out impedanceLoudness +9dB at 100Hz/+6dB at 10kHzSpecifi cations
37EnglishHow to contact customer serviceHow to contact customer serviceShould the product require service, please contact one of the following ECLIPSE customer service centers in your area.<U.S.A/CANADA>Fujitsu Ten Corp. of America19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502Phone: 1-800-233-2216 (Information)<AUSTRALIA> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207 AustraliaPhone: 1800 211 411Fax: 03 9646 8084<MALAYSIA>CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,Selangor D.E., MalaysiaPhone: 03-5569-4200Fax: 03-5569-4201<SINGAPORE>Cobra Singapore Pte Ltd#07-07 HB Centre1 12 Tannery Road, Singapore 347722Phone: 6737 2568Fax : 6737 9538<KOREA>J & TED TRADEToy Bldg 2F, 1815 San Kyuk 2 Dong, Buk Gu, Daegu, KoreaPhone: (053) 382-8248Fax: (053) 382-8249<TAIWAN> Sentrek Taiwan, LTD.1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222Taiwan, R.O.C.Phone: 02-2662-8110Fax: 02-2662-8117<INDONESIA> PT. Anugrah Valova Electrindo.Jl.Bukit Gading Raya Blok P 21-22, Kelepa Gading Barat, Jakarta 14240Phone: (021) 4585-2857Fax: (021) 4586-5710
  FCC This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.                         WARNING Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user's authority and the manufacturer's warranty.   “CAUTION: Exposure to Radio Frequency Radiation Antenna shall be mounted in such a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. The antenna should not be contacted during operation to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limit. The minimum separation distance of 20cm from the antenna to the body of use required.”   IC Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.  This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:   —Reorient or relocate the receiving antenna.   —Increase the separation between the equipment and receiver.   —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.   —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC/IC Information
Guía de referenciaGuía de referenciaGuía de referenciaGuía de referenciaGuía de referenciaGuía de referenciaGuía de referenciaGuía de referenciaGuía de referenciaGuía de referencia
EspañolVista frontalN.º Botón Nombre/función1Botón [ENTER]Entra en el elemento seleccionado.2Perilla [VOL]Ajusta el volumen.3Botón [MODE/TAG]Cambia al modo rotatorio.Cambio de confi guración4Botón [   (EJECT)]Expulsa el CD.5Botón [▲(OPEN)]Abre el panel frontal.6Botón [SCREEN/TEXT]Cambia el patrón de la pantalla.Cambia la visualización de títulos.Vista frontal1 2 34 5678912 11 10N.º Botón Nombre/función7Botón [MUTE]Activa y desactiva el silencio.8Botones del [1] al [6]Seleccionan los canales predefinidos de radio y realizan las funciones del modo de disco.9Botón [SOURCE/PWR]Cambia el modo de audio.Enciende o apaga el equipo.10Botón [   /MENU]Cambia al modo [TEL].Cambia al modo de selección de menú.11[   ] Botones [   ] [▲] [▼]  Selecciona la emisora de radio y las pistas de un CD.Selecciona los elementos de ajuste.12Botón [   /BAND]Regresa a la pantalla anterior.  Cambia la banda de radio.
1EspañolTabla de contenidosTabla de contenidosMedidas de seguridad para el uso del CD5030 ··············· P. 2Funcionamiento básico····················································· P. 4Cómo utilizar el sintonizador de radio ······························ P. 6Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ················ P. 8Cómo utilizar el reproductor de archivos de música USB ·················································································· P. 10Función de audio de Bluetooth ········································· P. 12Cómo escuchar música con un reproductor de audio portátil ····································································· P. 15Función de manos libres de Bluetooth ····························· P. 16¿Cómo utilizar la unidad principal con un cable directo para iPod opcional conectado? ········································ P. 24Cómo utilizar el control de audio ······································ P. 28Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido······················· P. 29Cómo realizar cambios con el modo de ajuste de visualización ································································ P. 30Cómo realizar cambios con el modo de función··············· P. 31Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta defi nición (HD) opcional conectado (sólo en Estados Unidos) ················· P. 32Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite opcional (solamente EE. UU. y Canadá) ··················· P. 33Referencia ········································································ P. 34Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente ······· P. 37Información acerca del FCC/IC ········································ P. 38* Para obtener más información consulte el “MANUAL DEL USUARIO” que puede descargarse de nuestro sitio web. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)
2EspañolMedidas de seguridad para el uso del CD5030  Medidas de seguridad para el uso del CD5030A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en el CD5030. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.Antes de leer el manual, se recomienda leer y comprender la información importante que aparece en este apartado.Advertencia Este símbolo indica una situación en la que una manipulación incorrecta o el caso omiso del mismo del mismo puede dar como resultado lesiones personales graves e incluso mortales.Precaución Este símbolo indica una situación en la que la manipulación incorrecta o el caso omiso del mismo puede dar como resultado lesiones personales o el deterioro del producto.Lea con atención todo el material (manuales y garantías) que se suministra con el producto.ECLIPSE no asume ninguna responsabilidad por un comportamiento insatisfactorio del producto debido al incumplimiento de estas instrucciones. AdvertenciaLos airbags constituyen un equipofundamental de seguridad. No instale nunca la unidad principal de modo que pueda alterar el cableado de los airbags o interferir en su trayectoria. Los airbags deben funcionar correctamente si se produce un accidente.Cuando haya finalizado la instalación, compruebe que los sistemas eléctricos del vehículo funcionan correctamente, incluidas las luces, la bocina, las luces de freno y los intermitentes de emergencia.Por su seguridad, nunca utilice un taladro sin guantes o gafas de seguridad.  La suciedad o los fragmentos de una broca pueden causar heridas oculares graves e incluso ceguera.Ponga cinta aislante en los extremos de todos los cables para aislarlos, incluso si no se utilizan.  Un aislamiento adecuado evita la formación de arcos eléctricos, descargas e incendios.Algunos equipos o dispositivos utilizan pilas. No coloque ni instale nunca estos tipos de dispositivos en lugares en los que los niños puedan tener acceso a las pilas. En el caso de ingestión de una pila, acuda al médico inmediatamente.Cuando el vehículo esté en movimiento, no aparte nunca la vista de la carretera para realizar ajustes en la unidad principal. Debe prestar atención a la carretera para evitar accidentes. No permita que la operación o el ajuste de la unidad principal le distraiga de una conducción correcta.El conductor no debe mirar a la pantalla mientras conduce. Se puede producir un accidente si no se presta atención a la carretera. No coloque objetos extraños en la ranura de carga del disco, el terminal de entrada del USB o el conector de iPod (si se utiliza un cable opcional). Se podrían producir incendios o descargas eléctricas.No desmonte ni modifi que la unidad principal. Se pueden producir accidentes, incendios o descargas.No permita la entrada de agua u otros objetos extraños en las partes internas de la unidad principal. Se puede producir humo, incendios o descargas.Procure recordar la ubicación del control remoto. Pueden ocurrir accidentes de tráfi co o problemas en la conducción si el control remoto se cae debajo de los pedales, etc., cuando se detiene el vehículo o cuando realiza una curva.No lo utilice si está roto (la pantalla no se ilumina ni produce sonidos). Se pueden producir accidentes, incendios o descargas. Cambie siempre los fusibles con otros de capacidad y características iguales. Nunca utilice un fusible de mayor capacidad que la original. Si utiliza un tipo de fusible incorrecto pudiera provocar un incendio o graves daños.Si entran objetos extraños o agua en la unidad principal, saldrá humo. Si se desprende un olor extraño, detenga su funcionamiento de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor. Pueden producirse accidentes, incendios o descargas si continúa utilizando el producto en estas condiciones.El conductor no debe cambiar el CD, ni conectar o desconectar el dispositivo de memoria USB o el iPod mientras conduce. Detenga primero el vehículo en un lugar seguro y luego realice los cambios, ya que pueden producirse accidentes si no se presta atención a la carretera.Las bolsas y los envoltorios de plástico pueden causar asfi xia y muerte. Manténgalas alejadas de bebés y niños. No ponga nunca una bolsa en la cabeza o la boca de alguien.•••••••••••••••• AdvertenciaNo modifi que el sistema con el fi n de utilizarlo con un uso distinto al especifi cado. Además, se deben seguir los procedimientos de instalación aquí descritos. ECLIPSE no se hace responsable de daños como lesiones graves, muerte o deterioro del producto a consecuencia de una instalación con fi nes de uso distinto del previsto. Esta unidad principal requiere 12 V de CC y debe instalarse exclusivamente en un vehículo con un sistema eléctrico con toma de tierra negativa de 12 V.  Cualquier otro tipo de instalación puede provocar un incendio u otros daños graves en la unidad principal y el vehículo.No instale nunca esta unidad principal en lugares donde pueda interferir con la operación segura del vehículo. No obstruya nunca la visión del conductor. No instale la unidad principal donde pueda interferir con el funcionamiento de los frenos, la dirección o cualquier equipo de seguridad, incluidos los cinturones de seguridad de los asientos y los airbags.Antes de realizar orificios en el vehículo para la instalación, es preciso verificar las ubicaciones de las tuberías, depósitos, cableado eléctrico y otros sistemas y componentes del vehículo para garantizar que no causarán interferencias o contacto. Además, se deberán adoptar también medidas de prevención contra oxidación y fugas en la zona de perforación. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.Cuando instale la unidad principal, no extraiga ni altere los elementos de sujeción del vehículo tales como tuercas, pernos, tornillos, grapas y accesorios.  Nunca desinstale, mueva o modifi que el cableado existente del vehículo, incluidas las tomas de tierra eléctricas y las correas.  La alteración de los componentes del vehículo puede causar un funcionamiento inseguro.Antes de la instalación, extraiga el terminal de batería negativo (-) para evitar descargas, formación de arcos eléctricos, incendios y daños en el cableado del vehículo y la unidad principal que está instalando.Asegure el cableado con una cinta o tiras de plástico para que los cables no interfi eran con el funcionamiento del vehículo, incluido el pedal de freno, la caja de cambios y la dirección.  Coloque los cables de modo que no se rocen, raspen ni dañen al mover los componentes del vehículo, incluidos los asientos eléctricos.Para evitar daños en la unidad principal y el vehículo (incluido un incendio), no suministre nunca corriente eléctrica a la unidad principal instalada de modo que sobrecargue la capacidad del circuito existente en el vehículo.  No deje nunca sin aislar un cable de alimentación de corriente o una conexión.  Instale siempre los fusibles, interruptores de circuitos y relés suministrados.••••••••
3EspañolMedidas de seguridad para el uso del CD5030 PrecauciónEl cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y conocimientos.  Se recomienda que la instalación la realice un profesional.  Consulte con su distribuidor o un instalador profesional.  Un cableado incorrecto puede dañar la unidad principal o interferir con la operación segura del vehículo.Use únicamente los accesorios especifi cados.  El uso de otras piezas podría dañar la unidad principal o provocar que las piezas se desprendan de ésta.No instale la unidad principal en lugares en los que se acumule condensación (alrededor de la manguera del aire acondicionado, etc.), entre en contacto con agua o en condiciones de humedad elevada, polvo o humo aceitoso. Si en la unidad principal entra agua, humedad, polvo o humo aceitoso puede producirse humo, incendios o fallas de funcionamiento. No instale la unidad principal en lugares en los que no se pueda sujetar convenientemente o donde haya fuertes vibraciones. Además, si va a instalar la unidad principal con cinta de doble cara, limpie primero los restos de suciedad y cera de la zona de instalación. De lo contrario, la unidad principal se podría afl ojar por las vibraciones durante la conducción, causando problemas y pudiendo causar accidentes de tráfi co o lesiones. No la instale en lugares con luz solar directa o donde reciba aire caliente directamente de la calefacción. Esto podría aumentar la temperatura del interior de la unidad principal y provocar incendios y fallas de funcionamiento. No bloquee el ventilador, el difusor o las aberturas de la calefacción de la unidad principal. Si se bloquea el ventilador, el difusor o las aberturas de la calefacción se puede sobrecalentar la temperatura interior de la unidad principal y causar incendios.Efectúe las conexiones especifi cadas en el manual de instalación. En caso de conexión incorrecta, pudiera provocar incendios o accidentes.Si instala la unidad principal en vehículos con airbags, compruebe las indicaciones del fabricante en cuanto a su funcionamiento antes de utilizarlos. Es posible que los airbags no funcionen correctamente.Efectúe el cableado de forma que los cables no resulten atrapados por las piezas móviles como los raíles de los asientos y atornille las piezas del cuerpo del vehículo. Las desconexiones y cortocircuitos pueden producir accidentes, incendios y descargas eléctricas. Realice el cableado de forma que los cables no entren en contacto con las piezas metálicas. El cable podría dañarse por el contacto con las piezas metálicas y causar incendios y descargas.Evite las superfi cies calientes cuando realice el cableado de la unidad principal.  Las temperaturas elevadas pueden dañar el cableado y causar cortocircuitos, formación de arcos eléctricos e incendios.Si modifi ca el lugar de instalación de la unidad principal, consulte a su distribuidor al respecto para mayor seguridad. Es necesario disponer de experiencia para desinstalar e instalar la unidad.Mantenga el volumen a un nivel razonable para poder escuchar los sonidos del exterior del vehículo, como sonidos de aviso, voces y sirenas.  Si no lo hace, podría sufrir un accidente.Asegúrese de que las manos y los dedos no queden atascados cuando cierre la pantalla. Pudieran producirse daños.•••••••••••••• PrecauciónNo ponga las manos ni los dedos en la ranura de carga del disco, el terminal de entrada del USB o el conector de iPod (si se utiliza un cable opcional). Podría resultar herido.No toque la parte disipadora de calor del amplifi cador para evitar quemaduras.No recargue las pilas secas. Las pilas secas se podrían romper y causar lesiones.No utilice baterías distintas a las que se especifi can. Asimismo, no mezcle baterías nuevas y viejas. Si la pila se rompe o tiene una fuga, podría causar heridas o contaminar el entorno.Cuando introduzca las pilas en el equipo o dispositivo, preste atención a la polaridad (positivo/negativo) e insértelas de la forma adecuada. Si las polaridades de la pila son incorrectas, podrían provocar heridas y contaminar el entorno debido a rupturas y fugas.Sustituya las pilas usadas tan pronto como sea posible para que no tengan fugas y dañen el equipo y el dispositivo. La fuga de una pila puede quemarle la piel o los ojos. Lávese las manos después de manipularlas.Si la solución alcalina de las pilas secas entra en contacto con la piel o la ropa, lávese con agua limpia. Si la solución le entra en los ojos, lávese con agua y acuda de inmediato a un médico. Cuando elimine las baterías secas de litio, coloque una cinta aislante en los terminales positivo y negativo, luego elimínelas según lo establecido en las Leyes locales. Si las baterías entran en contacto con otros objetos conductores eléctricos tales como partes metálicas pudieran provocar cortocircuitos, incendios y rupturas. No corte, desmonte ni caliente las pilas ni las arroje al fuego o al agua. Se pueden producir incendios y lesiones a causa de la ruptura de la pila y de fugas.Guarde el control remoto en un lugar alejado de la luz solar directa, temperaturas altas y elevados niveles de humedad. La carcasa podría deformarse y romper o causar fugas en las pilas.Utilice esta unidad principal sólo para el interior del vehículo. Podrían provocarse descargas o lesiones.Preste atención a la posición del volumen cuando encienda la unidad. Podría sufrir lesiones de oído si se emite un sonido demasiado elevado al encender la unidad.No manipule la unidad en condiciones anormales como cuando el sonido está interrumpido o distorsionado. Podría causar un incendio.Esta unidad principal utiliza luz láser invisible. No desmonte ni modifi que la unidad principal. Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor.Si modifica la unidad principal, podría recibir emisiones de láser (que perjudican la visión) o causar accidentes, incendios o descargas.Si la unidad principal se cae o si las partes decorativas están rotas, apague la unidad y póngase en contacto con su distribuidor. Si utiliza la unidad en estas condiciones, puede causar incendios o descargas.••••••••••••••••
4EspañolAl encender la unidad, se restaura el estado en que se encontraba la unidad cuando se apagó, por ejemplo, en reproducción de CD y radio.Si el vehículo no dispone de posición ACC en el conmutador de encendido, debe prestar atención al apagar la unidad principal. Siga el paso 2 o el paso 3 para apagar la unidad.1Cuando la unidad esté apagada, pulse el botón [SOURCE/PWR].Se encenderá la unidad.2Con la unidad encendida, pulse el botón [SOURCE/PWR] durante más de un segundo, hasta que escuche un pitido.Se cortará la corriente y la unidad principal quedará en el modo Standby. ATENCIÓNCuando se enciende por primera vez la unidad o si los terminales de la batería se han desconectado a causa del mantenimiento del vehículo y se vuelve a encender, la unidad principal se iniciará en el modo FM1. Después de esto, se buscarán automáticamente las estaciones de radio y se almacenarán en los botones del [1] al [6].*1:  No se puede seleccionar si el cargador de CDs no está conectado a la unidad principal.*2:  No aparece si no hay un disco introducido.*3:  No puede seleccionarse si el modo AUX no se encuentra ACTIVADO. Para obtener más información, consulte el sitio web de ECLIPSE que aparece a continuación y descargue el manual de instrucciones. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)*4:  No puede seleccionarse si el modo BT-Audio no se encuentra ACTIVADO. Para más información, consulte “Activación y desactivación del modo de audio de Bluetooth” en la página 12.*5:  Una vez que se ha conectado y la unidad principal lo ha reconocido, puede seleccionar el iPod o el dispositivo USB.*1*1*2*1*5*4Encendido y apagadoCambio de los modos de audioFuncionamiento básico1Pulse el botón [SOURCE/PWR] durante menos de un segundo.Pulse el botón para cambiar el modo en el orden siguiente:*3*5o
5EspañolGire la perilla [VOL] hacia la izquierda o la derecha.A la derecha:Aumenta el volumen.A la izquierda:Disminuye el volumen. ATENCIÓNPulse el botón [MUTE] durante menos de un segundo para activar o desactivar el sonido. PRECAUCIÓNNo ajuste el volumen u otros controles mientras conduce el vehículo. Hágalo sólo mientras esté aparcado en un lugar seguro.Desmontaje del panel frontalEl panel frontal de la unidad principal se puede extraer.Si se extrae el panel al salir del vehículo, puede evitar el robo de la unidad principal.2Desmontaje del panel frontal.Sostenga el lado derecho del panel frontal mientras empuja el panel hacia la izquierda, tire de él hacia usted para retirarlo.312Mientras empuja el panel delantero hacia la izquierda, inserte el lado derecho en la unidad principal hasta que escuche un chasquido.Con el panel delantero abierto, tómelo por el lado derecho y engrampe el lado izquierdo en los ganchos de montaje de la unidad principal.Coloque el panel frontal dentro de la carcasa.Pulse para abrir la carcasa del panel frontal y coloque el panel frontal dentro de ésta. PRECAUCIÓNSi deja caer o golpea el panel desmontable puede sufrir daños o no funcionar correctamente.No intente extraer ni colocar el panel desmontable mientras conduce puesto que podría sufrir un accidente.Guarde el panel desmontable en un lugar sin humedad, polvo ni agua.No deje el panel desmontable en lugares propensos a calentarse, como el tablero y sus alrededores.••••Ajuste del volumen Cómo colocar el panel desmontable1Pulse el botón [▲(OPEN)].Se abrirá el panel frontal. Cómo extraer el panel desmontableFuncionamiento básico1123Cierre el panel frontal manualmente.
6EspañolCómo utilizar el sintonizador de radioCómo utilizar el sintonizador de radio ATENCIÓNSi se han almacenado estaciones en la memoria, al pulsar un botón del [1] al [6] podrá seleccionar directamente una de ellas. (Para obtener más información, consulte “Almacenamiento manual de las emisoras en la memoria” en la página 7).21Pulse el botón [  /BAND] durante menos de un segundo para pasar a la frecuencia deseada de FM o AM.Las bandas de radio cambiarán en el orden FM1 → FM2 → FM3 → AM cada vez que se pulse el botón.Sintonizar una emisoraExisten métodos automáticos y manuales (uno de cada uno) para almacenar las estaciones en la memoria. La unidad principal puede almacenar hasta 24 estaciones en la memoria.Hay capacidad para 6 estaciones AM y 18 estaciones FM (6 FM1, 6 FM2 y 6 FM3) (confi guración inicial).31Pulse el botón [▼] durante más de un segundo.En la pantalla aparecerá el mensaje “P SCAN” y las estaciones almacenadas en los botones predefinidos del [1] al [6] se reproducirán durante cinco segundos cada una.Esta función permite la recepción de todas las emisoras de los botones predefi nidos durante cinco segundos cada una.2Cuando se visualice la estación deseada, pulse el botón [▼] nuevamente.La unidad principal quedará sintonizada en la emisora deseada.Exploración de emisoras predefi nidasPulse el botón [  ] o [   ] para sintonizar una emisora.[  ] :sintoniza frecuencias superiores.[  ] :sintoniza frecuencias inferiores. ATENCIÓNEn determinadas ocasiones, puede resultar difícil mantener una recepción óptima porque la antena del vehículo está en constante movimiento (con relación a la antena de transmisión), por lo que se pueden encontrar continuas variaciones en la potencia de las señales de radio recibidas. Otros factores que pueden afectar la recepción son las interferencias de los obstáculos naturales, los edifi cios, etc.Las transmisiones digitales están disponibles cuando una unidad de sintonizador de radio de alta definición está conectada (sólo en Estados Unidos).Mantenga pulsado el botón [   ] o [   ]. El dispositivo inicia la búsqueda de estaciones automáticamente.[  ] :inicia la búsqueda de frecuencias superiores.[  ] :inicia la búsqueda de frecuencias inferiores.
7EspañolCómo utilizar el sintonizador de radio1Pulse el botón [SOURCE/PWR] durante menos de un segundo. Pulse el botón varias veces, hasta que aparezca el modo FM/AM.Escuchar el sintonizador de radio1Almacenamiento manual de las emisoras en la memoria2Seleccione uno de los botones, del [1] al [6], y manténgalo pulsado durante más de dos segundos.La estación seleccionada ahora estará almacenada en un botón preestablecido.Repita el procedimiento anterior para guardar estaciones adicionales, una cada vez, en los botones del [1] al [6], y guárdelos en la memoria.Almacene una emisora en un botón preestablecido.1Almacenamiento automático de emisoras dentro de la memoria. (Modo de preselección automática: ASM)Pulse el botón [ ] o [ ] para sintonizar la estación que desea almacenar en la memoria. PRECAUCIÓNSi se desconecta la batería del vehículo (para reparar el vehículo o para extraer la unidad principal), se perderán todas las emisoras de la memoria. En este caso, deberá volver a almacenar las emisoras.Pulse el botón [▲] durante más de un segundo hasta escuchar un pitido.Se iniciará el modo de preselección automática. Se visualizará “ASM ON” y las estaciones se introducirán automáticamente en la memoria, en los botones del [1] al [6]. Estos botones se denominan botones predefi nidos. ATENCIÓNSi presiona los botones predefi nidos (del [1] al [6]) puede seleccionar las emisoras con un solo toque. En la pantalla se indica también la frecuencia de la emisora seleccionada.Si se graba una nueva emisora en la memoria, se eliminará la emisora anteriormente grabada.Si hay menos de seis emisoras, se conservarán las emisoras grabadas en los botones restantes. PRECAUCIÓNSi se desconecta la batería del vehículo (para reparar el vehículo o para extraer la unidad principal), se perderán todas las emisoras de la memoria. En este caso, deberá volver a almacenar las emisoras en la memoria.•••
8EspañolCómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA1Pulse el botón [▲ (OPEN) ] .Se abrirá el panel frontal. Si ya hay un CD cargado, pulse el botón [   (EJECT)] para expulsarlo.2Introduzca un CD en la ranura con la etiqueta hacia arriba.Cierre el panel frontal manualmente. La reproducción del CD comenzará de manera automática.Escucha de un CD ATENCIÓNLa reproducción puede ser intermitente si hay un arañazo en el CD o si la superfi cie grabada está sucia.Si ya hay un CD cargado, pulse el botón [SOURCE/PWR] durante menos de un segundo para cambiar al modo de CD. (Para más información, consulte “Cambio de los modos de audio” en la página 4). PRECAUCIÓNNo cierre el panel frontal mientras se está cargando un CD. Esto puede causar lesiones o daños al panel frontal o al disco mismo.NOTACuando hay datos musicales grabados en el modo normal (CD-DA) en el mismo disco con archivos musicales MP3/WMA, se reproducirán los datos musicales grabados de forma normal. Para escuchar los archivos MP3/WMA, pulse el botón [MODE/TAG] durante más de un segundo.No se pueden reproducir archivos MP3/WMA sin compatibilidad. En este caso, aparece el mensaje “NO SUPPORT”.El cambiador de CD opcional no se puede utilizar para reproducir archivos MP3/WMA.•••••Expulsión del disco1Pulse el botón [▲ (OPEN)].Se abrirá el panel frontal.2Pulse el botón [   (EJECT)].El disco es expulsado. PRECAUCIÓNNo conduzca con el panel frontal abierto. El panel puede causar lesiones personales inesperadas durante una parada de pánico o algo similar.No cierre el panel frontal durante la expulsión de un CD. Se podría dañar el panel frontal o causar lesiones.••3Cierre el panel frontal manualmente.PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/ANTERIOR <CD, MP3/WMA>1Pulse el botón [   ] o [   ].[  ] :avanza hasta la siguiente pista (archivo).[  ] :Regresa al principio de las pistas (archivo) que se están reproduciendo. ATENCIÓNPulse el botón [   ] varias veces para regresar a las pistas anteriores (archivos).Mantenga pulsado el botón [   ] o [  ].[  ] : avance rápido.[  ] : retroceso rápido. ATENCIÓNEl avance o retroceso rápido continuará hasta que se deje de pulsar el botón [ ] o [   ].AVANCE/RETROCESO RÁPIDO <CD, MP3/WMA>1CARPETA SIGUIENTE/ANTERIOR <MP3/WMA>1Pulse el botón [▲] o [▼].[▲] :selecciona la siguiente carpeta.[▼] :selecciona la carpeta anterior.
9EspañolCómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMAREPETIR/ORDEN ALEATORIO CD1Pulse el botón [5 RPT] o [6 RAND].(RPT): se repite la misma pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.(RAND):cambia el orden de las pistas y las reproduce en orden aleatorio. Pulse el botón nuevamente para cancelar esta operación. MP3/WMA1Pulse el botón [5 RPT] o [6 RAND].(RPT): se repite el mismo archivo. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.(RAND): la unidad principal reproducirá en forma aleatoria todos los archivos ubicados en el mismo nivel de la carpeta que se está reproduciendo. Pulse el botón nuevamente para cancelar esta operación. Para la carpeta (MP3/WMA)1Pulse el botón [5 RPT] o [6 RAND] durante más de un segundo.(RPT):se reproducen en forma repetida todas las pistas del mismo nivel en la carpeta que se está reproduciendo. Pulse el botón nuevamente para cancelar esta operación.(RAND): se reproducen aleatoriamente todos los archivos de todas las carpetas. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.Modo de selección rápida con dial PISTA SIGUIENTE/ANTERIOR (CD)1Pulse el botón [MODE/TAG] durante menos de un segundo para visualizar la lista de archivos.Cada vez que pulse el botón, la lista aparecerá en el orden que se indica a continuación.File list→Folder list→File list→… ARCHIVO SIGUIENTE/ANTERIOR (MP3/WMA)2Gire la perilla [VOL] para seleccionar el archivo.(Derecha): avanza hasta los siguientes archivos.(Izquierda): regresa a los archivos anteriores.3Pulse el botón [ENTER].1Pulse el botón [MODE/TAG] (durante menos de un segundo) paravisualizar la lista de carpetas.Cada vez que pulse el botón, la lista aparecerá en el orden que se indica a continuación. File list→Folder list→File list→...2Gire la perilla [VOL] para seleccionar una carpeta.(Derecha): avanza hasta la siguiente carpeta.(Izquierda): regresa a la carpeta anterior.3Pulse el botón [ENTER]. CARPETA SIGUIENTE/ANTERIOR (MP3/WMA)1Pulse el botón [MODE/TAG] (durante menos de un segundo)para visualizar la lista de pistas.2Gire la perilla [VOL].(Derecha): avanza hasta la siguiente pista.(Izquierda): regresa al principio de la pistaque se está reproduciendo.
10EspañolCómo utilizar el reproductor de archivos de música USBCómo utilizar el reproductor de archivos de música USBdigital con un terminal USB utilizando un conector USB1Conecte la memoria USB al conector USB.2Pulse el botón [SOURCE/PWR] durante menos de un segundo. Pulse el botón varias veces, hasta que aparezca el modo de audio USB.3Utilice el reproductor de archivos de música USB.El procedimiento para reproducir música es el mismo que se usa para reproducir un CD. ATENCIÓNSi el modo USB cambia a otro modo y luego regresa al modo USB, el reproductor regresará al archivo que se estaba reproduciendo antes.Es posible que la reproducción no se pueda llevar a cabo en función del tipo de dispositivo de memoria USB y del reproductor digital de audio. PRECAUCIÓNNo desconecte la memoria USB ni gire la llave de contacto hasta la posición de apagado mientras accede a la memoria USB. Si hace esto podría dañar los datos.Según cuál sea el tipo de dispositivo conectado, es posible que la memoria USB no funcione en algunos casos.La memoria USB no admite multipartición o concentrador USB.Se recomienda encarecidamente la realización de copias de seguridad de los datos en caso de que la información almacenada se borre de manera accidental.Instale y utilice el dispositivo USB en un lugar donde no obstaculice la conducción segura del vehículo.Se prohíbe la reproducción de archivos de música protegidos por el copyright.Al conectar un reproductor de sonido digital al conector USB, pueden requerirse adaptadores USB adicionales.•••••••••Desconexión de la memoria USB ATENCIÓNNo retire el dispositivo de memoria USB durante la reproducción. PRECAUCIÓNNo aplique fuerza excesiva al extraer la memoria USB. De lo contrario, podría dañar el conector USB y/o la memoria USB.1Desconecte la memoria USB paralela al conector USB.Cuando un dispositivo de memoria USB o un reproductor digital de audio con un terminal USB se conecta al conector USB, y el modo se cambia a USB, es posible reproducir los archivos de música en el dispositivo de memoria USB o el reproductor digital de audio.ARCHIVO SIGUIENTE/ANTERIOR1Pulse el botón [   ] o [   ].[  ] :Avanza hasta el siguiente archivo.[  ] : Regresa al principio del archivo que se está reproduciendo. ATENCIÓNPulse el botón [ ] varias veces para regresar a los archivos anteriores.Mantenga pulsado el botón [   ] o [  ].[  ] : avance rápido.[  ] : retroceso rápido. ATENCIÓNEl avance o retroceso rápido continuará hasta que se deje de pulsar el botón [   ] o el botón [   ].AVANCE/RETROCESO RÁPIDO1
11EspañolCómo utilizar el reproductor de archivos de música USBEXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO MP3/WMA1Pulse el botón [4 SCAN], el botón [5 RPT] o el botón [6 RAND].(SCAN): la unidad principal reproducirá los 10 primeros segundos de cada archivo ubicado en el mismo nivel de la carpeta que se está reproduciendo. Pulse el botón nuevamente para cancelar esta operación.(RPT):   se repite el mismo archivo. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.(RAND): la unidad principal reproducirá en forma aleatoria todos los archivos ubicados en el mismo nivel de la carpeta que se está reproduciendo. Pulse el botón nuevamente para cancelar esta operación. Para la carpeta (MP3/WMA)1Pulse el botón [4 SCAN], el botón [5 RPT] o el botón [6 RAND] durante más de un segundo.(SCAN):  se reproducirán los 10 primeros segundos de la primera canción de cada carpeta. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.(RPT):    se reproducen en forma repetida todas las pistas del mismo nivel en la carpeta que se está reproduciendo. Pulse el botón nuevamente para cancelar esta operación.(RAND): se reproducen aleatoriamente todos los archivos de todas las carpetas. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.CARPETA SIGUIENTE/ANTERIOR1Pulse el botón [▲] o [▼].[▲] :selecciona la siguiente carpeta.[▼] :selecciona la carpeta anterior.Modo de selección rápida con dial1Pulse el botón [MODE/TAG] (durante menos de  un segundo) para visualizar la lista de archivos.Cada vez que pulse el botón, la lista aparecerá en el orden que se indica a continuación.File list→Folder list→File list→… ARCHIVO SIGUIENTE/ANTERIOR (MP3/WMA)23Pulse el botón [ENTER].Gire la perilla [VOL] para seleccionar el archivo.(Derecha): avanza hasta los siguientes archivos.(Izquierda): regresa a los archivos anteriores.1Pulse el botón [MODE/TAG] (durante menos de un segundo) paravisualizar la lista de carpetas.Cada vez que pulse el botón, la lista aparecerá en el orden que se indica a continuación. File list→Folder list→File list→...2Gire la perilla [VOL] para seleccionar una carpeta.(Derecha): avanza hasta la siguiente carpeta.(Izquierda): regresa a la carpeta anterior.3Pulse el botón [ENTER]. CARPETA SIGUIENTE/ANTERIOR (MP3/WMA)
12EspañolFunción de audio de BluetoothVisualización del modo de selección de ajuste de sonido BT1Pulse el botón [ /MENU] durante más de un segundo.Se mostrará el modo de selección de MENU.2Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar FUNC.3Pulse el botón [ENTER].4Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar el ajuste de sonido BT.5Pulse el botón [ENTER].El modo de selección de ajuste de sonido BT está activado.Confi guración de dispositivos de sonido de BluetoothDesde el modo de ajuste de sonido BT, se puede ajustar una amplia variedad de funciones disponibles cuando se usa el dispositivo portátil.• Ajuste de sonido BT:  activa y desactiva el modo de audio de Bluetooth.• Ajuste de conexión:  conectividad de la unidad principal y el dispositivo portátil.• Ajuste de desconexión:  desconecta la unidad principal y el dispositivo portátil.• Visualización de Device INFO:  muestra la información del dispositivo para la unidad principal.Activación y desactivación del modo de audio de BluetoothLa función de audio de Bluetooth puede seleccionarse mientras está en el modo de audio.1Pulse el botón [ /MENU] durante más de un segundo.Se mostrará el modo de selección de MENU.2Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar FUNC.3Pulse el botón [ENTER].4Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar BT Audio ON/OFF.5Pulse el botón [ENTER].6Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar ON u OFF.7Pulse el botón [  /BAND].El dispositivo portátil está activado como fuente de sonido de Bluetooth. ATENCIÓNLa función de audio de Bluetooth (BT-Audio) sólo puede seleccionarse en el modo de audio cuando el modo de selección de ajuste de audio BT está en la posición ON.El ajuste predeterminado para el modo de sonido de Bluetooth es OFF (la selección BT-Audio está desactivada).•• ATENCIÓNPara escuchar música en un dispositivo portátil mediante la función de audio de Bluetooth, realice las operaciones que se indican a continuación en orden. "Visualización del modo de selección de ajuste de sonido BT" → "Conexión de la unidad principal y el dispositivo portátil" → "Activación y desactivación del modo de audio de Bluetooth" → "Se escucha la música"
13EspañolFunción de audio de Bluetooth1Pulse el botón [1].Se produce una pausa en la música que se está reproduciendo. ATENCIÓNPulse el botón [1] para comenzar la reproducción de música.Cómo hacer una pausa en la música1Pulse el botón [SOURCE/PWR] durante menos de un segundo. Pulse el botón varias veces, hasta que aparezca el modo de audio Bluetooth. ATENCIÓNSi el dispositivo portátil no está conectado a la unidad principal, la función de reproducción estará desactivada.Si el dispositivo portátil no inicia la reproducción, aun después de que se pulse el botón [1], pulse el botón Play del dispositivo portátil.Bluetooth   es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.•••Cómo escuchar música2Pulse el botón [1].El dispositivo portátil compatible con Bluetooth conectado comienza a reproducir música.1Pulse el botón  [▲] o [▼] mientras se encuentra en el modo de selección de Ajuste de sonido BT para seleccionar Connection.Conexión de la unidad principal y el dispositivo portátil ATENCIÓNSi el dispositivo portátil todavía está conectado, desconéctelo.Si la conexión no se completó con éxito y en la pantalla aparece el mensaje “FAILED”, vuelva a conectar el dispositivo portátil mediante el procedimiento indicado en el paso 1 para el modo de selección Ajuste de sonido BT.El código es una contraseña que se utiliza cuando el dispositivo portátil se conecta a la unidad principal.Cuando se conecta el audio del teléfono celular, en algunos dispositivos se puede conectar al mismo tiempo el sistema de manos libres. Si desea poder usar la función de manos libres, realice nuevamente el procedimiento de conexión de manos libres.Es posible que la conexión no pueda llevarse a cabo en función del tipo de dispositivo portátil.•••••4Cuando se haya completado la conexión, en la pantalla aparecerá el mensaje “ COMPLETED”.El dispositivo portátil ahora está conectado a la unidad principal. (  y ♪ aparecen en la pantalla).Si la conexión no fi naliza con éxito,aparecerá en la pantalla el mensaje “FAILED”.2Pulse el botón [ENTER].En la pantalla aparece el mensaje de espera “Waiting”. ATENCIÓNPulse el botón [ /BAND] para cambiar el dispositivo portátil a conectar. El modo de selección Ajuste de sonido BT está activado nuevamente.3Introduzca el código mediante el dispositivo portátil.El valor de ajuste predeterminado del código es 1234. ATENCIÓNPara obtener más información sobre cómo hacer funcionar el dispositivo portátil, lea el manual de instrucciones.Asegúrese de realizar la conexión del dispositivo portátil sólo cuando el mensaje de espera “Waiting” aparezca en la pantalla.••
14EspañolFunción de audio de BluetoothCómo seleccionar la música que se desea escuchar1Pulse el botón [   ] o [   ].[  ] :Avanza hasta la siguiente pista.[  ] :Regresa al principio de la pista que se está reproduciendo.Mantenga pulsado el botón [   ] o [   ].[  ] :avance rápido.[  ] : retroceso rápido. ATENCIÓNEl avance o retroceso rápido continuará hasta que se deje de pulsar el botón [ ] o [  ]. ATENCIÓNPulse el botón [   ] varias veces para regresar a las pistas anteriores.AVANCE/RETROCESO RÁPIDO11Pulse el botón [SOURCE/PWR] durante menos de un segundo para cambiar a otro modo de audio.Cómo detener la música ATENCIÓNEl dispositivo portátil puede continuar reproduciendo música aunque haya pasado a otro modo de audio.
15EspañolCómo escuchar música con un reproductor de audio portátilConexión de un reproductor de sonido portátil a la clavija AUXUtilice un cable accesorio común disponible con un conector RCA o un AUX105 para conectar un reproductor de audio portátil a la clavija AUX (auxiliar) de este sistema.Esta unidad principal dispone de 2 terminales de conexión: uno para el conector RCA y el otro para el cable opcional LAN (AUX 105). El ajuste predeterminado para AUX es OFF.1Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.Si AUX está confi gurado en el modo de función “ON”, AUX estará activado.Para más información, consulte “Cambio de los modos de audio” en la página 4. ATENCIÓNMientras el modo AUX está activado, acciones como la desconexión del reproductor de audio o la extracción del cable de conexión pueden crear picos de ruido que pueden dañar los altavoces del sistema. Asegúrese de evitar esta posibilidad desconectando la alimentación del sistema o cambiando del modo AUX a otro distinto antes de apagar o desconectar el reproductor de audio portátil.Los niveles de salida de audio difi eren entre los distintos dispositivos que se pueden conectar mediante este método. Ajuste con precaución el volumen hasta que conozca el nivel de salida del reproductor conectado.Antes de utilizar un reproductor de audio portátil, lea detenidamente el manual de instrucciones del reproductor y confi rme que se puede utilizar en el vehículo antes de continuar.Cuando conecte un cable LAN opcional (AUX 105) a la unidad principal, no se podrá conectar otro equipo opcional con E-LAN.••••1Pulse el botón [ /MENU] durante más de un segundo.Se activará el modo de selección de menú.Activación y desactivación del modo AUX3Presione el botón [▲] o el botón [▼] para seleccionar AUX ON/OFF y, a continuación, presione el botón [ENTER].El modo de activación/desactivación de AUX entra en funcionamiento.2Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar FUNC y, luego, pulse el botón [ENTER].El modo de función se activará. 4Presione el botón [▲] o el botón [▼] para seleccionar el modo ON/OFF y, a continuación, presione el botón [ENTER].Pulse el botón para cambiar el modo de la siguiente manera:[▲] :el modo está ACTIVADO[▼] :el modo está DESACTIVADOSe aplicará la confi guración seleccionada.
16EspañolFunción de manos libres de BluetoothAjuste de la función de manos libres de BluetoothDesde el modo Phone Setting de manos libres de Bluetooth se puede realizar una variedad de ajustes que pueden emplearse durante el uso del teléfono celular.               Ajuste de registro: para registrar un teléfono celular.Seleccione el ajuste del teléfono: para seleccionar un teléfono celular registrado y conectarlo, desconectarlo o borrarlo.Ajuste de Phone Book: para almacenar datos del directorio telefónico del teléfono celular en el directorio telefónico de la unidad principal.Ajuste de respuesta automática: para ajustar el teléfono celular para que responda automáticamente.Ajuste de tono del timbre: para establecer el tono del timbre.Ajuste Auto Connect: para conectar un teléfono celular registrado.Ajuste de visualización de Device INFO: para mostrar información del dispositivo para la unidad principal.Ajuste de marcación: para poder introducir un número telefónico usando la unidad principal.Ajuste de borrado: para borrar datos del historial de llamadas entrantes/salientes, marcación preestablecida o directorio telefónico de la unidad principal.Ajuste Change Code: para cambiar el código.Ajuste SP Select: para cambiar los altavoces delanteros para la salida de sonido.•••••••••••Cómo visualizar los ajustes del teléfono modo de selección1Presione el botón [ /MENU] durante menos de un segundo.Cómo registrar un teléfono celularLos teléfonos celulares pueden registrarse en la unidad principal.Existen dos métodos que se usan para registrar un teléfono celular en la unidad principal.Se puede utilizar el mismo teléfono celular o buscar teléfonos celulares utilizando la unidad principal. Se puede registrar un máximo de cinco teléfonos celulares en la unidad principal. La prioridad de conexión siempre irá en orden secuencial del 1 al 5. A medida que se agreguen y eliminen teléfonos celulares, el orden siempre seguirá la secuencia numerada.2Pulse el botón [ /MENU] durante más de un segundo para cambiar al modo de manos libres de Bluetooth.Se activa el modo de selección Phone Setting.
17EspañolFunción de manos libres de Bluetooth ATENCIÓNPara registrar otro celular en la unidad principal, pulse el botón [  /BAND] dos veces después de realizar el paso 7. Realice el procedimiento de registro desde el modo de selección de teléfono celular registrado en el paso 1.No se puede registrar un teléfono celular que ya esté registrado.En algunos tipos de teléfonos móviles, hay casos en los que la función manos libres y el sonido del teléfono pudieran estar activados de manera simultánea. En dichos casos, realice primero el registro de la función manos libres.Es posible que la conexión no pueda llevarse a cabo en función del tipo de teléfono celular compatible con Bluetooth.••••Cómo registrar el uso de un teléfono celularSi hay un teléfono celular conectado actualmente, debe desconectarse antes de registrar otros teléfonos celulares.1Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar Registration en el modo de selección Phone Setting.2Pulse el botón [ENTER]. ATENCIÓNAparecerá NO ENTRY si está disponible. De lo contrario, se oirá un pitido doble si la memoria de registro del teléfono no está disponible o está llena.3Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar Allow Connect.4Pulse el botón [ENTER].En la pantalla aparece el mensaje de espera “Waiting”.6Use el teléfono celular para introducir el código.El código predeterminado es 1234. ATENCIÓNPara obtener más información sobre cómo usar el teléfono celular, lea el manual de instrucciones de éste.7Cuando se haya completado el registro, en la pantalla aparece el mensaje “ COMPLETED”.El teléfono celular ahora está registrado en la unidad principal (  y   aparecen en la pantalla). Si el registro no se completó con éxito, en la pantalla aparece el mensaje “FAILED”. Repita el procedimiento de registro. ATENCIÓNPara obtener más información sobre cómo usar el teléfono celular, lea el manual de instrucciones de éste.Asegúrese de realizar el registro del teléfono celular sólo cuando el mensaje de espera “Waiting” aparezca en la pantalla.••5Utilice el teléfono celular para seleccionar el nombre de la unidad principal. El nombre de esta unidad principal es ECLIPSE BT.
18EspañolFunción de manos libres de BluetoothBúsqueda de teléfonos celulares para registrar1Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar Registration en el modo de selección Phone Setting.2Pulse el botón [ENTER]. ATENCIÓNAparecerá NO ENTRY si está disponible. De lo contrario, se oirá un pitido doble si la memoria de registro del teléfono no está disponible o está llena.3Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar Device Search.4Pulse el botón [ENTER].Aparecerá “Searching”. ATENCIÓNSi el teléfono celular no puede registrarse, aparecerá “FAILED”. Repita el procedimiento de búsqueda.5Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar el nombre del dispositivo del teléfono celular que desea registrar. ATENCIÓNCada vez que se pulsa el botón [SCREEN/TEXT], la pantalla cambia de la siguiente manera y se puede registrar también el teléfono celular usando la dirección del dispositivo (BD ADD). Device name ↔ Device address (BD ADD) Si no se puede obtener el nombre del dispositivo durante la búsqueda, aparece “UNKNOWN”.6Pulse el botón [ENTER].Aparecerá “Waiting”.7Use el teléfono celular para introducir el código.El código predeterminado es 1234.8Cuando se haya finalizado el proceso de registro, aparecerá “ COMPLETED”.El teléfono celular ahora estará registrado.(   y   aparecen en la pantalla.)Si el registro no se completó con éxito, aparecerá “FAILED”. Repita el procedimiento de búsqueda.
19EspañolFunción de manos libres de BluetoothCómo realizar una llamadaEsta función permite marcar números telefónicos desde la unidad principal o realizar llamadas con los números telefónicos almacenados (directorio telefónico) y el historial de llamadas entrantes/salientes.Cómo realizar una llamada marcando un número telefónicoLas llamadas pueden realizarse marcando números telefónicos desde la unidad principal.Antes de marcar un número telefónico directamente desde la unidad principal, configure el Ajuste de marcación del modo de selección Ajuste telefónico en ON.Para obtener más información, consulte el sitio web de ECLIPSE que aparece a continuación y descargue el manual de instrucciones.(URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)1Pulse el botón [ /MENU].2Pulse el botón [MODE/TAG] varias veces hasta que aparezca “Dial Input”.3Pulse el botón [▲] o [▼] para ingresar números entre el 0 y el 9.[▲] : aumenta el número.[▼] : disminuye el número.4Pulse el botón [   ] o [   ] para mover el cursor.[  ] :el cursor se mueve a la derecha.[  ] :el cursor se mueve a la izquierda.5Repita los pasos 3 y 4 para introducir el número telefónico.6Pulse el botón [ENTER] cuando haya introducido el número telefónico.En la pantalla se visualiza la confi rmación del número introducido.7Pulse el botón [ENTER].Se marca el número telefónico introducido. ATENCIÓNSe puede introducir un máximo de 28 dígitos por número telefónico.Si introduce un número incorrecto, mueva el cursor hasta ese número e introduzca el número correcto mediante el paso 3. ATENCIÓNBluetooth   es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.Cómo realizar una llamada utilizando la marcación preestablecidaSe pueden realizar llamadas utilizando los números telefónicos almacenados en los botones de marcación preestablecida.1Pulse el botón [ /MENU].2Pulse un botón de marcación preestablecida entre [1] y [6].El número telefónico y el nombre almacenados en el botón de marcación preestablecida seleccionado aparecen en la pantalla y se marcará el número (si no hay ningún número almacenado, se oirán dos pitidos).
20EspañolCómo realizar una llamada utilizando el historial de llamadas entrantes/salientesFunción de manos libres de BluetoothSe pueden realizar llamadas mediante los números telefónicos almacenados en el historial de llamadas entrantes/salientes de la unidad principal.1Pulse el botón [ /MENU].2Pulse el botón [MODE/TAG] varias veces hasta que aparezca “ Incoming Calls”. El mensaje de (Incoming call history) aparece en la pantalla.El historial de llamadas entrantes aparece en la pantalla. Para hacer una llamada del historial de llamadas salientes, pulse varias veces el botón [MODE/TAG] hasta que aparezca “Outgoing Calls”.3Mientras esté en el modo de selección de historial de llamadas, gire la perilla [VOL] para seleccionar el número al que desea llamar.4Pulse el botón [ENTER].El número telefónico y el nombre almacenados en el directorio telefónico aparecen en la pantalla para confi rmar el número a marcar.5Pulse el botón [ENTER].Se realiza la marcación del número telefónico que aparece en la pantalla. ATENCIÓNCada teléfono móvil puede almacenar un máximo de 10 números de llamadas efectuadas y 10 de llamadas recibidas. Si se intenta almacenar más de 10 números de llamadas, se borra el número más viejo.Si se desconecta la batería del vehículo, se borrará el historial de llamadas almacenado en la unidad principal.••1Pulse el botón [ /MENU].2Pulse el botón [MODE/TAG] varias veces hasta que aparezca “ Phonebook”.4Pulse el botón [ENTER].El número telefónico y el nombre almacenados en el directorio telefónico aparecen en la pantalla para confi rmar el número a marcar.5Pulse el botón [ENTER].Se realiza la marcación del número telefónico que aparece en la pantalla.3Mientras esté en el modo de selección de directorio telefónico, gire la perilla [VOL] para seleccionar el número al que desee llamar.Cómo realizar una llamada utilizando el directorio telefónicoSe pueden realizar llamadas utilizando los números telefónicos almacenados en el directorio telefónico de la unidad principal.
21EspañolFunción de manos libres de BluetoothCómo recibir una llamadaSe pueden recibir llamadas mientras se encuentra en cualquier modo de fuente.También existe una función de respuesta automática para responder automáticamente.Para obtener más información, consulte el sitio web de ECLIPSE que aparece a continuación y descargue el manual de instrucciones. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)1Cuando suene el teléfono, pulse uno de los siguientes botones: [ENTER], [   ], [   ], [▲] o [▼].Se realiza la conexión telefónica y podrá comenzar a hablar.Ajuste del volumenSe puede ajustar el volumen del tono del timbre y de la voz.Por motivos de seguridad, no ajuste el volumen del tono del timbre o de la voz mientras conduce.Ajuste del volumen del tono del timbre mientras el teléfono suena.1Gire la perilla [VOL] para ajustar el volumen.Gire la perilla [VOL] a la derecha:para aumentar el volumen del tono del timbre.Gire la perilla [VOL] a la izquierda:para disminuir el volumen del tono del timbre.Ajuste del volumen de la vozAjuste el volumen de la voz durante la llamada.1Gire la perilla [VOL] para ajustar el volumen.Gire la perilla [VOL] a la derecha:para aumentar el volumen.Gire la perilla [VOL] a la izquierda:para disminuir el volumen.Ajuste del volumen del tono del timbre
22EspañolFunción de manos libres de BluetoothEliminación de un teléfono celular registrado1Pulse el botón [▲] o [▼] mientras está en el modo de selección Phone Setting para seleccionar Select Phone.2Pulse el botón [ENTER].3Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar el teléfono celular que desea eliminar.4Pulse el botón [ENTER].5Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar Delete. ATENCIÓNCuando se elimina un teléfono celular, también se eliminarán todos los datos relacionados con él (incluido el historial, la marcación preestablecida y el directorio telefónico) de la unidad principal.6Pulse el botón [ENTER].El mensaje “DELETE?” aparece en la pantalla para confi rmar la eliminación.7Pulse el botón [ENTER].8Cuando la eliminación se haya completado con éxito, aparecerá “ COMPLETED”.1Pulse el botón [▲] o [▼] mientras está en el modo de selección Phone Setting para seleccionar Select Phone.2Pulse el botón [ENTER].3Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar el teléfono celular que desea conectar.4Pulse el botón [ENTER].5Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar Connect. ATENCIÓNNo se pueden conectar teléfonos celulares que no estén registrados.7Aparecerá “ COMPLETED”.El teléfono celular ahora está conectado a la unidad principal. (   y   aparecen en la pantalla.) Si el registro no se completó con éxito, aparecerá “FAILED”. Repita el procedimiento de conexión.6Pulse el botón [ENTER].En la pantalla aparece el mensaje de espera “Waiting”.Conexión de un teléfono celular registrado
23EspañolFunción de manos libres de BluetoothDesconexión de un teléfono celular1Pulse el botón [▲] o [▼] mientras está en el modo de selección Phone Setting para seleccionar Select Phone.234567Pulse el botón [ENTER].Pulse el botón [ENTER].El mensaje “Disconnect ?” aparece en la pantalla para confirmar la desconexión.Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar Disconnect.Pulse el botón [ENTER].Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar el teléfono celular que desea desconectar.Pulse el botón [ENTER].8Cuando la desconexión se haya completado con éxito, aparecerá “ COMPLETED”.
24Español¿Cómo utilizar la unidad principal con un cable directo para iPod opcional conectado?¿Cómo utilizar la unidad principal con un cable directo para iPod opcional conectado?Se puede conectar un iPod a la unidad principal por medio del cable directo para iPod opcional (iPC- 109) para poder escuchar los archivos de música que se encuentran en su iPod.También le permite cambiar ajustes de funcionamiento para operar algunas funciones del iPod desde la unidad principal o desde el iPod directamente.Para obtener más información sobre la conexión del cable directo para iPod, además de su configuración y otra información, consulte el manual de usuario del cable directo para iPod.iPod sólo se puede utilizar para realizar copias legales o con permiso del dueño de la propiedad. No robe música. iPod es una marca comercial de Apple, Inc., registrada en EE.UU. y otros países.La frase “Made for iPod” (realizado para iPod) implica que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectar específi camente al iPod y el fabricante ha certifi cado que cumple con los estándares de desempeño de Apple.Apple no se responsabiliza por la operación de estos dispositivos o de su cumplimiento de los estándares de seguridad y regulatorios. ATENCIÓNEl iPod comenzará a reproducir los archivos musicales que estaba reproduciendo antes de conectarse. Si la unidad principal no puede detectar el archivo de música que se reproducía anteriormente, empezará a reproducir desde el primer archivo.Si el iPod se ha conectado con el cable directo para iPod opcional, aparecerá el mensaje “ECLIPSE” en el iPod. Se mostrará el logotipo “ECLIPSE” en todos los modelos excepto el iPod touch. Mientras se muestra el mensaje “ECLIPSE”, el iPod no se puede utilizar directamente. Para utilizar el iPod directamente, primero cambie los ajustes de funcionamiento. PRECAUCIÓNDesconecte los auriculares y otros accesorios del iPod antes de conectarlo al cable directo para iPod opcional. De lo contrario, será imposible utilizar el iPod desde la unidad principal.Si el ecualizador del iPod se ha personalizado, la salida de sonido puede aparecer distorsionada cuando se conecte el cable directo para iPod opcional.••••Escuchar archivos musicales iPod (si no se ha conectado un iPod)1Conecte el iPod con el cable directo para iPod opcional.Cómo escuchar los archivos de música del iPod (si el iPod está conectado)1Pulse el botón [SOURCE/PWR] durante menos de un segundo. Pulse el botón varias veces, hasta que aparezca el modo de audio iPod. ATENCIÓNEs posible que la conexión no pueda llevarse a cabo en función del tipo de iPod (y de su versión).
25Español¿Cómo utilizar la unidad principal con un cable directo para iPod opcional conectado?Cambio de ajustes de funcionamientoEl cambio de ajustes de funcionamiento le permite operar algunas funciones del iPod desde la unidad principal o desde el iPod directamente.1Pulse el botón [MODE/TAG] durante más de un segundo.Cada vez que se pulse el botón, los ajustes de funcionamiento cambian. Cuando se activan los ajustes de funcionamiento desde el iPod, aparecerá la pantalla operativa en el iPod. ATENCIÓNPara obtener más información acerca de la operación desde el iPod, consulte el manual del usuario del iPod.Búsqueda de un archivo musicalDesde la unidad principal puede utilizar el modo de búsqueda de iPod.1Pulse el botón [MODE/TAG].El modo de búsqueda está activado.4Gire la perilla [VOL] para seleccionar el elemento de búsqueda deseado y, a continuación, pulse el botón [ENTER].Si selecciona SONGS o AUDIOBOOK, se reproducirá la canción o el AUDIOBOOK seleccionada. Si se selecciona otro elemento de modo de búsqueda, continúe el proceso de selección hasta elegir una canción o programa. Se reproducirán y repetirán todos los archivos de la lista de reproducción seleccionada (lista de reproducción, autor, álbum, podcast y géneros).2Gire la perilla [VOL] para seleccionar el elemento del modo de búsqueda.Los elementos del modo de búsqueda se seleccionan en el siguiente orden.Playlists ↔ Artists ↔ Albums ↔ Songs ↔ Podcasts ↔Audiobooks ↔ Genres  ↔ Playlists3Pulse el botón [ENTER].Aparecerá la siguiente informaciónde acuerdo con el elemento del modo de búsqueda seleccionado.Playlists:   la lista de reproducción seleccionada en el iPodArtists:   los nombres de los autoresAlbums:  los nombres de los álbumesSongs:  los nombres de los archivos musicalesPodcasts: los nombres de los episodios    Audiobooks: los nombres de los archivos de audiolibrosGenres:   los nombres de los géneros ATENCIÓNCada elemento de modo de búsqueda mostrará información en el siguiente orden antes de mostrar información sobre el archivo de música.Pulse [1] para reproducir las canciones en orden, iniciando por la primera de la lista actualmente seleccionada.••Modo de búsqueda Orden de visualizaciónPlaylists Playlists → SongsArtists Artists → Albums → SongsAlbums Albums → SongsSongs SongsPodcasts Episode→podcastAudiobooks AudiobookGenres Genres → Artists → Albums →Songs
26EspañolAvance hasta el siguiente archivo musical o regrese al principio del archivo en reproducción.1Pulse el botón [   ] o [   ].[  ] : avanza hasta el siguiente archivo musical.[  ] : Regresa al comienzo del archivo musical que se está reproduciendo.Repetición del mismo archivo de música (REPEAT)1Pulse el botón [5 RPT].[5 RPT]:al pulsar este botón, el iPod repetirá el archivo de música que se esté reproduciendo en ese momento hasta que se vuelva a pulsar el botón.Reproducción de los archivos musicales en orden aleatorio (SHUFFLE)1Pulse el botón [6 RAND].[6 RAND]: Cada vez que presiona el botón durante menos de un segundo, la unidad principal cambia de modo en el orden que se muestra a continuación para reproducir archivos de música en orden aleatorio.Reproducir los archivos de música del álbum que se está reproduciendo en orden aleatorio ↔Reproducir todos los archivos de música de los álbumes del iPod en orden aleatorio... Pulse este botón durante más de un segundo para que el iPod reproduzca todos los archivos de música del iPod en orden aleatorio. ATENCIÓNCuando se selecciona la función REPEAT, aparece el mensaje “REPEAT” en la pantalla y se puede verifi car la función actual.REPEAT opera de la misma forma que el modo REPEAT del iPod.•• ATENCIÓNCuando se selecciona la función RANDOM, aparece el mensaje “RANDOM” o “ALBUM RANDOM” en la pantalla y se puede verifi car la función actual. RANDOM opera de la misma forma que el modo SHUFFLE del iPod.•• ATENCIÓNPulse el botón [   ] varias veces para regresar a las pistas anteriores (archivo).¿Cómo utilizar la unidad principal con un cable directo para iPod opcional conectado?Mantenga pulsado el botón [   ] o [  ].[  ] : avance rápido.[  ] : retroceso rápido. ATENCIÓNEl avance o retroceso rápido continuará hasta que se deje de pulsar el botón [ ] o [   ].AVANCE/RETROCESO RÁPIDO1
27Español¿Cómo utilizar la unidad principal con un cable directo para iPod opcional conectado?
28EspañolCómo utilizar el control de audio1Pulse el botón [ENTER] durante menos de un segundo.Se activará el modo de control de audio.Cambio a los modos de control de audioSe pueden ajustar diversos modos de control de audio mediante este procedimiento.Modo Función Modo de selección rápida con dialIzquierda DerechaBALANCEAjusta el equilibrio del sonido de los altavoces derechos e izquierdosEnfatiza los altavoces izquierdos.Enfatiza losaltavoces derechos.FADERAjusta el equilibrio del sonido de los altavoces frontales y traserosEnfatiza los altavocestraseros.Enfatiza los altavocesdelanteros.NON-F (NON-FADER LEVEL)Ajusta el nivel non-fader (no atenuante), para subwoofer.Disminuye el nivel del subwoofer.Aumenta el nivel del subwoofer.SONORIDADEl control de sonoridad puede activarse para enfatizar las frecuencias bajas y altas en niveles de volumen bajos. La sonoridad potencia los niveles graves y agudos en volúmenes bajos.Seleccione OFF Seleccione ONSVC (Control del volumen de la fuente)Ajusta diferentes niveles de volumen para cada modo de audio.Reduce el nivel.  Aumenta el nivel.2Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el elemento que se ajustará.Cada vez que pulse el botón, los elementos aparecerán en el orden  que se indica a continuación.*1: El ajuste no se puede realizar en el modo FM.*13Gire la perilla [VOL] para ajustar el volumen.
29EspañolCómo utilizar el modo de ajuste de sonidoAcerca del modo de ajuste de sonidoEl sistema dispone de varias funciones que permiten ajustar las características acústicas dentro del vehículo.Elemento FunciónEcualizador paramétricoSe puede ajustar el ecualizador paramétrico de 7 bandas.Con el micrófono opcional se pueden medir automáticamente las características de frecuencia dentro de la cabina y se puede ajustar de manera automática el modo ecualizador.Alineación de tiempoSe pueden ajustar el tiempo de retraso y el nivel del sonido de cada altavoz para corregir cualquier discordancia de fase del sonido resultante de la posición de escucha.Con el micrófono opcional,  se puede medir automáticamente el tiempo de recepción del audio en el interior de la cabina y se puede efectuar una alineación del tiempo.Selector de posiciónSe puede seleccionar un altavoz predeterminado y el balance para cada asiento.CruceA cada altavoz se le asignan bandas de frecuencia especifi cadas para mejorar la integración del sonido.Ajuste no atenuanteSe puede realizar un ajuste del subwoofer.Armonizador múltipleCuando el sonido original se convierte a formato MP3/WMA, se pueden comprimir los intervalos de frecuencia que normalmente no percibe el oído humano. El armonizador se puede utilizar para reproducir estos sonidos comprimidos de la forma o formato más cercano a su formato original para poder disfrutar de un sonido claro y potente.Para obtener más información, consulte el sitio web de ECLIPSE que aparece a continuación y descargue el manual de instrucciones.(URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)Cambio al modo de ajuste de sonido1Pulse el botón [ /MENU] durante más de un segundo.Se activará el modo de selección de menú.2Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar SOUND.3Pulse el botón [ENTER].Se activará el modo de selección de sonido.4Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar un elemento de ajuste.Cada vez que se pulsa el botón, cambia el elemento de ajuste.Parametric EQ (Auto PEQ) ↔ Time Alignment (Auto TA) ↔ X-Over ↔ Position Selector ↔ Multi Harmonizer ↔ Non-fader Setting ↔ Parametric EQ...5Pulse el botón [ENTER].Se cambia el modo de ajuste.
30EspañolCómo realizar cambios con el modo de ajuste de visualizaciónCómo realizar cambios con el modo de ajuste de visualizaciónEste modo le permite ajustar el brillo de la pantalla, cambiar el tipo de visualización, etc.Cambio al modo de ajuste de visualización1Pulse el botón [ /MENU] durante más de un segundo.Se activará el modo de selección de menú.2Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar DISP.3Pulse el botón [ENTER].Se activará el modo de ajuste de visualización.4Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar un elemento de ajuste.Cuando se pulsa el botón, el elemento de ajuste cambia en el siguiente orden.Bright ↔ Illumination ↔ DISP Type ↔ Scroll Type ↔ Bright ↔...5Pulse el botón [ENTER].Se podrá desplazar entre los distintos modos de ajuste.Elemento FunciónBrillo Ajuste el brillo de la pantalla en el nivel deseado.IluminaciónSe puede cambiar el color de iluminación del botón.Tipo de visualizaciónSe puede cambiar el tipo de visualización (fondo o analizador de espectro).Tipo de desplazamientoEs posible modifi car el tipo de desplazamiento de la visualización del texto.Para obtener más información, consulte el sitio web de ECLIPSE que aparece a continuación y descargue el manual de instrucciones.(URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)
31EspañolCómo realizar cambios con el modo de funciónCómo realizar cambios con el modo de funciónSe pueden realizar una gran variedad de cambios de la confi guración.1Pulse el botón [ /MENU] durante más de un segundo.Se activará el modo de selección de menú.2Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar FUNC y, luego, pulse el botón [ENTER].El modo de función se activará.3Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar un elemento de ajuste.Cuando se pulsa el botón, el elemento de ajuste cambia en el siguiente orden.GuideTone ↔ Clock ON/OFF ↔ Clock Adjust ↔ Demo ↔ HD Radio*1 ↔ AUX ON/OFF*2 ↔ AUX Sensitivity*2 ↔ S/A Sensitivity ↔ BT Audio ON/OFF ↔ BT Audio Setting*3 *1: Sólo se puede seleccionar este ajuste cuando una unidad de sintonizador de radio HD opcional está conectada. Para obtener más información, consulte el sitio web de ECLIPSE que se aparece a continuación y descargue el manual de instrucciones.  (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)*2: Para obtener más información, consulte el sitio web de ECLIPSE que aparece a continuación y descargue el manual de instrucciones. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)*3: Para obtener más información, consulte “Confi guración de dispositivos de sonido de Bluetooth” en la página 12.Cambiar el modo de función
32EspañolCómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta defi nición (HD) opcional conectado (sólo en Estados Unidos)Acerca de la radio de alta defi niciónSi está conectada la unidad de sintonizador de radio de alta defi nición (HD) opcional, se pueden recibir emisiones digitales terrestres.Cuando se reciben transmisiones digitales terrestres, la recepción de FM tiene la misma calidad que un CD y la recepción de AM tiene la mismacalidad que el sonido FM convencional. Según del estado de recepción, la radio de alta defi nición también puede recibir transmisiones analógicas, lo que signifi ca que la recepción es posible incluso en zonas donde no hay cobertura digital.Existen métodos automáticos y manuales (uno de cada uno) para almacenar las estaciones en la memoria. La unidad principal puede almacenar hasta 24 estaciones en la memoria.Hay capacidad para 6 estaciones AM y 18 estaciones FM (6 FM1, 6 FM2 y 6 FM3) (confi guración inicial).Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte “Cómo utilizar el sintonizador de radio” en la página 6.Durante la recepción de una transmisión digital, aparece el mensaje “DIGITAL” en la pantalla. ATENCIÓNEl logotipo HD Radio Ready es una marca registrada de iBiquity Digital Corp.Almacena la información de etiquetas de las canciones que se están reproduciendo en la radio (etiquetado)Se puede almacenar la información de etiquetas de las canciones que se están reproduciendo en la radio de alta defi nición (HD).Cuando se conecta un iPod a la unidad principal, la información de etiquetas de las canciones se transfi ere automáticamente al iPod. Con la información de etiquetas transferida al iPod, se pueden comprar las canciones a través de iTunes.La información de etiquetas sólo se puede almacenar cuando aparece en indicador de etiquetas “TAG” en la pantalla.1Pulse el botón [MODE/TAG]  durante al menos un segundo  mientras  se reproduce una canción que le gusta.La información de etiqueta de la canción se almacena en la unidad principal. ATENCIÓNiPod e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otros países.Ajuste de la recepción de la radio de alta defi niciónSe puede seleccionar un método de recepción de radio de alta defi nición. Cuando se conecta el sintonizador de radio HD a la unidad principal por primera vez, el ajuste predeterminado es AUTO1 (la recepción de transmisiones digitales tiene prioridad).1Pulse el botón [ /MENU] durante más de un segundo.Se activará el modo de selección de menú.2Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar FUNC y, luego, pulse el botón [ENTER].El modo de función se activará.3Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar HD Radio.4Pulse el botón [ENTER].Se muestra la pantalla de configuración de recepción.5Pulse el botón [▲] o [▼] para seleccionar un elemento de ajuste.Cada vez que pulse el botón, los modos aparecerán en el orden que se indica a continuación.AUTO1 → AUTO2 → OFF → AUTO1 → ...AUTO1:Cuando la unidad puede recibir transmisiones digitales, la recepción de transmisiones digitales tendrá prioridad sobre la recepción de transmisiones analógicas.En las zonas en las que no se pueda recibir una recepción digital, se cambiará automáticamente a analógica para evitar la pérdida de recepción.AUTO2:Cuando la unidad puede recibir transmisiones digitales, la recepción de transmisiones digitales tendrá prioridad sobre la recepción de transmisiones analógicas.En las zonas en las que no se pueda recibir una recepción digital, se cambiará automáticamente a analógica para evitar la pérdida de recepción.Además, la selección automática de estaciones sólo es posible para las transmisiones digitales. Para obtener más información acerca de cómo utilizar la selección automática de estaciones, consulte la página 6.OFF:Sólo se pueden recibir transmisiones analógicas.Durante la recepción de una transmisión digital, aparece el mensaje “DIGITAL” en la pantalla. Este mensaje no aparece durante la recepción de transmisiones analógicas.
33EspañolCómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite opcional (solamente EE. UU. y Canadá)Acerca de la radio por satélite XMSi está conectada la unidad de sintonizador de radio por satélite XM opcional, se pueden recibir transmisiones de radio por satélite.Con la radio por satélite XM, hay disponibles más de 170 canales incluidos programas de música, deportes, noticias y entretenimiento.El canal se puede seleccionar desde categorías como ROCK y DANCE o seleccionando manualmente canales individuales.La recepción de la radio por satélite XM requiere el pago de unas cuotas, por lo que es preciso suscribirse al servicio.Se puede suscribir a través del sitio web de XM.URL: http://www.xmradio.com ATENCIÓNPara obtener más información sobre el funcionamiento y la confi guración de la unidad de sintonizador de radio por satélite XM, consulte el manual de usuario de la unidad XM.La unidad principal acepta hasta 24 emisoras en memoria.••Acerca de la radio por satélite SIRIUSSi está conectada una unidad de sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional, se pueden recibir transmisiones de radio por satélite.Con la radio por satélite SIRIUS, hay más de 130 canales disponibles incluidos programas de música, deportes, noticias y entretenimiento.El canal se puede seleccionar de categorías como POP y ROCK o seleccionando manualmente canales individuales.La recepción de la radio por satélite SIRIUS requiere el pago de unas cuotas, por lo que es preciso suscribirse al servicio.Se puede suscribir a través del sitio web de SIRIUS.URL: http://www.sirius.com ATENCIÓNPara obtener más información sobre el funcionamiento y la confi  guración de la unidad de sintonizador de radio por satélite SIRIUS, consulte el manual de usuario de la unidad SIRIUS.La unidad principal acepta hasta 24 emisoras en memoria.••Selección del modo de radio (XM/SIRIUS)1Pulse el botón [SOURCE/PWR] durante menos de un segundo hasta que aparezca el modo de radio satelital (XM/SIRIUS).Selección de un canal (XM/SIRIUS)Selección de categorías (XM/SIRIUS)El canal se puede seleccionar entre diferentes categorías, como ROCK, POP y DANCE. Consulte el sitio web de radio satelital (XM/SIRIUS) para obtener más información acerca de las distintas categorías.1Pulse el botón [ /BAND] durante menos de un segundo para cambiar a la frecuencia de (XM/SIRIUS) que desee.Radio satelital XM:Cada vez que pulse el botón, las frecuencias radiales cambiarán en este orden: XM1 → XM2 → XM3 → XM4.Radio satelital SIRIUS:Cada vez que pulse el botón, las frecuencias radiales cambiarán en este orden: SIRIUS1 → SIRIUS2 → SIRIUS3 → SIRIUS4.2Pulse el botón [▲] o [▼] para sintonizar un canal.[▲] : selecciona un canal superior.[▼] : selecciona un canal inferior.3Pulse el botón [   ] o [   ] durante más de un segundo para iniciar la búsqueda automática de canales.Se activará la recepción para todos los canales dentro de la categoría actualmente seleccionada. (Para conocer más información, consulte “Selección de categorías”).[  ] : comienza a buscar canales superiores.[  ] : comienza a buscar canales inferiores.1Pulse el botón [ ] o [   ] durante menos de un segundo.La categoría cambiará cada vez que se pulse el botón.[  ] : Avanza hasta la siguiente categoría.[  ] : Regresa a la categoría anterior.
34EspañolReferenciaAcerca de MP3/WMA (para DISC) ATENCIÓNEstá prohibida la creación de archivos MP3/WMA mediante fuentes de grabación como retransmisiones, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo sin permiso del propietario del copyright para usos distintos del entretenimiento personal.Discos que se pueden utilizarPueden reproducirse discos que posean los siguientes logotipos.Puede reproducir CD de música (CD-R/CD-RW) en este reproductor. Asegúrese de utilizar discos que hayan sido procesados adecuadamente.Según el formato y el software de edición utilizado, es posible que algunos discos no se reproduzcan correctamente.Acerca de los estándares reproducibles a partir del dispositivo de almacenamiento USB• Sistema de archivos compatible:FAT 12/16/32• Formato de audio reproducible:MP3/WMA• Corriente máxima:500 mA• Compatibilidad:USB1.1/2.0(Full speed)• Correspondencia:clase de almacenamiento masivo USBPerfi l admitido• HFP (Perfi l de manos libres):perfil para la conexión de dispositivos de manos libres compatibles con Bluetooth• OPP (Perfi l de presión de objeto):perfi l para transmisión de directorio telefónico y agenda SalidaPotencia clase 2 (Máx. +4 dBm)Perfi l admitido• A2DP (Perfi l de distribución de sonido avanzado):Perfi l para la transmisión de sonido de alta calidad • AVRCP (Perfi l de control remoto de sonido/video):Perfi l para el control del equipo AV por control remotoSalidaPotencia clase 2 (Máx. +4 dBm)Especifi caciones de BluetoothFunción de audio de BluetoothEl dispositivo portátil compatible con Bluetooth que se conectará a la unidad principal debe ser compatible con las siguientes especificaciones. (Sin embargo, según los modelos del dispositivo portátil, algunas de las funciones pueden ser limitadas). Función de manos libres de BluetoothEl teléfono celular compatible con Bluetooth que se conectará a la unidad principal debe ser compatible con las siguientes especificaciones. (Sin embargo, según el modelo del teléfono celular, algunas de las funciones pueden ser limitadas).
35EspañolReferenciaGENERALSuministro eléctrico 14,4 V DC (11 a 16 V)Consumo de corriente 3 ADimensiones (ancho x alto x profundidad)Unidad principal dentro del tablero 178 x 50 x 184,5 mm (7” x 2” x 7-1/4”)Masa (peso) Aprox. 1,6 kg (3,65 lbs)Intervalo de temperatura de uso -20 °C a +65 °C (-4 °F a +149 °F)Intervalo de temperatura de almacenamiento -40 °C a +85 °C (-20 °F a +185 °F)SINTONIZADOR DE FMIntervalo de frecuenciasEE.UU.:Asia:Australia:América Latina:87,75 a 107,9 MHz (paso de 0,2 MHz)87,5 a 108 MHz (paso de 0,05 MHz)87,5 a 108 MHz (paso de 0,1 MHz)87,9 a 108 MHz (paso de 0,1 MHz)Sensibilidad útil 15 dBfRespuesta de frecuencia 30 a 15.000 Hz,± 3dBSeparación estéreo 38 dB (1 kHz)SINTONIZADOR DE AMIntervalo de frecuenciasEE.UU.:Asia:Australia:América Latina:530 a 1.710 kHz (paso de 10 kHz)522 a 1.629 kHz (paso de 9 kHz)522 a 1.710 kHz (paso de 9 kHz)530 a 1.710 kHz (paso de 10 kHz)Sensibilidad útil 22 μVEspecifi caciones
36EspañolReferenciaSECCIÓN DE CDRespuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz, ± 3 dBVariaciones de velocidad (Wow & Flutter) Límites inferiores mediblesSeparación estéreo 80 dBRadio S/N (peso A) 95 dBIntervalo de dinámicos 95 dBDistorsión total de armónicos 0.008%SECCIÓN DE MEMORIA USBRespuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz, ± 3 dBRadio S/N (peso A) 95 dBDistorsión total de armónicos 0.008 %AMPLIFICADOR DE AUDIOSalida de corriente 25 W x 4 (10 kHz, 1% THD, 4 Ω, Vcc=16,0 V)Máximo de 50 W x 4Nivel de salida/Impedancia 5 V/55 Ω impedancia de salidaSonoridad +9 dB a 100 Hz/+6 dB a 10 kHzEspecifi caciones
37EspañolCómo ponerse en contacto con el servicio al clienteCómo ponerse en contacto con el servicio al clienteSi el producto necesita servicio, póngase en contacto con lo siguientes centros de servicio al cliente ECLIPSE de su zona.<EE.UU./CANADÁ>Fujitsu Ten Corp. of America19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502Teléfono: 1-800-233-2216 (información)<AUSTRALIA> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207 AustraliaTeléfono: 1800 211 411Fax: 03 9646 8084<MALASIA>CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,Selangor D.E., MalasiaTeléfono: 03-5569-4200Fax: 03-5569-4201<SINGAPUR>Cobra Singapore Pte Ltd#07-07 HB Centre1 12 Tannery Road, Singapur 347722Teléfono: 6737 2568Fax : 6737 9538<COREA>J & TED TRADEToy Bldg 2F, 1815 San Kyuk 2 Dong, Buk Gu, Daegu, CoreaTeléfono: (053) 382-8248Fax: (053) 382-8249<TAIWÁN> Sentrek Taiwan, LTD.1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222Taiwán, R.O.C.Teléfono: 02-2662-8110Fax: 02-2662-8117<INDONESIA> PT. Anugrah Valova Electrindo.Jl.Bukit Gading Raya Blok P 21-22, Kelepa Gading Barat, Jakarta 14240Teléfono: (021) 4585-2857Fax: (021) 4586-5710
38EspañolInformación acerca del FCC/ICADVERTENCIALos cambios o modifi caciones que no hayan sido aprobados expresamente por el fabricante pueden dejar sin efecto la garantía del fabricante.“PRECAUCIÓN: Exposición a la radiación por radio frecuencia.La antena debe montarse de forma tal de minimizar el potencial de contacto humano durante la operación normal. No se debe contactar la antena durante la operación para evitar la posibilidad de superar el límite de exposición a radio frecuencia establecido por la FCC. Se requiere utilizar una distancia de separación mínima de 20 cm desde la antena al cuerpo de uso”.ICLa operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso la que pueda causar una operación no deseada de el dispositivo.Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.Nota: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que satisface los límites para dispositivos digitales de CLASE B, conforme con la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites están designados para proveer una protección razonable contra interferencia dañina cuando se utiliza el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, usa, e irradia energía de radio frecuencia y, si no es instalado y usado según las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causara interferencia dañina a la recepción de radio o de televisión, lo que puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se ruega al usuario ponerse en contacto con el distribuidor autorizado de ECLIPSE más cercano o con el Soporte Técnico de ECLIPSE para soporte técnico.FCCLa unidad principal cumple con las normas de la Parte 15 de la FCC. La utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones:  (1)  que esta unidad principal no cause interferencia dañina y  (2)  que esta unidad principal acepte cualquier interferencia recibida, incluso la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Guide de référenceGuide de référenceGuide de référenceGuide de référenceGuide de référenceGuide de référenceGuide de référenceGuide de référenceGuide de référenceGuide de référence
FrançaisVue avantN° Bouton Nom/Fonction1Bouton [ENTER]Permet d’accéder à l’option sélectionnée.2Bouton [VOL]Permet de régler le volume.3Bouton [MODE/TAG]Permet de sélectionner le mode rotatif.Permet de sélectionner les réglages.4Bouton [   (EJECT)]Permet d’éjecter le CD.5Bouton [▲(OPEN)]Permet d’ouvrir le panneau avant.6Bouton [SCREEN/TEXT]Permet de sélectionner le motif d’affi chage.Permet de sélectionner l’affi chage des titres.Vue avant1 2 34 5678912 11 10N° Bouton Nom/Fonction7Bouton [MUTE]Permet d’activer et de désactiver la fonction silence.8Boutons [1] à [6]Permet de sélectionner les canaux de préréglage des stations de radio et d’exécuter les fonctions du mode disque.9Bouton [SOURCE/PWR]Permet de sélectionner le mode audio.Permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.10Bouton [   /MENU]Permet de sélectionner le mode [TEL] (téléphone).Permet de sélectionner le mode de sélection du menu.11Boutons [   ] [   ] [▲] [▼] Permet de sélectionner les stations de radio et les pistes d’un CD.Permet de sélectionner les réglages.12Bouton [   /BAND]Permet de revenir à l’écran précédent.  Permet de sélection-ner la bande radio.
1FrançaisTable des matièresTable des matièresPour votre sécurité lors de l’utilisation du CD5030 ··········· P. 2Fonctionnement de base ·················································· P. 4Utilisation du syntoniseur·················································· P. 6Utilisation du lecteur CD/MP3/WMA ································· P. 8Utilisation du lecteur de fi chiers musicaux USB ··············· P. 10Fonction audio Bluetooth ·················································· P. 12Écoute de la musique à l’aide d’un lecteur audio portatif······ P. 15Fonction mains libres Bluetooth ······································· P. 16Utilisation de l’unité principale avec un câble direct pour iPod (en option) connecté ················ P. 24Utilisation de la fonction AUDIO CONTROL (contrôle audio)································································· P. 28Utilisation du mode de réglage du son ····························· P. 29Modifi cations en mode de réglage de l’affi chage ············· P. 30Modifi cations en mode de fonction ··································· P. 31Utilisation du syntoniseur avec un syntoniseur HD (en option) connecté (États-Unis seulement) ············· P. 32Utilisation du syntoniseur avec un syntoniseur satellite (en option) connecté(États-Unis/CANADA seulement) ········································· P. 33Référence ········································································· P. 34Pour contacter le service à la clientèle ····························· P. 37Information FCC/IC··························································· P. 38*Pour plus de détails, consultez le « MODE D’EMPLOI » disponible en téléchargement sur notre site Internet. (adresse URL : www.eclipse-web.com/us-index.html)
2FrançaisPour votre sécurité lors de l’utilisation du CD5030  Pour votre sécurité lors de l’utilisation du CD5030Les symboles d’avertissement et de mise en garde illustrés ci-dessous sont présentés dans ce manuel et sont apposés sur le CD5030. Ils indiquent les méthodes sûres et correctes pour manipuler le produit de façon à éviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de causer des dommages matériels.Avant de lire le manuel, prenez le temps de lire et de noter les informations importantes indiquées dans cette section.AvertissementCe symbole indique une situation qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves en cas de manipulation incorrecte ou de non-respect de ce symbole.Mise en garde Ce symbole indique une situation qui pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels en cas de manipulation incorrecte ou de non-respect de ce symbole.Veuillez lire tous les documents, tels que les manuels et les garanties, fournis avec le produit.ECLIPSE ne pourra pas être tenu pour responsable des performances insatisfaisantes du produit en raison du non-respect de ces instructions. AvertissementLes coussins de sécurité constituent un important dispositif de sécurité. Lors de l’installation, veillez à ce que l’unité principale n’endommage pas le câblage des coussins de sécurité et n’empêche pas leur bon fonctionnement. Les coussins de sécurité doivent pouvoir fonctionner correctement en cas d’accident.Une fois l’installation terminée, vérifi ez le bon fonctionnement de tous les systèmes électriques du véhicule, incluant les phares, l’avertisseur sonore, les feux de freinage et les feux de détresse.Pour garantir votre protection, n’utilisez jamais de perceuse sans lunettes de protection.  Des débris peuvent provoquer d’importantes lésions oculaires et même la cécité.Utilisez un ruban isolant pour isoler les extrémités de tous les câbles, même si ces derniers ne sont pas utilisés.  En isolant correctement les câbles, vous pouvez prévenir les risques de choc électrique, d’arc électrique et d’incendie.Certains équipements ou appareils sont alimentés par piles. Ne placez ou installez jamais ces types d’appareils à des endroits où les jeunes enfants pourraient accéder aux piles. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin.Lorsque vous conduisez, ne quittez jamais la route des yeux pour effectuer des réglages sur l’unité principale. Vous devez rester vigilant pour éviter tout accident. Ne vous laissez pas distraire par le fonctionnement ou le réglage de l’unité principale.Le conducteur ne doit pas regarder l’écran en conduisant. Si vous ne restez pas attentif à la route, vous risquez de provoquer un accident. N’insérez pas d’objets étrangers dans la fente de chargement du disque, la borne d’entrée USB ou le connecteur pour iPod (si un câble en option est utilisé). Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.Ne désassemblez pas et ne modifi ez pas l’unité principale. Vous risqueriez de provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.Veillez à ce qu’aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans les parties internes de l’unité principale. De la fumée, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.Prenez soin de ranger la télécommande dans un endroit sûr. Un accident ou tout autre problème pourrait survenir si la télécommande venait à se retrouver sous les pédales, par exemple, lors d’un arrêt du véhicule ou dans un virage.N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé (l’écran ne s’allume pas ou aucun son n’est émis). Vous risqueriez de provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique. Remplacer toujours les fusibles avec des fusibles ayant une capacité et des caractéristiques identiques. Ne jamais utiliser un fusible de capacité plus élevée que celle de l'original. L'utilisation d'un type de fusible inapproprié peut engendrer un incendie voire provoquer un endommagement important.Si un corps étranger ou un liquide pénètre dans l’unité principale, vous risquez de voir apparaître de la fumée ou de sentir une odeur étrange. Cessez alors d’utiliser l’unité principale et contactez votre détaillant. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions comporte un risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.Le conducteur ne doit pas changer le CD ou connecter/déconnecter la mémoire USB ou le iPod pendant qu’il conduit. Afi n d’éviter tout accident suite à un manque d’attention, arrêtez votre véhicule dans un endroit ne gênant pas la circulation, puis procédez au changement.L’utilisation incorrecte des sacs et emballages de plastique peut causer la suffocation et la mort. Gardez-les hors de portée des enfants. Ne placez jamais de sac en plastique sur la tête ou la bouche.•••••••••••••••• AvertissementNe modifi ez pas ce système pour une utilisation autre que celle spécifi ée dans ce document. Veillez à res-pecter scrupuleusement les procédures d’installation décrites dans le présent document. ECLIPSE ne pourra pas être tenu responsable pour les dommages, incluant, mais non de façon limitative, les blessures graves, la mort ou les dommages matériels survenant suite à une installation incorrecte entraînant un fonctionnement inattendu. La tension requise pour l’unité principale est 12 V CC. Vous devez l’installer uniquement dans un véhicule équipé d’un système électrique de 12 V avec borne négative à la masse.  Toute autre installation risque de provoquer un incendie ou d’autres dommages importants à l’unité principale et au véhicule.N’installez jamais l’unité principale dans un emplacement pouvant gêner la conduite sécuritaire du véhicule. N’obstruez pas la vue du conducteur. N’installez pas l’unité principale dans un emplacement pouvant gêner le bon fonctionnement des freins, du volant ou de tout équipement de sécurité, incluant les coussins et les ceintures de sécurité.Avant de percer des trous dans le véhicule pour installer l’unité principale, vous devez vérifi er l’emplacement des tuyaux, des réservoirs, du câblage électrique et de tout autre système et composant afi n  d’éviter  tout contact ou interférence. De plus, vous devez prendre les mesures nécessaires pour éviter l’apparition de rouille et tout risque de fuites dans la zone de perçage. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.Lors de l’installation de l’unité principale, ne retirez ou ne modifi ez  aucune fi xation du véhicule, incluant les écrous, les boulons, les vis, les loquets ou toute autre attache.  Prenez soin de ne jamais détacher, déplacer ou modifi er le câblage du véhicule, incluant la mise à la terre électrique et les bandes de circuit.  Toute modifi cation des composants du véhicule risque d’entraîner un danger de fonctionnement du véhicule.Avant d’installer l’appareil, déconnectez la borne négative (-) de la batterie pour éviter les chocs électriques, les arcs électriques, les incendies et tout endommagement du câblage du véhicule et de l’unité principale.Fixez le câblage à l’aide de ruban adhésif ou d’attaches en plastique afi n que les câbles ne gênent pas le fonctionnement du véhicule, notamment au niveau de la pédale de frein, du levier de vitesse et du volant.  Placez les câbles de manière à ce qu’aucune pièce mobile du véhicule, incluant celles des sièges à réglage électrique, ne puisse frotter, écraser ou endommager ces câbles.Pour éviter tout endommagement de l’unité principale et du véhicule, incluant les incendies, ne mettez pas l’unité principale en marche s’il y a un risque de surcharge du circuit du véhicule.  Isolez tous les câbles d’alimentation et de connexion, sans exception.  Installez toujours les fusibles, disjoncteurs et relais fournis.••••••••
3FrançaisPour votre sécurité lors de l’utilisation du CD5030 Mise en gardeL’installation de cette unité principale et de son câblage requiert des connaissances et de l’expérience.  Il est recommandé de demander à un professionnel de procéder à l’installation.  Adressez-vous à votre revendeur ou à un installateur professionnel.  Tout câblage incorrect comporte des risques d’endommagement de l’unité principale ou d’interférence avec le bon fonctionnement du véhicule.Utilisez seulement les accessoires spécifiés.  L’utilisation d’autres pièces risque d’endommager l’unité principale ou de provoquer le détachement d’autres pièces de l’unité.N’installez pas l’unité principale dans un endroit soumis à la condensation (autour des conduites d’aération, par exemple), ou qui risque d’être en contact avec l’eau ou exposé à l’humidité, la poussière ou une fumée huileuse. Si de l’eau, de l’humidité, de la poussière ou de la fumée huileuse venait à pénétrer dans l’unité principale, un incendie, de la fumée ou un problème de fonctionnement pourraient survenir. Évitez d’installer l’unité dans un endroit où elle ne pourrait pas être fi xée en toute sécurité ou elle serait soumise à de fortes vibrations. En cas d’installation de l’unité principale à l’aide d’un ruban double face, nettoyez au préalable la poussière ou la colle de la zone d’installation. Cela évitera que l’unité se détache suite à des vibrations, gênant ainsi la conduite du véhicule et risquant de provoquer un accident de la route ou des blessures corporelles. N’installez pas l’unité dans un endroit exposé à la lumière direct du soleil ou à la chaleur. La température inté-rieure de l’unité principale risque d’augmenter, ce qui peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. N’obstruez pas le ventilateur, le dissipateur thermique ou les sorties d’air de l’unité principale. En cas d’obstruction de l’un de ces éléments, l’intérieur de l’unité principale peut surchauffer et provoquer un incendie.Raccorder comme indiqué dans le manuel d'installation. Si le raccordement n'est pas exécuté correctement, des incendies ou des accidents peuvent en résulter.En cas d’installation de l’unité dans un véhicule équipé de coussins de sécurité, vérifi ez au préalable les instructions de sécurité du fabricant concernant le fonctionnement des coussins de sécurité. Sinon, les coussins de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement.Effectuez le câblage en vous assurant que les câbles ne sont pas pincés par des pièces amovibles, comme les rails de fi xation des sièges et les autres éléments de fi xation de l’habitacle. Il y a un risque d’accident, d’incendie et de choc électrique suite à une déconnexion ou à une coupure électrique. Effectuez le câblage en vous assurant qu’aucun câble n’est en contact avec des pièces métalliques. Les câbles risquent d’être endommagés suite au contact avec une pièce métallique. Il y a alors un risque d’incendie ou de choc électrique.Lorsque vous effectuez le câblage, évitez les surfaces chaudes.  Les températures élevées peuvent endommager le câblage et provoquer un court-circuit, un arc électrique ou un incendie.Si vous souhaitez déplacer l’unité principale, renseignez-vous auprès de votre détaillant pour connaître les instructions de sécurité. Le retrait et l’installation de l’unité principale doivent être effectués par une personne expérimentée.Gardez le volume à un niveau faible de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs, tels qu’un avertisse-ment sonore, des voix ou une sirène.  Dans le cas contraire, vous pourriez provoquer un accident.Faire attention de ne pas se faire pincer les mains et les doigts au moment de la fermeture de l'écran d'affi chage. On risque de se blesser.•••••••••••••• Mise en gardeN’insérez pas vos mains ou vos doigts dans la fente de chargement du disque, la borne d’entrée USB ou le connecteur pour iPod (si un câble en option est utilisé). Vous pourriez vous blesser.Ne touchez pas la partie dissipant la chaleur sur l’amplifi cateur car vous risqueriez de vous brûler.Ne rechargez pas les piles sèches. Les piles sèches peuvent rompre et causer des blessures.N’utilisez que les piles spécifi ées pour l’appareil. N’utilisez pas simultanément des piles neuves et usées. Toute défaillance ou fuite issue des piles peut entraîner des blessures corporelles ou être un facteur de pollution.Lors de l’installation des piles dans l’appareil ou la télécommande, prenez soin de respecter la polarité (positif/négatif) indiquée. Le non-respect de la polarité peut provoquer une rupture ou une fuite du liquide des piles entraînant des lésions corporelles et une contamination de l’environnement.Remplacez rapidement les piles usées car une fuite de leur liquide pourrait se produire et endommager l’appareil et la télécommande. Le liquide qui s’écoule des piles peut brûler la peau et les yeux. Nettoyez vos mains après chaque manipulation.En cas de contact de la solution alcaline des piles sèches avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les à l’eau. En cas de contact d’un liquide avec les yeux, rincez-les à l’eau et consultez un médecin. Au moment de la mise au rebut des batteries sèches au lithium, apposer la bande d'isolement sur les bornes positives et négatives, et après qu'elles soient isolées, mettre les batteries au rebut selon « les ordonnances municipales locales ». Un court-circuit, une déclaration de feu et des ruptures peuvent en résulter sur les batteries entrant alors en contact avec d'autres objets électriquement conducteurs tels que des pièces en métal pendant la mise au rebut.Ne désassemblez pas et ne chauffez pas les piles. Ne les faites pas brûler et ne les mettez pas dans l’eau. En cas de défaillance ou de fuite du liquide des piles, un incendie ou des blessures corporelles peuvent se produire.Conservez la télécommande à l’abri de la lumière directe du soleil, des températures élevées et de l’humidité. Le boîtier pourrait se déformer, et les piles risqueraient de rompre et causer une fuite.Utilisez l’unité principale uniquement à l’intérieur d’un véhicule. Dans le cas contraire, il y a un risque de choc électrique ou de blessures.Surveillez le niveau du volume lors de la mise en marche de l’appareil. En cas d’émission de bruit intense lors de la mise en marche, il y a un risque de dommages auditifs.N’utilisez pas l’appareil si les conditions de fonctionnement sont anormales, comme par exemple, si le son est distordu ou inaudible. Il y a des risques d’incendie.Cette unité principale est dotée d’une lumière laser invisible. Ne désassemblez pas et ne modifi ez pas l’unité principale. En cas de problème, renseignez-vous auprès du détaillant qui vous a vendu l’unité principale.Toute modification de l’unité principale pourrait exposer l’utilisateur à des émissions laser (causant des dommages oculaires) ou provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.Si l’unité principale tombe par terre ou si la façade semble endommagée, arrêtez l’unité principale et contactez votre détaillant. Toute utilisation de l’unité dans ces conditions risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.••••••••••••••••
4FrançaisLorsque vous mettez l’appareil en marche, l’état actif lors du dernier arrêt de l’appareil, par exemple CD ou syntoniseur, est rétabli.Si le commutateur d’allumage du véhicule ne com-porte pas de position ACC, soyez vigilant lors de l’arrêt de l’unité principale. Lors de l’arrêt de l’appa-reil, suivez l’étape 2 ou 3.1Appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] pendant que l’appareil est arrêté.L’appareil se met alors en marche.2Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur le bouton [SOURCE/ PWR] pendant plus d’une seconde, jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore.L’unité principale s’arrête alors et passe en mode veille. ATTENTIONLors de la première mise en marche de l’unité princi-pale ou lors de la mise en marche après une décon-nexion des bornes de la batterie, par exemple suite à l’entretien du véhicule, l’unité principale démarre en mode FM1. Ensuite, l’appareil recherche automatique-ment les stations de radio afi n de les enregistrer dans les emplacements des boutons [1] à [6]. *1 :  Ceci ne peut pas être sélectionné si le chan-geur de disque CD n'est pas connecté à l'unité principale.*2 :  Ce mode apparaît uniquement si un CD est inséré dans le lecteur.*3 :  Ce mode ne peut pas être sélectionné si le mode AUX est désactivé. Pour plus de détails, visitez le site Internet d’ECLIPSE (indiqué ci-dessous) pour télécharger le manuel d’utilisa-tion. (adresse URL : www.eclipse-web.com/us-index.html)*4 :  Ce mode peut être sélectionné seulement si le mode BT-Audio est activé. Pour plus de détails, consultez la section « Activation et désactivation du mode audio Bluetooth » à la page 12.*5 :  Vous pouvez sélectionner le iPod ou le péri-phérique USB une fois qu’il a été connecté et reconnu par l’unité principale.*1*1*2*1*5*4Mise en marche et arrêt de l’appareilSélection des modes audioFonctionnement de base1Appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] pendant moins d’une secon-de.Appuyez sur le bouton pour faire défiler les modes dans l’ordre suivant :*3*5ou
5FrançaisTournez le bouton [VOL] vers la gauche ou la droite.Tournez-le à droite :Pour augmenter le volume.Tournez-le à gauche :Pour réduire le volume. ATTENTIONAppuyez sur le bouton [MUTE] pendant moins d’une seconde pour couper le son ou le rétablir. MISE EN GARDENe modifi ez pas le volume ou d’autres réglages pen-dant que vous conduisez. Effectuez ces opérations uniquement après avoir stationné votre véhicule dans un endroit sûr.Retrait du panneau avantVous pouvez retirer le panneau avant de l’unité principale.Il est conseillé de retirer ce panneau lorsque vous quittez votre véhicule afi n d’éviter tout risque de vol de l’unité principale.2Retrait du panneau avant.Tenez le côté droit du panneau avant, puis, tout en poussant le panneau vers la gauche, tirez-le vers vous pour le retirer.312Tout en repoussant le panneau avant vers la gauche, insérer son côté droit dans l'unité principale jusqu'à ce que le déclic se pro-duise.Avec le panneau avant ouvert, retenir son côté droit et agrafer le côté gauche dans les crochets de fi xation de l'unité principale.Rangez le panneau avant dans son boîtier.Appuyez sur le boîtier pour l’ouvrir, puis rangez le panneau avant. MISE EN GARDEPrenez soin de ne pas laisser tomber le panneau amovible et de le manipuler avec précaution, sinon, il pourrait s’endommager ou ne plus fonctionner correctement.Ne tentez pas de retirer ou de fi xer le panneau amovible pendant que vous conduisez car vous pourriez causer un accident.Rangez le panneau amovible à l’abri de l’humidité, de la pous-sière et de l’eau.Ne laissez pas le panneau amovible dans un endroit risquant de chauf-fer, comme sur le tableau de bord.••••Réglage du volume Fixation du panneau amovible1Appuyez sur le bouton [▲(OPEN)].Le panneau avant s’ouvre alors. Retrait du panneau amovibleFonctionnement de base1123Fermez le panneau avant manuellement.
6FrançaisUtilisation du syntoniseurUtilisation du syntoniseur ATTENTIONSi vous avez enregistré des stations en mémoire, appuyez sur un bouton de [1] à [6] pour sélectionner la station correspondante. (Pour plus de détails, consultez la section « Enregistrement manuel des stations en mémoire » à la page 7.)21Appuyez sur le bouton [   /BAND] brièvement (pendant moins d’une seconde) pour sélectionner la bande souhaitée, FM ou AM.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les bandes radio défi lent dans cet ordre : FM1 → FM2 → FM3 → AM.Sélection d’une stationVous pouvez enregistrer des stations en mémoire en utilisant la méthode automatique ou manuelle. L’unité principale permet d’enregistrer jusqu’à 24 stations en mémoire.6 stations sont disponibles pour la bande AM, et 18 stations pour la bande FM (6 chacune pour FM1, FM2 et FM3) (confi guration initiale).31Appuyez sur le bouton [▼] pendant plus d’une seconde.« P SCAN » (balayage préréglage) s’affiche à l’écran et les stations mémorisées dans les emplacements des boutons de préréglage [1] à [6] sont activées pendant cinq secondes chacune.Cette fonction permet d’obtenir un aperçu de cinq secondes de chacune des stations mémorisées dans les emplacements des boutons de préréglage. 2Lorsque la station souhaitée s’affiche, appuyez à nouveau sur le bouton [▼].L’unité principale reste réglée sur la station choisie.Balayage des stations prérégléesAppuyez sur le bouton [   ] ou [   ] pour syntoniser une station.[  ] :Syntonise les fréquences supérieures.[  ] :Syntonise les fréquences inférieures. ATTENTIONIl est parfois diffi cile de conserver une réception opti-male lorsque l’antenne de votre véhicule est en mou-vement constant (par rapport à l’antenne de diffusion), ce qui entraîne une variation continue de la puissance du signal radio reçu. Les autres facteurs ayant une incidence sur la réception incluent les interférences causés par les obstacles naturels, les immeubles, etc.Les émissions numériques sont disponibles lorsqu’un synto-niseur HD (en option) est connecté (États-Unis seulement).Maintenez le bouton [   ] ou [   ] enfoncé. L’appareil commence auto-matiquement la recherche de stations.[  ] :Démarre la recherche des fréquences supérieures.[  ] :Démarre la recherche des fréquences inférieures.
7FrançaisUtilisation du syntoniseur1Appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] pendant moins d’une se-conde. Appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu’à ce que le mode FM/AM s’affi che.Écoute du syntoniseur1Enregistrement manuel des stations en mémoire2Choisissez un bouton, de [1] à [6], et maintenez-le enfoncé pendant plus de deux secondes.La station sélectionnée est alors enregistrée dans l’emplacement du bouton de préréglage.Répétez la procédure ci-dessus pour enre-gistrer des stations supplémentaires (une à la fois) dans les emplacements des boutons [1] à [6], puis les enregistrer en mémoire.Enregistrez une station dans l’emplacement d’un bouton de préréglage.1Enregistrement automatique des stations en mémoire (mode de préréglage automatique : ASM)Appuyez sur le bouton [   ] ou [   ] pour syntoniser la station que vous souhaitez enregistrer en mémoire. MISE EN GARDELorsque la batterie du véhicule est déconnectée (lors de réparations effectuées sur le véhicule ou du retrait de l’unité principale), aucune des stations mémorisées n’est conservée. Dans ce cas, enregistrez à nouveau les stations en mémoire.Appuyez sur le bouton [▲] pendant plus d’une seconde, jusqu’à ce qu’un bip sonore soit audible.Le mode de préréglage automatique démarre. Le message « ASM ON » (mode de préré-glage automatique activé) s’affiche à l’écran et les stations sont automatiquement enregis-trées dans les emplacements des boutons [1] à [6]. Ces boutons sont appelés boutons de préréglage. ATTENTIONLes boutons de préréglage ([1] à [6]) permettent de sélectionner une station en une seule opération. La fréquence de la station sélectionnée s’affiche à l’écran.Lors de l’enregistrement d’une nouvelle station en mémoire, la station précédemment enregistrée est supprimée.Si le nombre de stations trouvées est inférieur à six, les stations enregistrées dans les emplacements des boutons restants sont conservées. MISE EN GARDELorsque la batterie du véhicule est déconnectée (lors de réparations effectuées sur le véhicule ou du retrait de l’unité principale), aucune des stations mémorisées n’est conservée. Dans ce cas, enregistrez à nouveau les stations en mémoire.•••
8FrançaisUtilisation du lecteur CD/MP3/WMA1Appuyez sur le bouton [▲ (OPEN) ].Le panneau avant s’ouvre alors. Si un CD est déjà in-séré, appuyez sur le bouton [   (EJECT)] pour l’éjecter.2Insérez un CD dans la fente avec la face imprimée vers le haut.Fermez le panneau avant manuellement. La lecture du CD démarre automatiquement.Lecture d’un CD ATTENTIONLa lecture risque d’être interrompue par intermittence si le CD est rayé ou si la face enregistrée est poussiéreuse.Si un CD est déjà inséré dans le lecteur, appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] pendant moins d’une seconde pour passer en mode CD. (Pour plus de détails, consultez la section « Sélection des modes audio » à la page 4.) MISE EN GARDENe fermez pas le panneau avant pendant l’insertion d’un CD. Cela pour-rait causer des blessures ou endommager le panneau avant et le disque.REMARQUELorsqu’un disque contient des fi chiers MP3/WMA et des don-nées musicales enregistrées de façon standard (CD-DA), ces dernières sont lues. Pour lire les fi chiers MP3/WMA, appuyez sur le bouton [MODE/TAG] pendant plus d’une seconde.Les fi chiers MP3/WMA non compatibles ne peuvent pas être lus par l’appareil. Dans ce cas, le message « NO SUPPORT » (non compatible) s’affi che.Vous ne pouvez pas utiliser le changeur de CD (en option) pour lire les fi chiers MP3/WMA.•••••Éjection du disque1Appuyez sur le bouton [▲ (OPEN)].Le panneau avant s’ouvre alors.2Appuyez sur le bouton [   (EJECT)].Le disque est alors éjecté. MISE EN GARDENe conduisez pas lorsque le panneau avant est ouvert. Le panneau pourrait causer des blessures lors d’un arrêt d’urgence, par exemple.Ne fermez pas le panneau avant pendant l’éjection d’un CD. Vous pourriez vous blesser ou endommager le panneau avant.••3Fermez le panneau avant manuellement.PISTE (FICHIER) SUPÉRIEURE/INFÉRIEURE <CD, MP3/WMA>1Appuyez sur le bouton [   ] ou [   ].[  ] :Passe à la piste (le fi chier) suivant(e).[  ] : Permet de revenir au début de la piste (du fi chier) en cours de lecture. ATTENTIONAppuyez plusieurs fois sur le bouton [   ] pour reve-nir aux pistes (fi chiers) précédentes.Maintenez le bouton [   ]  ou [   ] enfoncé.[  ] : Avance rapide.[  ] : Retour rapide. ATTENTIONL’avance ou le retour rapide se poursuit jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton [   ] ou [   ].AVANCE/RETOUR RAPIDE <CD, MP3/WMA>1DOSSIER SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR <MP3/WMA>1Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼].[▲] :Sélectionne le dossier suivant.[▼] :Sélectionne le dossier précédent.
9FrançaisUtilisation du lecteur CD/MP3/WMALECTURE RÉPÉTÉE/LECTURE ALÉATOIRE CD1Appuyez sur le bouton [5 RPT] ou [6 RAND].(RPT) :  Lecture répétée d’une piste. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton.(RAND) :  Modifi cation de l’ordre des pistes et lecture dans un ordre aléatoire. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton. MP3/WMA1Appuyez sur le bouton [5 RPT] ou [6 RAND].(RPT) :  Lecture répétée d’un fi chier. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton.(RAND) :  Lecture dans un ordre aléatoire de tous les fi chiers se trouvant au même niveau que le dossier en cours de lecture par l’unité princi-pale. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton. Pour un dossier (MP3/WMA)1Appuyez sur le bouton [5 RPT] ou [6 RAND] pendant plus d’une seconde.(RPT) :  Lecture répétée des pistes se trouvant au même niveau que le dossier en cours de lecture. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton.(RAND) :  Lecture aléatoire des fi chiers de tous les dossiers. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton.Mode rotatif PISTE SUPÉRIEURE/INFÉRIEURE (CD)1Appuyez sur le bouton [MODE/TAG]  pendantoins d’ une seconde pour affi-cher la liste des fi chiers.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’affi chage de la liste défi le dans l’ordre suivant.Liste de fichiers → Liste de dossiers → Liste de fi chiers →… FICHIER SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR <MP3/WMA>2Tournez le bouton [VOL] pour sélectionner le fi chier.(Droite) : Permet de passer au fi chier suivant.(Gauche) : Permet de revenir au fi chier précédent.3Appuyez sur le bouton [ENTER].1Appuyez sur le bouton [MODE/TAG] (pendant moins d’une seconde) pour affi cher la liste des dossiers.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’affi chage de la liste défi le dans l’ordre suivant. Liste de fi chiers → Liste de dossiers → Liste de fi chiers →...2Tournez le bouton [VOL] pour sélectionner un dossier.(Droite) : Permet de passer au dossier suivant.(Gauche) : Permet de revenir au  dossier précé-dent.3Appuyez sur le bouton [ENTER]. DOSSIER SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR (MP3/WMA)1Appuyez sur le bouton [MODE/TAG] (pendant moins d’une seconde) pour affi cher la liste des pistes.2Tournez le bouton [VOL].(Droite) : Permet de passer à la piste suivante.(Gauche) : Permet de revenir au début de la pisteen cours lecture.
10FrançaisUtilisation du lecteur de fi chiers musicaux USBUtilisation du lecteur de fi chiers musicaux USBÉcoute des fichiers musicaux enregistrés sur la mémoire USB1Connectez la mémoire USB au connecteur USB.2Appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] pendant moins d’une seconde. Appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu’à ce que le mode USB s’affi che.3Allumez le lecteur de fi chiers musicaux USB.La procédure de lecture musicale est identique à celle pour la lecture d’un CD. ATTENTIONSi vous passez du mode USB à un autre mode, puis que vous revenez en mode USB, le lecteur revient au fi chier musical lu précédemment.Selon le type de mémoire USB ou de lecteur audio numérique, la lecture peut être impossible. MISE EN GARDENe déconnectez pas la mémoire USB et ne placez pas le commutateur d’allumage en position ACC OFF lorsque vous accédez à la mémoire USB. Si-non, vous pourriez endommager les données.Selon le type d’appareil raccordé, il se peut que la mémoire USB ne fonctionne pas.La mémoire USB n’est pas compatible avec les par-titions multiples ou les concentrateurs USB.Il est fortement recommandé de sauvegarder vos données au cas où une suppression accidentelle se produirait.Installez et utilisez le périphérique USB à un endroit qui ne nuit pas à la conduite sécuritaire du véhicule.Les fichiers musicaux protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être lus.Lors du raccordement d’un lecteur audio numérique au connecteur USB, il est possible que des adapta-teurs USB supplémentaires soient nécessaires.•••••••••Déconnexion de la mémoire USB ATTENTIONNe retirez pas la mémoire USB pendant la lecture. MISE EN GARDEN’exercez pas de force excessive lors du retrait de la mémoire USB. Cela pourrait endommager le connecteur USB et/ou la mémoire USB.1Déconnectez la mémoire USB en effectuant un mouvement parallèle au connecteur USB.Lorsqu’une mémoire USB ou un lecteur audio numérique avec borne USB est raccordé au connecteur USB et que le mode USB est sélectionné, les fi chiers musicaux de la mémoire USB ou du lecteur audio numérique peuvent être lus.FICHIER SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR1Appuyez sur le bouton [   ] ou [   ].[  ] :Permet de passer au fi chier suivant.[  ] : Permet de revenir au début du fi chier en cours de lecture. ATTENTIONAppuyez plusieurs fois sur le bouton [   ] pour revenir aux fi chiers précédents.Maintenez le bouton [   ]  ou [   ] enfoncé.[  ] : Avance rapide.[  ] : Retour rapide. ATTENTIONL’avance ou le retour rapide se poursuit jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton [   ] ou [   ].AVANCE/RETOUR RAPIDE1
11FrançaisUtilisation du lecteur de fi chiers musicaux USBBALAYAGE/LECTURE RÉPÉTÉE/LECTURE ALÉATOIRE MP3/WMA1Appuyez sur le bouton [4 SCAN], [5 RPT] ou [6 RAND].(SCAN) : Lecture des 10 premières secondes de chaque fi chier se trouvant au même niveau que le dossier en cours de lecture par l’unité principale. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton.(RPT) :   Lecture répétée d’un fi chier. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton.(RAND) : Lecture dans un ordre aléatoire de tous les fi chiers se trouvant au même niveau que le dossier en cours de lecture par l’unité princi-pale. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton. Pour un dossier (MP3/WMA)1Appuyez sur le bouton [4 SCAN], [5 RPT] [6 RAND] pendant plus de 1 seconde.(SCAN) : Lecture des 10 premières secondes de la première piste de chaque dossier. Pour annuler cette fonction, appuyez à nou-veau sur le bouton.(RPT) :   Lecture répétée des pistes se trouvant au même niveau que le dossier en cours de lecture. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton.(RAND) : Lecture aléatoire des fi chiers de tous les dossiers. Pour annu-ler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton.DOSSIER SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR1Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼].[▲] :Sélectionne le dossier suivant.[▼] :Sélectionne le dossier précédent.Mode rotatif1Appuyez sur le bouton [MODE/TAG] (pendant moins d’une seconde) pour affi  cher la liste des fi chiers.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’affi chage de la liste défi le dans l’ordre suivant.Liste de fichiers → Liste de dossiers → Liste de fi chiers →… FICHIER SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR <MP3/WMA>23Appuyez sur le bouton [ENTER].Tournez le bouton [VOL] pour sélectionner le fi chier.(Droite) :  Permet de passer au fi chier suivant.(Gauche) :  Permet de revenir au fi chier précédent.1Appuyez sur le bouton [MODE/TAG] (pendant moins d’une seconde) pour affi cher la liste des dossiers.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’affi chage de la liste défi le dans l’ordre suivant. Liste de fi chiers → Liste de dossiers → Liste de fi chiers →...2Tournez le bouton [VOL] pour sélectionner un dossier.(Droite) :  Permet de passer au dossier suivant.(Gauche) :  Permet de revenir au dossier précédent.3Appuyez sur le bouton [ENTER]. DOSSIER SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR (MP3/WMA)
12FrançaisFonction audio BluetoothAffi chage du mode de sélection BT Audio Set (réglage audio Bluetooth)1Appuyez sur le bouton [ /MENU] pendant plus d’une seconde.Le mode de sélection MENU est activé.2Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner FUNC.3Appuyez sur le bouton [ENTER].4Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélection-ner BT Audio Setting (réglage audio Bluetooth).5Appuyez sur le bouton [ENTER].Le mode de sélection BT Audio Setting (ré-glage audio Bluetooth) est activé.Confi guration audio BluetoothLe mode BT Audio Set (réglage audio Bluetooth) permet de régler di-verses fonctions accessibles lors de l’utilisation du périphérique portatif.• BT Audio : Activation ou désactivation du mode audio Bluetooth.• Connection (connexion) :  Connectivité entre l’unité principale et le périphéri-que portatif.• Disconnection (déconnexion) :  Déconnexion de l’unité principale et du périphérique portatif.•  Device INFO (affi chage d’informations du périphérique) :  Affi chage de renseignements sur le périphérique pour l’unité principale.Activation et désactivation du mode audio BluetoothVous pouvez sélectionner la fonction audio Bluetooth à partir du mode audio.1Appuyez sur le bouton [ /MENU] pendant plus d’une seconde.Le mode de sélection MENU est activé.2Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner FUNC.3Appuyez sur le bouton [ENTER].4Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner BT Audio ON/OFF.5Appuyez sur le bouton [ENTER].6Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner ON ou OFF.7Appuyez sur le bouton [   /BAND].Le périphérique portatif est sélectionné comme source audio Bluetooth. ATTENTIONLa fonction BT-Audio (audio Bluetooth) peut seulement être sélectionnée à partir du mode audio lorsque le mode BT Audio Setting (réglage audio Bluetooth) est réglé sur ON (activé).Le réglage par défaut du mode audio Bluetooth est OFF (désac-tivé) (la sélection de BT-Audio (audio Bluetooth) est désactivée).•• ATTENTIONPour écouter la musique sur un périphérique portatif à l’aide de la fonction audio Bluetooth, effectuez les opérations présentées dans les titres ci-dessous en suivant l’ordre. «Affichage du mode de sélection BT Audio Set (réglage audio Bluetooth)» → «Connexion de l’unité principale et du périphérique portatif» → «Activation et désactivation du mode audio Bluetooth» → «Écoute de la musique»
13FrançaisFonction audio Bluetooth1Appuyez sur le bouton [1].La lecture de la piste musicale en cours est mise en pause. ATTENTIONAppuyez sur le bouton [1] pour démarrer la lecture musicale.Pause de lecture musicale1Appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] pendant moins d’une se-conde. Appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu’à ce que le mode audio Bluetooth s’affi che. ATTENTIONSi le périphérique portatif n’est pas connecté à l’unité principale, sa fonction de lecture est désactivée.Si le périphérique portatif ne commence pas la lec-ture après que vous ayez appuyé sur le bouton  [1], appuyez sur le bouton de lecture du périphérique portatif.Bluetooth  est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.•••Écoute de la musique2Appuyez sur le bouton [1].Le périphérique portatif compatible Bluetooth connecté commence la lecture de la musique.1Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] à partir du mode de sélection BT Audio Setting (réglage audio Blue-tooth) pour sélectionner Connection.Connexion de l’unité principale et du périphérique portatif ATTENTIONSi le périphérique portatif est encore connecté, dé-connectez-le.Si la connexion ne s’est pas effectuée correctement et que le message « FAILED » (échec) s’affi che à l’écran, reconnectez le périphérique portatif en sui-vant la procédure à partir du mode de sélection BT Audio Set (réglage audio Bluetooth), à l’étape 1.Le code d’authentifi cation est un mot de passe qui permet de connecter le périphérique portatif à l’unité principale.Lorsque la prise audio d’un téléphone cellulaire est connectée, la fonction mains libres peut être connec-tée simultanément pour certains appareils. Pour être en mesure d’utiliser la fonction mains libres, suivez à nouveau la procédure de connexion mains libres.Selon le type de périphérique portatif, la connexion peut être impossible.•••••4Une fois la connexion établie, le message « COMPLETED » (terminé) s’affi che à l’écran.Le périphérique portatif est alors connecté à l’unité principale. (  et ♪ s’affi chent à l’écran.)Si la connexion ne s’est pas effectuée cor-rectement, le message « FAILED » (échec) s’affi che à l’écran.2Appuyez sur le bouton [ENTER].Le message « Waiting » (attente) s’affi che à l’écran. ATTENTIONAppuyez sur le bouton [   /BAND] pour changer le péri-phérique portatif à connecter. Le mode de sélection BT Audio Setting (réglage audio Bluetooth) est réactivé.3Entrez le code d’authentifi cation à partir du périphérique portatif.La valeur de réglage par défaut du code d’authentifi cation est 1234. ATTENTIONPour plus de détails sur l’utilisation du périphérique portatif, consultez son mode d’emploi.Veillez à effectuer la connexion du périphérique por-tatif seulement pendant que le message « Waiting » (attente) est affi ché à l’écran.••
14FrançaisFonction audio BluetoothSélection de la musique à écouter1Appuyez sur le bouton [   ] ou [   ].[  ] :Permet de passer à la piste suivante.[  ] :Permet de revenir au début de la piste en cours de lecture.Maintenez le bouton [   ] ou [   ] enfoncé.[  ] : Avance rapide.[  ] : Retour rapide. ATTENTIONL’avance ou le retour rapide se poursuit jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton [   ] ou [   ]. ATTENTIONAppuyez plusieurs fois sur le bouton [   ] pour revenir aux pistes précédentes.AVANCE/RETOUR RAPIDE11Appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] pendant moins d’une seconde pour sélectionner un autre mode audio.Arrêt de la musique ATTENTIONLe périphérique portatif pourrait continuer la lecture de la musique même si vous sélectionnez un autre mode audio.
15FrançaisÉcoute de la musique à l’aide d’un lecteur audio portatifRaccordement d’un lecteur audio portatif à la prise AUXUtilisez un câble de raccordement standard avec connecteur RCA ou un AUX105 (en option) pour raccorder un lecteur audio portatif à la prise AUX (auxiliaire) de ce système.L’unité principale comporte 2 bornes de connexion : une pour le connecteur RCA, l’autre pour le câble LAN en option (AUX105). Le réglage par défaut de AUX est OFF (désactivé).1Mettez le lecteur audio portatif en marche et démarrez la lecture.Lorsque AUX est réglé sur « ON » dans le mode de fonction, le mode AUX est activé.Pour plus de détails, consultez la section « Sélection des modes audio » à la page 4. ATTENTIONLorsque le mode AUX est activé, le fait d’éteindre le lecteur audio ou de débrancher le cordon de raccordement peut provoquer des perturbations sonores susceptibles d’endommager les haut-parleurs du système. Pour éviter ce pro-blème, veillez à éteindre le système ou à quitter le mode AUX pour un autre mode avant d’éteindre ou de débrancher le lecteur audio portatif.Les niveaux de sortie audio des différents appareils pouvant être raccordés avec cette méthode varient en fonction des appareils. Réglez le volume avec précaution, jusqu’à ce que vous connaissiez le niveau de sortie du lecteur rac-cordé.Avant d’utiliser un lecteur audio portatif dans un véhicule, lisez attentivement le manuel d’utilisation du lecteur et veillez à ce qu’il fonctionne correctement dans le véhicule.Lorsque vous branchez le câble LAN en option (AUX 105) à l’unité principale, aucun autre périphérique en option utilisant la connectivité E-LAN ne peut être raccordé.••••1Appuyez sur le bouton [ /MENU] pendant plus d’une seconde.Le mode de sélection du menu est activé.Activation et désactivation du mode AUX3Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner AUX ON/OFF, puis appuyez sur le bouton [ENTER].Le mode AUX ON/OFF est activé.2Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner FUNC, puis ap-puyez sur le bouton [ENTER].Le mode de fonction est activé.4Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner le mode ON/OFF, puis appuyez sur le bouton [ENTER].Appuyez sur le bouton pour changer le mode de la manière suivante :[▲] :Mode activé (ON).[▼] :Mode désactivé (OFF).Les réglages sélectionnés seront appliqués.
16FrançaisFonction mains libres BluetoothRéglage de la fonction mains libres BluetoothLe mode de réglage mains libres Bluetooth, sous Phone Setting (réglage du téléphone), vous permet d’effectuer différents réglages pour les fonctions accessibles lors de l’utilisation d’un téléphone cellu-laire.               Registration (enregistrement) : Permet d’enregistrer un téléphone cellulaire.Select Phone (sélection du téléphone) : Permet de sélectionner un téléphone cellulaire enre-gistré, puis de le connecter, de le déconnecter ou de le supprimer.Phone Book (répertoire) : Permet de transférer des données à partir du réper-toire du téléphone cellulaire vers le répertoire de l’unité principale.Auto Answer (réponse automatique) : Permet de régler le téléphone cellulaire pour qu’il ré-ponde automatiquement aux appels.Ring tone (sonnerie) : Permet de régler la sonnerie.Auto Connect (connexion automatique) : Permet de régler la connexion pour un téléphone cel-lulaire enregistré.Device INFO (info sur le dispositif) : Affi che des renseignements sur le dispositif de l’unité principale.Dial (composition) : Permet d’activer la composition de numéros de télé-phone à partir de l’unité principale.Delete (supprimer) : Permet de supprimer des données dans l’historique des appels reçus ou composés, les préréglages de composition ou le répertoire de l’unité principale.Change Code (modifi cation du code) : Permet de changer le code d’authentifi cation.SP Select : Sélectionne les haut-parleurs avant pour émettre le son.•••••••••••Affi chage du mode de sélectionde réglage du téléphone2Appuyez sur le bouton [ /MENU] pendant moins d’une seconde.Enregistrement d’un téléphone cellulaireVous pouvez enregistrer des téléphones cellulaires dans l’unité principale.Il existe deux méthodes pour enregistrer un télé-phone cellulaire dans l’unité principale.Vous pouvez le faire à partir du téléphone cellulaire lui-même, ou encore en recherchant des télépho-nes cellulaires à partir de l’unité principale. Vous pouvez enregistrer un maximum de 5 téléphones cellulaires dans l’unité principale. La priorité de connexion est toujours dans l’ordre séquentiel, de 1 à 5. Lorsque des téléphones cellulaires sont ajou-tés et supprimés, cet ordre est toujours respecté.1Appuyez sur le bouton [ /MENU] pendant plus d’une seconde pour sélectionner le mode Bluetooth mains libres.Le mode de sélection Phone Setting (réglage du téléphone) est activé.
17FrançaisFonction mains libres BluetoothEnregistrement en utilisant un téléphone cellulaireSi un téléphone cellulaire est connecté, déconnectez-le avant de passer à l’enregistrement d’un autre télé-phone.6Entrez le code d’authentifi cation à partir du téléphone cellulaire.Le code d’authentifi cation par défaut est 1234. ATTENTIONPour plus de détails sur l’utilisation du téléphone cellulaire, consultez son mode d’emploi. ATTENTIONPour enregistrer un autre téléphone cellulaire dans l’unité principale, appuyez sur la bouton [   /BAND] à deux reprises après l’étape 7. Suivez la procédure d’enregistrement à partir du mode de sélection du télé-phone cellulaire enregistré, à l’étape 1.Vous ne pouvez pas enregistrer un téléphone cellu-laire déjà enregistré.Avec certains types de téléphone portable, il existe des cas où la fonction mains libres et la fonction audio de téléphone portable risquent d'être connectées si-multanément. En pareil cas, effectuer l'enregistrement d'abord de la fonction mains libres du téléphone porta-ble.Selon le type de téléphone cellulaire compatible Blue-tooth, la connexion peut être impossible.••••7Une fois l’enregistrement effectué, le message « COMPLETED » (ter-miné) s’affi che à l’écran.Le téléphone cellulaire est maintenant en-registré dans l’unité principale (   et   s’affichent à l’écran). Si l’enregistrement ne s’est pas effectué correctement, le message « FAILED » (échec) s’affi che. Répétez la pro-cédure d’enregistrement.1Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner Registration (enregistrement) dans le mode de sélection Phone Setting (réglage de téléphone).2Appuyez sur le bouton [ENTER]. ATTENTIONNO ENTRY (aucun enregistrement) s’affi che si la fonc-tion est accessible. Sinon, deux bips sonores retentis-sent pour indiquer que la mémoire d’enregistrement de téléphone est inaccessible ou qu’elle est pleine.3Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner Allow Connect (permettre connexion).4Appuyez sur le bouton [ENTER].Le message « Waiting » (attente) s’affi che à l’écran. ATTENTIONPour plus de détails sur l’utilisation du téléphone cellu-laire, consultez son mode d’emploi.Veillez à effectuer l’enregistrement du téléphone cellu-laire seulement pendant que le message « Waiting » (attente) est affi ché à l’écran.••5Utilisez le téléphone cellulaire pour sélectionner le nom de l’unité principale.L’unité principale est nommée ECLIPSE BT.
18FrançaisFonction mains libres BluetoothRecherche de téléphones cellulaires pour l’enregistrement1Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner Registration (enregistrement) dans le mode de sélection Phone Setting (réglage de téléphone).2Appuyez sur le bouton [ENTER]. ATTENTIONNO ENTRY (aucun enregistrement) s’affi che si la fonc-tion est accessible. Sinon, deux bips sonores retentis-sent pour indiquer que la mémoire d’enregistrement de téléphone est inaccessible ou qu’elle est pleine.3Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner Device Search (recherche de dispositif).4Appuyez sur le bouton [ENTER].« Searching » (recherche) s’affi che. ATTENTION« FAILED » (échec) s’affi che si aucun téléphone cellu-laire ne peut être enregistré. Répétez la procédure de recherche.5Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner le nom de dis-positif du téléphone cellulaire que vous souhaitez enregistrer. ATTENTIONChaque fois que vous appuyez sur le bouton [SCREEN/TEXT], l’affi chage défi le dans l’ordre ci-dessous, et vous pouvez également enregistrer le téléphone cellulaire en utilisant l’adresse du dispositif (BD ADD). Nom du dispositif ↔ Adresse du dispositif (BD ADD) Si le nom du dispositif ne peut pas être obtenu au cours de la recherche, « UNKNOWN » (inconnu) s’affi che.6Appuyez sur le bouton [ENTER].Le message « Waiting » (attente) s’affi che.7Entrez le code d’authentifi cation à partir du téléphone cellulaire.Le code d’authentifi cation par défaut est 1234.8Une fois l’enregistrement effectué, « COMPLETED » (terminé)  s’affi che à l’écran.Le téléphone cellulaire est alors enregistré.(   et   s’affi chent à l’écran.)Le message « FAILED » (échec) s’affi che si l’enregistrement échoue. Répétez la procédure de recherche.
19FrançaisFonction mains libres BluetoothFaire un appelCette fonction vous permet de composer un numéro de téléphone à partir de l’unité principale, ou de faire un ap-pel à partir de numéros de téléphone enregistrés (répertoire) ou de l’historique des appels reçus et composés.Faire un appel en composant un numéro de téléphoneVous pouvez faire des appels en composant des numéros de téléphone à partir de l’unité principale.Avant de composer un numéro de téléphone directement à partir de l’unité principale, réglez la fonction Dial Setting (réglage de composition) sur ON (activée) dans le mode de sélection Phone Setting (réglage du téléphone).Pour plus de détails, visitez le site Internet d’ECLIPSE (indiqué ci-dessous) pour télécharger le manuel d’utili-sation.(adresse URL : www.eclipse-web.com/us-index.html)1Appuyez sur le bouton [ /MENU].2Appuyez plusieurs fois sur le bouton [MODE/TAG] jusqu’à ce que « Dial Input » (composition de numéro) s’affi che.3Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour entrer les chiffres à compo-ser, entre 0 et 9.[▲] : Augmentation du numéro.[▼] : Diminution du numéro.4Appuyez sur le bouton [   ]  ou [   ] pour déplacer le curseur.[  ] :Déplace le curseur vers la droite.[  ] :Déplace le curseur vers la gauche.5Répétez les étapes 3 et 4 pour en-trer le numéro de téléphone.6Appuyez sur le bouton [ENTER] lorsque vous avez terminé d’entrer le numéro de téléphone.Le message de confi rmation du numéro entré s’affi che à l’écran.7Appuyez sur le bouton [ENTER].L’appareil compose le numéro de téléphone que vous avez entré. ATTENTIONUn numéro de téléphone peut contenir un maximum de 28 chiffres.Si vous avez fait une erreur, déplacez le curseur jusqu’au chiffre erroné, puis entrez le bon chiffre en suivant les directives de l’étape 3. ATTENTIONBluetooth  est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.Faire un appel avec les préréglages de compositionVous pouvez faire des appels en utilisant les nu-méros de téléphone enregistrés dans les emplace-ments des boutons de préréglage de composition.1Appuyez sur le bouton [ /MENU].2Appuyez sur un bouton de prérégla-ge de composition entre [1] et [6].Le numéro de téléphone et le nom enregistrés dans l’emplacement du bouton de préréglage de compo-sition sélectionné s’affi chent à l’écran et l’appareil compose le numéro (deux bips sonores retentissent si aucun numéro de téléphone n’est enregistré).
20FrançaisFaire un appel à partir de l’historique des appels reçus et composésFonction mains libres BluetoothVous pouvez faire des appels en utilisant les numéros de téléphone enregistrés dans l’historique des appels reçus et composés de l’unité principale.1Appuyez sur le bouton [ /MENU].2Appuyez plusieurs fois sur le bouton [MODE/TAG] jusqu’à ce que « Inco-ming Calls » (appels reçus) s’affi che. « Incoming call history » (historique des appels reçus) s’affi che à l’écran.L’historique des appels reçus s’affiche à l’écran. Pour faire un appel à partir de l’histori-que des appels composés, appuyez plusieurs fois sur le bouton [MODE/TAG] jusqu’à ce que « Outgoing Calls » (appels composés) s’affi-che.3En mode de sélection de l’histori-que des appels, tournez le bouton [VOL] pour sélectionner le numéro que vous souhaitez composer.4Appuyez sur le bouton [ENTER].Le numéro de téléphone et le nom enregistrés dans le répertoire s’affi chent à l’écran afi n que vous puissiez confi rmer le numéro à compo-ser.5Appuyez sur le bouton [ENTER].L’appareil compose le numéro de téléphone affi ché à l’écran. ATTENTIONUn nombre maximum de 10 appels entrants et et 10 appels sortants peuvent être stockés pour chaque téléphone portable. Si une tentative est effectuée de stocker plus de 10 enregistrements d'appels, l'enregis-trement d'appel le plus ancien sera supprimé.Lorsque la batterie du véhicule est déconnectée, le contenu des historiques d’appels enregistrés dans l’unité principale est effacé.••1Appuyez sur le bouton [ /MENU].2Appuyez plusieurs fois sur le bouton [MODE/TAG] jusqu’à ce que « Pho-nebook » (répertoire) s’affi che.4Appuyez sur le bouton [ENTER].Le numéro de téléphone et le nom enregistrés dans le répertoire s’affi chent à l’écran afi n que vous puissiez confi rmer le numéro à composer.5Appuyez sur le bouton [ENTER].L’appareil compose le numéro de téléphone affi ché à l’écran.3En mode de sélection du répertoire, tour-nez le bouton [VOL] pour sélectionner le numéro que vous souhaitez composer.Vous pouvez faire des appels en utilisant les numéros de téléphone enregistrés dans le répertoire de l’unité principale.Faire un appel à partir d’un téléphone cellulaire
21FrançaisFonction mains libres BluetoothRecevoir un appelVous pouvez recevoir des appels, quel que soit le mode source sélectionné.L’appareil est également doté d’une fonction de réponse automatique qui vous permet de répondre aux appels entrants automatiquement.Pour plus de détails, visitez le site Internet d’ECLIPSE (indiqué ci-dessous) pour télécharger le manuel d’utilisation. (adresse URL : www.eclipse-web.com/us-index.html)1Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur l’un de ces boutons : [ENTER], [   ], [   ], [▲] ou [▼].La connexion téléphonique est établie et vous pouvez commencer la conversation.Réglage du volumeVous pouvez régler le volume de la sonnerie et de la voix.Pour des raisons de sécurité, ne réglez pas le volume de la sonnerie ou de la voix en conduisant.Réglez le volume de la sonnerie pendant que le téléphone sonne.1Tournez le bouton [VOL] pour régler le volume.Tournez le bouton [VOL] vers la droite :Pour augmenter le volume de la sonnerie.Tournez le bouton [VOL] vers la gauche :Pour réduire le volume de la sonnerie.Réglage du volume de la voixRéglez le volume de la voix pendant qu’un appel est en cours.1Tournez le bouton [VOL] pour régler le volume.Tournez le bouton [VOL] vers la droite :Pour augmenter le volume.Tournez le bouton [VOL] vers la gauche :Pour réduire le volume.Réglage du volume de la sonnerie
22FrançaisFonction mains libres BluetoothSuppression d’un téléphone cellulaire enregistré1Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] à partir du mode de sélection Pho-ne Setting (réglage de téléphone) pour sélectionner Select Phone (sé-lection de téléphone).2Appuyez sur le bouton [ENTER].3Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner le téléphone cel-lulaire à supprimer.4Appuyez sur le bouton [ENTER].5Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner Delete (supprimer). ATTENTIONLorsque vous supprimez un téléphone cellulaire, toutes les données correspondantes (historique des appels, préréglages de composition et répertoire) sont aussi supprimées de l’unité principale.6Appuyez sur le bouton [ENTER].Le message « DELETE ? » (Supprimer ?) s’af-fi che à l’écran pour confi rmer la suppression.7Appuyez sur le bouton [ENTER].8Une fois la suppression effectuée, « COMPLETED » (terminé)  s’affi che à l’écran.1Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] à partir du mode de sélection Phone Setting (réglage de téléphone) pour sélectionner Select Phone (sélection de téléphone).2Appuyez sur le bouton [ENTER].3Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner le téléphone cel-lulaire à connecter.4Appuyez sur le bouton [ENTER].5Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner Connect (connecter). ATTENTIONLes téléphones cellulaires qui n’ont pas été enregistrés ne peuvent pas être connectés.7« COMPLETED » (terminé) s’affi che.Le téléphone cellulaire est maintenant connecté à l’unité principale. (   et   s’affichent à l’écran.) Le message « FAILED » (échec) s’affi che si l’enregistre-ment échoue. Répétez la procédure de connexion.6Appuyez sur le bouton [ENTER].Le message « Waiting » (attente) s’affi che à l’écran.Connexion d’un téléphone cellulaire enregistré
23FrançaisFonction mains libres BluetoothDéconnexion d’un téléphone cellulaire1Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] à partir du mode de sélection Phone Setting (réglage de téléphone) pour sé-lectionner Select Phone (sélection de téléphone).234567Appuyez sur le bouton [ENTER].Appuyez sur le bouton [ENTER].Le message « Disconnect ? » (Déconnecter ?) s’affiche à l’écran pour confi rmer la déconnexion.Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner Disconnect (déconnecter).Appuyez sur le bouton [ENTER].Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner le téléphone cellulaire à déconnecter.Appuyez sur le bouton [ENTER].8Une fois la déconnexion effectuée, « COMPLETED » (ter-miné) s’affi che à l’écran.
24FrançaisUtilisation de l’unité principale avec un câble direct pour iPod (en option) connectéUtilisation de l’unité principa-le avec un câble direct pour iPod (en option) connectéVous pouvez raccorder un iPod à l’unité principale en uti-lisant le câble direct pour iPod en option (iPC- 109), qui vous permet d’écouter les fi chiers musicaux d’un iPod.Il permet également de modifi er les réglages pour utiliser certaines fonctions du iPod directement à partir de l’unité principale ou du iPod.Pour plus de détails sur le raccordement d’un câble direct pour iPod, ainsi que sur les réglages et d’autres sujets, consultez le mode d’emploi du câble direct pour iPod.Le iPod est destiné uniquement aux copies légales ou autorisées par le détenteur des droits. Ne volez pas la musique. iPod est une marque de commerce d’Ap-ple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.« Made for iPod » (fabriqué pour iPod) signifi e qu’un accessoire électronique est conçu spécialement pour le raccordement au iPod et certifi é par le concepteur pour répondre aux normes de performance d’Apple.Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. ATTENTIONLe iPod démarre la lecture du fi chier musical qui était en cours de lecture avant le raccordement. Si l’unité principale ne détecte pas le fi chier musical lu précé-demment, il démarre la lecture à partir du premier fi chier musical.Lorsque vous connectez un iPod au moyen du câble direct pour iPod (en option), le message « ECLIPSE » s’affi che à l’écran du iPod. Le logo « ECLIPSE » sera affi ché pour les modèles autres que le modèle tactile iPod. Pendant que le message « ECLIPSE » est affi -ché, le iPod ne peut pas être utilisé directement. Pour utiliser le iPod directement, modifi ez d’abord les régla-ges d’utilisation. MISE EN GARDEDéconnectez les écouteurs et tous les autres acces-soires du iPod avant d’y connecter le câble direct pour iPod (en option). Si vous ne le faites pas, il est possi-ble que l’unité principale ne permette pas d’utiliser le iPod.Si l’égaliseur du iPod a été personnalisé, le son peut être distordu lorsque le iPod est connecté au câble direct pour iPod (en option).••••Écoute de fi chiers musicaux iPod (si aucun iPod n’est connecté)1Connectez un iPod en utilisant le câble direct pour iPod (en option).Écoute de fi chiers musicaux iPod(si un iPod est connecté)1Appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] pendant moins d’une seconde. Appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu’à ce que le mode iPod s’affi che. ATTENTIONSelon le type de iPod (et la version), la connexion peut être impossible.
25FrançaisUtilisation de l’unité principale avec un câble direct pour iPod (en option) connectéSélection des réglages d’utilisationVous pouvez sélectionner les réglages pour utiliser certaines fonctions du iPod directement à partir de l’unité principale ou du iPod.1Appuyez sur [MODE/TAG] pendant plus d’une seconde.Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les réglages d’utilisation sont modifi és. Lorsque les régla-ges d’utilisation sont activés à partir du iPod, l’écran d’utilisation s’affi che sur le iPod. ATTENTIONPour plus de détails sur l’utilisation à partir du iPod, veuillez consulter le mode d’emploi du iPod.Recherche d’un fi chier musicalLe mode de recherche du iPod peut être utilisé à partir de l’unité principale.1Appuyez sur le bouton [MODE/TAG].Le mode de recherche est activé.4Tournez le bouton [VOL] pour sélec-tionner le mode de recherche souhai-té, puis appuyez sur le bouton [ENTER].Si SONGS ou AUDIOBOOK est sélectionné, la piste ou le livre sonore sélectionné sera lu. Si un autre mode de recherche est sé-lectionné, continuez la procédure de sélection pour choisir une piste ou un programme. Tous les fi chiers de la liste sélectionnée (liste de lecture, artiste, album, baladodiffusion ou genres) sont lus et répétés.2Tournez le bouton [VOL] pour sé-lectionner l’option du mode de re-cherche.Les options du mode de recherche sont sélectionnées dans l’ordre suivant.Listes de lecture ↔ Artistes ↔ Albums ↔ Chansons ↔ Baladodiffusions ↔ Livres sonores ↔ Genres  ↔ Listes de lecture3Appuyez sur le bouton [ENTER].L’information suivante est affi chéeen fonction du mode de recherche sélectionné.Playlists :  Affi che la liste de lecture sélection-née sur le iPod.Artists :   Affi che les noms d’artiste.Albums :  Affi che les noms d’album.Songs :   Affiche les noms de fichiers musi-caux.Podcasts : Affi che les noms d’EPISODE. Audiobooks : Affi che les noms de livrets sono-res.Genres :   Affi che les noms de genre. ATTENTIONChaque mode de recherche affi che des éléments d’information dans l’ordre suivant, avant d’affi cher les données relatives au fi chier musical.Appuyer sur [1] pour reproduire les chansons dans l'ordre, en commençant par la première chanson de la liste qui est actuellement choisie.••Mode de recherche Ordre d’affi chagePlaylists Playlists → SongsArtists Artists → Albums → SongsAlbums Albums → SongsSongs SongsPodcasts Episode→podcastAudiobooks AudiobookGenres Genres → Artists → Albums →Songs
26FrançaisPassage au fichier musical sui-vant ou retour au début du fi-chier musical en cours de lecture1Appuyez sur le bouton [   ]  ou [  ].[  ] : Passe au fi chier musical suivant.[  ] : Permet de revenir au début du fi chier musical en cours de lecture.Répétition d’un fi chier mu-sical (REPEAT)1Appuyez sur le bouton [5 RPT].[5 RPT] :Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le iPod répète le fi chier musical en cours de lecture, jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton à nouveau.Lecture des fi chiers musicaux en ordre aléatoire (SHUFFLE)1Appuyez sur le bouton [6 RAND].[6 RAND] : Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton pendant moins d’une seconde, l’unité principale fait alterner les modes dans l’ordre indiqué ci-dessous pour lire les fi chiers musicaux dans un ordre aléatoire.Lecture des fichiers musicaux de l’album en cours dans un ordre aléatoire ↔ Lecture de tous les fi chiers musicaux de tous les albums du iPod dans un ordre aléatoire... Lorsque vous appuyez sur ce bouton pendant plus d’une seconde, le iPod lit tous les fi chiers musicaux du iPod dans un ordre aléatoire. ATTENTIONLorsque la fonction REPEAT est sélectionnée, le mes-sage « REPEAT » (répétition) s’affi che à l’écran et la fonction en cours peut être vérifi ée.Le mode REPEAT fonctionne de la même façon que le mode REPEAT du iPod.•• ATTENTIONLorsque la fonction RANDOM est sélectionnée, le message « RANDOM » (aléatoire) ou « ALBUM RAN-DOM » (album aléatoire) s’affi che à l’écran et la fonc-tion en cours peut être vérifi ée. Le mode RANDOM fonctionne de la même façon que le mode SHUFFLE du iPod.•• ATTENTIONAppuyez plusieurs fois sur le bouton [   ] pour revenir aux pistes (fi chiers) précédentes.Utilisation de l’unité principale avec un câble direct pour iPod (en option) connectéMaintenez le bouton [   ]  ou [   ] enfoncé.[  ] : Avance rapide.[  ] : Retour rapide. ATTENTIONL’avance ou le retour rapide se poursuit jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton [   ] ou [   ].AVANCE/RETOUR RAPIDE1
27FrançaisUtilisation de l’unité principale avec un câble direct pour iPod (en option) connecté
28FrançaisUtilisation de la fonction AUDIO CONTROL (contrôle audio)1Appuyez sur le bouton [ENTER] pendant moins d’une seconde.Le mode de contrôle audio est activé.Sélection des modes de contrôle audioVous pouvez confi gurer divers modes de contrôle audio avec précision en suivant la procédure ci-dessous.Mode Fonction Mode rotatifGauche DroiteBALANCERègle l’équilibre sonore entre les haut-parleurs de gauche et de droite.Accentue le son des haut-parleurs de gauche.Accentue le sondes haut-parleurs de droite.FADER (équilibre)Règle l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et ar-rière.Accentue le sondes haut-parleurs arrière.Accentue le sondes haut-parleurs avant.NON-F (niveau non équilibré)Règle le niveau non équilibré (des extrêmes graves).Atténue les extrê-mes graves.Accentue les ex-trêmes graves.LOUDNESS (intensité)Le réglage d’intensité peut être activé pour optimiser les fré-quences basses et hautes à des niveaux de volume faibles.Le réglage d’intensité accentue les graves et les aigus à faible volume.Sélectionnez OFF. Sélectionnez ON.SVC (contrôle de volume source)Règle les différents niveaux de vo-lume pour chacun des modes audio.Atténue le niveau.  Accentue le ni-veau.2Appuyez sur le bouton [ENTER] pour sélectionner l’option à régler.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les options défi lent dans l’ordre suivant.*1 :  Ce réglage n’est pas disponible en mode FM.*13Tournez le bouton [VOL] pour ré-gler le volume.
29FrançaisUtilisation du mode de réglage du sonÀ propos du mode de réglage du sonLe système comporte plusieurs fonctions qui vous permettent de régler les caractéristiques acoustiques à l’intérieur du véhicule.Option FonctionParametric EQ (éga-liseur paramétrique)L’égaliseur paramétrique 7 bandes peut être réglé.Avec le microphone optionnel, les caractéristiques de fréquence à l'intérieur de l'habitacle peu-vent être automatiquement mesurées et le mode égaliseur peut être automatiquement ajusté.Time Alignment (ali-gnement temporel)Le temps de délai et le niveau sonore de chaque haut-parleur peuvent être réglés pour corriger tout déphasage sonore causé par la position d’écoute.Avec le microphone optionnel, le temps nécessaire pour recevoir le son à l'intérieur de l'habitacle peut être automatiquement mesuré et l'alignement de temps peut être ajusté automatiquement.Position selector (sé-lecteur de position)Un niveau est préréglé pour le haut-parleur de chaque siège, et la balance peut être sélection-née.Cross over (fi ltre de coupure)Cette fonction assigne des bandes de fréquences spécifi ques à chaque haut-parleur pour amé-liorer l’intégration sonore.Non-fader setting (ré-glage non équilibré)Les réglages des extrêmes graves peuvent être modifi és.Multi-harmonizer (multi-harmoniseur)Lorsque les sons d’origine sont convertis au format MP3/WMA, les gammes de fréquences non perceptibles par l’oreille humaine en temps normal sont compressées. L’harmoniseur peut être utilisé pour lire ces sons compres-sés au plus proche de leur forme ou format d’origine. Il est ainsi possible d’apprécier un son net et puissant.Pour plus de détails, visitez le site Internet d’ECLIPSE (indiqué ci-dessous) pour télécharger le manuel d’utilisation.(adresse URL : www.eclipse-web.com/us-index.html)Sélection du mode de réglage du son1Appuyez sur le bouton [ /MENU] pendant plus d’une seconde.Le mode de sélection du menu est activé.2Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner SOUND.3Appuyez sur le bouton [ENTER].Le mode de sélection du son est activé.4Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner une option de réglage.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’option de réglage change.Parametric EQ (Auto PEQ) ↔ Time Alignment (Auto TA) ↔ X-Over ↔ Position Selector ↔ Multi Harmonizer ↔ Non-fader Setting ↔ Parametric EQ...5Appuyez sur le bouton [ENTER].Le mode de réglage est changé.
30FrançaisModifi cations en mode de réglage de l’affi chageModifi cations en mode de réglage de l’affi chageCe mode vous permet de régler la luminosité de l’écran, de modifi er le type d’affi chage, etc.Sélection du mode de réglage de l’affi chage1Appuyez sur le bouton [ /MENU] pendant plus d’une seconde.Le mode de sélection du menu est activé.2Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner DISP.3Appuyez sur le bouton [ENTER].Le mode de réglage de l’affi chage est activé.4Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner une option de réglage.Lorsque vous appuyez sur le bouton, les options de réglage défi lent dans l’ordre suivant.Bright ↔ Illumination ↔ DISP Type ↔ Scroll Type ↔ Bright ↔...5Appuyez sur le bouton [ENTER].Vous pouvez alors sélectionner les modes de réglage.Option FonctionBright (luminosité) Réglez la luminosité d’affi chage sur le niveau souhaité.Illumination Modifi e la couleur d’illumination du bouton.DISP Type (type d’affi chage)Modifi e le type d’affi chage (arrière-plan ou analy-seur de spectre).Scroll Type (type de défi lement)Modifie le mode de défilement de l’affichage du texte.Pour plus de détails, visitez le site Internet d’ECLIPSE (indiqué ci-dessous) pour télécharger le manuel d’utilisation.(adresse URL : www.eclipse-web.com/us-index.html)
31FrançaisModifi cations en mode de fonctionModifi cations en mode de fonctionVous pouvez modifi er une multitude de réglages.1Appuyez sur le bouton [ /MENU] pendant plus d’une seconde.Le mode de sélection du menu est activé.2Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼]  pour sélectionner FUNC, puis appuyez sur le bouton [ENTER].Le mode de fonction est activé.3Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner une option de réglage.Lorsque vous appuyez sur le bouton, les options de réglage défi lent dans l’ordre suivant.GuideTone ↔ Clock ON/OFF ↔ Clock Adjust ↔ Demo ↔ HD Radio*1 ↔ AUX ON/OFF*2 ↔ AUX Sensitivity*2 ↔ S/A Sensitivity ↔ BT Audio ON/OFF ↔ BT Audio Setting*3 *1 : Ce réglage peut être sélectionné uniquement lorsqu’un syntoniseur HD (en option) est connecté. Pour plus de détails, visitez le site Internet d’ECLIPSE (indiqué ci-dessous) pour télécharger le manuel d’utilisation.  (adresse URL : www.eclipse-web.com/us-index.html)*2 : Pour plus de détails, visitez le site Internet d’ECLIPSE (indiqué ci-dessous) pour télécharger le manuel d’utilisation. (adresse URL : www.eclipse-web.com/us-index.html)*3 : Pour plus de détails, consultez la section « Confi guration audio Bluetooth » à la page 12.Sélection du mode de fonction
32FrançaisUtilisation du syntoniseur avec un syntoniseur HD (en option) connecté (États-Unis seulement)À propos de la radio HDLa connexion d’un syntoniseur HD (haute défi nition) en option permet la réception des émissions de radio numériques terrestres.Lorsque des émissions transmises par diffusion numérique terrestre sont reçues, la réception FM offre la même qualité sonore qu’un CD, et la réception AM, la même qualité sonore que la réception FM standard. Selon l’état de la réception, la radio HD peut également recevoir des émissions analogiques, ce qui signifi e que la réception est toujours possible dans les zones sans couverture numérique.Vous pouvez enregistrer des stations en mémoire en utilisant la méthode automatique ou manuelle. L’unité principale permet d’enregistrer jusqu’à 24 stations en mémoire.6 stations sont disponibles pour la bande AM, et 18 stations pour la bande FM (6 chacune pour FM1, FM2 et FM3) (confi guration initiale).Pour plus de détails sur le fonctionnement, consultez la section « Utilisa-tion du syntoniseur » à la page 6.Pendant la réception d’émissions numériques, le message « DIGITAL » (numérique) s’affi che à l’écran. ATTENTIONLe logo HD Radio Ready est une marque de commerce de iBiquity Digital Corp.Enregistrement de l’étiquette d’information des chansons jouées à la radio (étiquette)L’étiquette d’information des chansons jouées à la radio HD peut être enregistrée.Lorsqu’un iPod est raccordé à l’unité principale, l’étiquette d’information des chansons est auto-matiquement transférée sur le iPod. En utilisant l’étiquette d’information transférée sur le iPod, vous pouvez acheter des chansons sur iTunes.L’étiquette d’information des chansons peut unique-ment être enregistrée lorsque l’indicateur « TAG » (étiquette) apparaît à l’écran.1Appuyez sur le bouton [MODE/TAG] pendant au moins une seconde pen-dant que la chanson est jouée.L’étiquette d’information de la chanson est alors enregistrée sur l’unité principale. ATTENTIONiPod et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.Réglages de la réception radio HDIl est possible de sélectionner la méthode de réception radio HD. Lorsque le syntoniseur HD est raccordé à l’unité principale pour la première fois, le réglage par défaut est AUTO1 (la réception d’émissions numériques est prioritaire).1Appuyez sur le bouton [ /MENU] pendant plus d’une seconde.Le mode de sélection du menu est activé.2Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélection-ner FUNC, puis appuyez sur le bouton [ENTER].Le mode de fonction est activé.3Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner HD Radio.4Appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran de réglage de la réception s’affi che.5Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner une option de réglage.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les modes défi lent dans l’ordre suivant.AUTO1 → AUTO2 → OFF → AUTO1 → ...AUTO1 : Lorsque l’unité peut recevoir des émissions numériques, la réception d’émissions numériques a la priorité sur la réception d’émissions analogiques.Dans les régions sans couverture numérique, la réception est automatiquement réglée sur le mode analogique pour éviter toute perte de réception.AUTO2 :Lorsque l’unité peut recevoir des émissions numériques, la réception d’émissions numériques a la priorité sur la réception d’émissions analogiques.Dans les régions sans couverture numérique, la réception est automatique-ment réglée sur le mode analogique pour éviter toute perte de réception.De plus, la sélection de station automatique est disponible uniquement pour les émissions numériques. Pour plus de détails sur l’utilisation de la sélection de station automatique, consultez la page 6.OFF (désactivé) :Seules les émissions analogiques peuvent être reçues.Pendant la réception d’émissions numériques, le message « DIGITAL » (numérique) s’affiche à l’écran. Ce message ne s’affiche pas pendant la réception analogique.
33FrançaisUtilisation du syntoniseur avec un syntoniseur satellite (en option) connecté(États-Unis/CANADA seulement)À propos de la radio satellite XMLa connexion d’un syntoniseur satellite XM (en option) permet la réception d’émissions de radio par satellite.Avec la radio satellite XM, plus de 170 canaux sont disponibles, incluant des émissions de musique, de divertissement, de sports et d’actualités.Le canal peut être sélectionné à partir de différentes catégories, comme ROCK ou DANCE, ou par la sélection manuelle des canaux de diffusion individuels.Comme la réception de la radio satellite XM est tarifée, vous devez vous y abonner.Il est possible de s’abonner sur le site Internet de la radio XM.Adresse URL : http://www.xmradio.com ATTENTIONPour en savoir plus sur l’utilisation et le réglage du syntoniseur satellite XM, consul-tez le mode d’emploi du syntoniseur satellite XM.Vous pouvez mémoriser jusqu’à 24 stations dans l’unité principale.••À propos de la radio satellite SIRIUSLa connexion d’un syntoniseur satellite SIRIUS (en option) permet la réception d’émissions de radio par satellite.La radio par satellite SIRIUS offre plus de 130 canaux, incluant des émissions de musique, de divertissement, de sports et d’actualités.Le canal peut être sélectionné à partir de différentes catégories, comme POP ou ROCK, ou par la sélection manuelle des canaux de diffusion individuels.Comme la réception de la radio satellite SIRIUS est tarifée, vous devez vous y abonner.Il est possible de s’abonner sur le site Internet de la radio SIRIUS.Adresse URL : http://www.sirius.com ATTENTIONPour en savoir plus sur l’utilisation et le réglage du syntoniseur satellite SIRIUS, consultez le mode d’emploi du syntoniseur satellite SIRIUS.Vous pouvez mémoriser jusqu’à 24 stations dans l’unité principale.••Sélection du mode radio (XM/SIRIUS)1Appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] pen-dant moins d’une seconde, jusqu’à ce que le mode de radio satellite (XM/SIRIUS) s’affi che.Sélection d’un canal (XM/SIRIUS)Sélection de catégorie (XM/SIRIUS)Le canal peut être sélectionné à partir de différentes catégories, comme ROCK et DANCE. Consultez le site Internet de la radio satellite (XM/SIRIUS) pour de plus amples renseignements sur les catégories.1Appuyez sur [ /BAND] pendant moins d’une seconde pour sélectionner la bande (XM/SIRIUS) souhaitée.Radio satellite XM :Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’appareil change de bande radio dans l’ordre suivant : XM1 → XM2 → XM3 → XM4.Radio satellite SIRIUS :Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’appareil change de bande radio dans l’ordre suivant : SIRIUS1 → SIRIUS2 → SIRIUS3 → SIRIUS4.2Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour syntoniser un canal.[▲] : Sélectionne le canal supérieur.[▼] : Sélectionne le canal inférieur.3Appuyez sur le bouton [   ] ou [   ] pendant plus d’une seconde pour démar-rer une recherche de canal automatique.La réception est activée pour tous les canaux de la catégo-rie sélectionnée. (Pour plus de détails, consultez la section « Sélection de catégorie ».)[  ] : Démarre la recherche des canaux supérieurs.[  ] : Démarre la recherche des canaux inférieurs.1Appuyez sur le bouton [   ] ou [   ] pendant moins d’une se-conde.La catégorie change chaque fois que vous appuyez sur le bouton.[  ] :Permet de passer à la catégorie suivante.[  ] :Permet de revenir à la catégorie précédente.
34FrançaisRéférenceÀ propos des fi chiers MP3/WMA (pour le mode DISQUE) ATTENTIONÀ l’exception d’un usage personnel, l’utilisation de fi chiers MP3/WMA créés à partir de sources telles que des émissions, des enregistrements, des vidéos et des concerts, sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur est interdite.Disques pouvant être utilisésL’unité permet la lecture des disques portant le logo ci-dessous.Vous pouvez lire des CD de musique (CD-R/CD-RW) dans ce lecteur. Veillez à utiliser des CD qui sont correctement gravés.Selon le format et le logiciel d’édition utilisés, certains disques peuvent causer des problèmes de lecture. Profi l compatible• HFP (profi l mains libres) :Profi l de connexion des dispositifs mains libres compatibles Bluetooth• OPP (profi l de poussée d’objet) :Profi l pour la transmission du répertoire d’adresse et de l’horaire SortieClasse 2 (+4 dBm max.)Profi l compatible• A2DP (profi l de distribution audio avancée) :Profi l de transmission audio de haute qualité • AVRCP (profi l de commande à distance audio-vidéo) :Profi l de commande à distance d’appareils audio-vidéoSortieClasse 2 (+4 dBm max.)À propos des spécifi cations BluetoothFonction audio BluetoothLe périphérique portatif compatible Bluetooth connecté à l’unité principale doit être compatible avec les spécifi cations ci-dessous. (Toutefois, selon le modèle du périphérique portatif, certaines fonctions peuvent être limitées.) Fonction mains libres BluetoothLe téléphone cellulaire compatible Bluetooth connecté à l’unité principale doit être compatible avec les spécifi cations ci-dessous. (Toutefois, selon le modèle du téléphone cellulaire, certaines fonctions peuvent être limitées.) À propos des mémoires USB utilisables• Système de fi chier compatible :FAT 12/16/32• Format audio pouvant être lu :MP3/WMA• Courrant max. :500 mA• Compatibilité :USB1.1/2.0 (pleine vitesse)• Correspondence :Classe de mémoire auxiliaire USB
35FrançaisRéférenceGÉNÉRALITÉSAlimentation 14,4 V CC (11-16 V)Appel de courant 3 ADimensions (L x H x P)Unité principale encastrée 178 x 50 x 184.5 mm (7 x 2 x 7 1/4 po)Poids Environ 1,6 kg (3,65 lb)Plage de température de fonctionnement -20 °C à +65 °C (-4 °F à +149 °F)Plage de température de rangement -40 °C à +85 °C (-20 °F à +185 °F)SYNTONISEUR FMGamme de fréquencesÉtats-Unis :Asie :Australie :Amérique latine :87,75 à 107,9 MHz (par incréments de 0,2 MHz)87,5 à 108 MHz (par incréments de 0,05 MHz)87,5 à 108 MHz (par incréments de 0,1 MHz)87,9 à 108 MHz (par incréments de 0,1 MHz)Sensibilité utilisable 15 dBfRéponse en fréquence 30 à 15 000 Hz, ± 3 dBSéparation stéréo 38 dB (1 kHz)SYNTONISEUR AMGamme de fréquencesÉtats-Unis :Asie :Australie :Amérique latine :530 à 1 710 kHz (par incréments de 10 kHz)522 à 1 629 kHz (par incréments de 9 kHz)522 à 1 710 kHz (par incréments de 9 kHz)530 à 1 710 kHz (par incréments de 10 kHz)Sensibilité utilisable 22 μVCaractéristiques techniques
36FrançaisRéférenceSECTION CDRéponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz, ±3 dBPleurage et scintillement En dessous des seuils mesurablesSéparation stéréo 80 dBRapport signal/bruit (mesure pondérée A) 95 dBPlage dynamique 95 dBDistorsion harmonique totale 0,008 %SECTION MÉMOIRE USBRéponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz, ±3 dBRapport signal/bruit (mesure pondérée A) 95 dBDistorsion harmonique totale 0,008 %AMPLIFICATEUR AUDIOPuissance de sortie 25 W x 4 (10 % de DHT, 4 Ω, V cc=16,0 V)Maximum de 50 W x 4Niveau/impédance de sortie Impédance de sortie ligne 5 V/55 ΩIntensité +9 dB à 100 Hz/+6 dB à 10 kHzCaractéristiques techniques
37FrançaisPour contacter le service à la clientèlePour contacter le service à la clientèleSi le produit nécessité un dépannage, veuillez vous mettre en contact avec l'un des centres de service après-vente de clientèle suivants  ECLIPSE dans votre région.<États-unis/CANADA>Fujitsu Ten Corp. of America19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502Tél. : 1-800-233-2216 (Information)<AUSTRALIE> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207 AustralieTél. : 1800 211 411Fax : 03 9646 8084<MALAISIE>CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,Selangor D.E., MalaisieTél. : 03-5569-4200Fax : 03-5569-4201<SINGAPOUR>Cobra Singapore Pte Ltd#07-07 HB Centre1 12 Tannery Road, Singapore 347722Tél. : 6737 2568Fax : 6737 9538<CORÉE>J & TED TRADEToy Bldg 2F, 1815 San Kyuk 2 Dong, Buk Gu, Daegu, CoréeTél. : (053) 382-8248Fax : (053) 382-8249<TAIWAN> Sentrek Taiwan, LTD.1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222Taiwan, R.O.C.Tél. : 02-2662-8110Fax : 02-2662-8117<INDONÉSIE> PT. Anugrah Valova Electrindo.Jl.Bukit Gading Raya Blok P 21-22, Kelepa Gading Barat, Jakarta 14240Tél. : (021) 4585-2857Fax : (021) 4586-5710

Navigation menu