Braun 3765 Electric toothbrush User Manual 551345 005 90761125 NA S1 118x170mm

Braun GmbH Electric toothbrush 551345 005 90761125 NA S1 118x170mm

user manual

Charger Type 3757Handle Type 3765Travel Case Type 3760Smart Plug Type 492-5214argerTypeC5377Tyhandle Type653d7TylHTyperavel Casevel6037avel Case TyTugTypeSart Plug Type 492-5412TylmartP6000-8000designedby000006000-8000
English 9Español 17Français 27Internet:www.oralb.comwww.oralb.cawww.braun.comwww.service.braun.comBraun GmbHFrankfurter Strasse 14561476 KronbergGermany/Alemania/AllemagneCharger Type 3757Handle Type 3765Travel Case Type 3760Smart Plug Type 492-5214Tipo de cargador 3757Tipo de mango 3765Tipo de estuche portátil 3760Tipo de enchufe inteligente492-5214Type de chargeur 3757Type de manche 3765Type d‘étui de voyage 3760Type de prise intelligente492-521490761125/XI-15GB/E/F
MINSEKIIPauseDone911a11d 11e11b11c10b10a10c10dOral-BOral-BOral-BOral-BIIPauseDoneMINSEK12345678BOral-B101112112342 31.2.click!3.1. 2.MINSEKII PauseDoneA!4
Oral-B4130s30s30s30s235ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss3333333333333333333333333333333ss3333333333333333333sssssssssssssssssssssssss000000ss00000000000000000333333333333sssss00000000000033330033000000003333000000003300000000033333333333330003333333333333300sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss333333333333333sssssssssss3333333333ssssssssssssssss33333333333ssssssssssssssssssss333333333sssssssssssssssss33333330033333300sssssss00000ssss00000000003333300033333330000000000000000003333330000033333330000000003333333330000000000000000333330000000000330005
IMPORTANT SAFEGUARDSYour Oral-B® toothbrush has been carefully designed to offer you and your family a uniquebrushing experience that is both safe and effective.When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautionsshould always be followed, including the following:Read all instructions before using.DANGERIn order to reduce the risk of electrocution:1. Do not use while bathing.2. Do not place or store the charger, smart plug or charging travel case where it can fall or be pulled intoa tub or sink.3. Do not place the charger, smart plug or charging travel case in water or other liquid.4. Do not reach for a charger, smart plug or charging travel case that has fallen into water. Unplugimmediately.WARNINGTo reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury:1. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or persons withdisabilities.2. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments notrecommended by the manufacturer.3. Keep cord away from heated surfaces.4. Never drop the appliance or insert any object into any opening of the appliance.5. Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has beendropped or damaged or if it has been dropped into water. If any of these occur, please contact aservice center and return the product for examination and repair.6. Do not use on self when drowsy or on another who is drowsy or sleeping.7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen isbeing administered.IMPORTANT1. Periodically check the entire product/cords/accessories for damage. A damaged or non-functioningunit should no longer be used. If the product/cords/accessories are damaged, take it to an Oral-BService Center.2. If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if nodamage is visible.3. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.4. When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.5. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. Consult your dealerfor repairs or contact an Oral-B Service Center.6. The appliance has no user serviceable parts. Do not open and dissemble device except whendisposing of the battery. Follow handling and disposal instructions of the battery/device described inthis manual.7. Usage by children under age 3 is not recommended.8. This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dentalpractice or institution.9. Replace brush (head) every 3 months or sooner if brush head becomes worn.10. The charging travel case is provided with a special cord set (smart plug), which has an integratedSafety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwisethere is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance.CAUTIONIf you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.SAVE THESE INSTRUCTIONS6
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESSu cepillo de dientes Oral-B® ha sido diseñado cuidadosamente para ofrecerle a usted y a su familia laposibilidad de disfrutar de una extraordinaria experiencia de cepillado que sea a la vez segura y eficaz.Cuando use un aparato eléctrico, especialmente si hay niños presentes, tome las medidas deseguridad básicas, entre las cuales se incluyen las siguientes:Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.PELIGROPara disminuir el riesgo de electrocución:1. No lo use mientras se baña o se ducha.2. No coloque ni guarde el cargador, el enchufe inteligente o el estuche portátil con cargador dondepudieran caerse a la bañera o al lavamanos.3. No coloque el cargador, el enchufe inteligente o el estuche portátil con cargador en agua ni en otros líquidos.4. Si el cargador, el enchufe inteligente o el estuche portátil con cargador se caen al agua, no trate desacarlos. Desenchúfelos de inmediato.ADVERTENCIAPara disminuir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones:1. Supervise detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por, en o cerca de niños opersonas discapacitadas.2. Use este producto solamente para el propósito indicado tal como se describe en este manual. Noutilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.3. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.4. No deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto.5. No use este producto si el enchufe o el cable están dañados, o si no funciona debidamente, si se hacaído o dañado, o si se ha caído al agua. Ante cualquiera de estos eventos, comuníquese con uncentro de servicio técnico y envíe el producto para su revisión y reparación.6. No lo use en usted mismo si está adormecido ni en otras personas que estén adormecidas o dormidas.7. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde seesté administrando oxígeno.IMPORTANTE1. Revise con frecuencia el producto, los cables y los accesorios para asegurarse de que no esténdañados. No se debe usar una unidad dañada o que no funcione. Si el producto, sus cables oaccesorios están dañados, llévelos a un centro de servicio Oral-B.2. Si el mango del cepillo dental se cae, se debe cambiar el cabezal del cepillo antes de volver a usarlo,incluso cuando a simple vista parezca no haber sufrido daño alguno.3. No toque el enchufe con las manos mojadas, ya que puede sufrir una descarga eléctrica.4. Para desenchufar el aparato, asegúrese de jalar del enchufe y no del cable.5. No modifique ni repare el producto. Esto puede provocar un incendio, una descarga eléctrica olesiones. Consulte con su distribuidor o comuníquese con el centro de servicio Oral-B para obtenerinformación sobre reparaciones.6. Ninguna parte del aparato puede ser reparada por usted mismo. No abra ni desmonte el aparato,excepto si va a desechar la batería. Siga las instrucciones de manipulación y desecho de la batería/elaparato que se describen en este manual.7. Niños menores de tres años de edad no deben usar este producto.8. Este cepillo dental es un aparato de cuidado personal y no está diseñado para ser usado en variospacientes en un consultorio o institución dental.9. Reemplace el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si este se desgasta.10. El estuche portátil con cargador está equipado con un cable eléctrico especial (enchufe inteligente)que tiene integrado un transformador de seguridad de voltaje extra bajo. Si cambia o manipulaalguna de sus piezas estará en riesgo de descarga eléctrica. Use solamente el cable eléctricoespecial provisto con este aparato.PRECAUCIÓNSi está bajo tratamiento por alguna enfermedad bucal, consulte a su profesional dental antes de usar este producto.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESVotre brosse à dents Oral-B® a été soigneusement conçue pour vous offrir à vous et à votrefamille une expérience de brossage unique à la fois sécuritaire et efficace.Toujours suivre les consignes de sécurité suivantes lorsqu’un appareil électrique est utilisé,surtout en présence d‘un enfant :Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.DANGERPour réduire les risques d’électrocution :1. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.2. Éviter de placer ou de ranger le chargeur, la prise intelligente ou l‘étui de voyage chargeur à unendroit d’où ils pourraient tomber ou être poussés dans la baignoire ou le lavabo.3. Éviter d’immerger le chargeur, la prise intelligente ou l‘étui de voyage chargeur dans l’eau ou danstout autre liquide.4. Ne pas toucher le chargeur, la prise intelligente ou l‘étui de voyage chargeur s’ils sont tombés dansl’eau. Les débrancher immédiatement.MISE EN GARDEAfin de réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure :1. L’utilisation de ce produit par un jeune enfant ou une personne handicapée, ou en présence de cesderniers, doit être faite sous étroite supervision.2. Ce produit est conçu pour être utilisé conformément au mode d’emploi. Ne pas utiliser d’accessoiresnon recommandés par le fabricant.3. Tenir le cordon loin des surfaces chaudes.4. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni introduire un objet dans un quelconque orifice de l’appareil.5. Ne jamais utiliser ce produit si la prise ou le cordon sont endommagés, s’il ne fonctionne pascorrectement, s’il est tombé, s’il a été endommagé ou s’il a été immergé dans l’eau. Si l’une de cessituations se produit, veuillez communiquer avec un centre de services et retourner le produit pourqu’il soit examiné et réparé.6. Ne pas utiliser si vous êtes somnolent ou sur une autre personne somnolente ou endormie.7. Ne pas utiliser à l’extérieur ni à des endroits où des aérosols sont pulvérisés ou que de l’oxygène estadministré.IMPORTANT1. Vérifier périodiquement que le produit/le cordon/les accessoires en entier ne sont pas endommagés.Ne pas utiliser un appareil endommagé ou qui ne fonctionne plus. Si le produit/le cordon/lesaccessoires sont endommagés, les apporter dans un centre de services Oral-B.2. Si l’appareil tombe, la brossette devrait être remplacée avant d’être utilisée et ce, même si aucundommage n’est apparent.3. Ne pas toucher la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.4. Au moment de débrancher l’appareil, toujours tirer la prise, jamais le cordon d’alimentation.5. Ne pas modifier ou réparer le produit. Cela pourrait causer un incendie, une électrocution ou une blessure.Communiquer avec le détaillant ou le centre de services Oral-B si des réparations sont nécessaires.6. Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne pas l’ouvrir ni le démonter,sauf pour en retirer la pile. Manipuler cet appareil et retirer la pile conformément au mode d’emploi.7. Ce produit n’est pas conçu pour les enfants de moins de trois ans.8. Cette brosse à dents est un appareil de soins personnels et n’est pas conçue pour être utilisée avecplusieurs patients dans un cabinet dentaire ou une institution.9. Remplacer la brossette tous les 3 mois, ou plus tôt si la brossette est usée.10. L’étui de voyage chargeur est offert avec un cordon d’alimentation spécial (prise intelligente) danslequel est intégrée une sortie de basse tension de sécurité. Ne pas modifier ou échanger aucune desparties, car autrement, il y a des risques d’électrocution. Utiliser le cordon d’alimentation spécialuniquement avec votre appareil.ATTENTIONConsultez votre professionnel dentaire avant usage si vous suivez tout traitement pour une affection buccale.CONSERVER CES CONSIGNES8
9EnglishImportant Information• Your Oral-B toothbrush can be used with yoursmartphone (find details under «Connecting yourtoothbrush to your Smartphone»).• To avoid electromagnetic interference and/orcompatibility conflicts, deactivate the radiotransmission of your toothbrush handle (5) beforeusing it in restricted surroundings, such as aircraftsor specially marked areas in hospitals.• Deactivate radio transmission by simultaneouslypressing the on/off (3) and mode button (4) for 2seconds until the radio transmission display (7) goesoff. Follow the same procedure to reactivatetransmission again.• Persons with pacemakers should always keep thetoothbrush more than six inches (15 centimeters)from the pacemaker while turned on. Anytime yoususpect interference is taking place, deactivate theradio transmission of your handle.Description1 Brush head2 Smart Ring3 On/off button4 Brushing mode button5 Handle6 Brushing mode display7 Radio transmission display (with Bluetooth®wireless technology)8 Charge level display9 Charging unit (basic charger and brush headcompartment with protective cover)10 Smartphone holder (depending on model)10a Holding brackets10b Lever arm10c Pull tab10d Suction cup11 Charging travel case (depending on model)11a Charge indicator light11b USB port11c Smart plug port11d Inner lid (with smartphone holder)11e Removable inlay12 Smart plug (depending on model)SpecificationsFor voltage specifications refer to the bottom of thecharging unit.Noise level: 68 dB(A)First use – Connectingand chargingPrior to first use, you may briefly place the handle (5) onthe plugged-in charging unit (9) to activate it. Once thecharge level display (8) illuminates, it is ready for use.Note: In case battery is empty (no lights illuminated oncharge level display), charge at least for 30 minutes.Charging and operating informationYour toothbrush has a waterproof handle, is electricallysafe and designed for use in the bathroom.• To charge the handle (5), place it on the plugged-incharging unit (9). The charge level is indicated on thecharge level display (8). The flashing lights indicatethat the handle is charging (picture ➀); once it is fullycharged, the lights turn off. A full charge takes about12 hours and enables up to 12 days of regularbrushing (twice a day, 2 minutes). Note: At a very lowcharge level, the lights might not flash immediately; itcan take up to 10 minutes.• If the battery is running low, a red light is flashing onthe charge level display and the motor is reducing itsspeed. Once the battery is empty, the motor will stop;it will need at least a 30-minute charge for one usage.• You can always store the handle on the plugged-incharging unit to maintain it at full power; a batteryovercharge is prevented by device.Note: Store handle at room temperature for optimalbattery maintenance.Caution: Do not expose handle to temperatureshigher than 50°C.Using your toothbrushBrushing techniqueWet brush head and apply any kind of toothpaste. Toavoid splashing, guide the brush head to your teethbefore switching on the handle (picture ➁). Whenbrushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly fromtooth to tooth, spending a few seconds on each toothsurface (picture ➂). When using the Oral-B «DeepSweep» brush head place the toothbrush bristlesagainst the teeth at a slight angle towards the gumline.Apply light pressure and start brushing in back and forthmotions, just like you would do with a manualtoothbrush.With any brush head start brushing the outsides, thenthe insides and finally the chewing surfaces. Brush allfour quadrants of your mouth equally. You may alsoconsult your dentist or dental hygienist about the righttechnique for you.In the first days of using any electric toothbrush, yourgums may bleed slightly. In general, bleeding shouldstop after a few days. Should it persist after 2 weeks,please consult your dentist or dental hygienist. If youhave sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommendsusing the «Sensitive» mode (optional in combinationwith an Oral-B «Sensitive» brush head).Smart Ring featuresYour toothbrush is equipped with a Smart Ring (2) thathas various functionalities indicated via different colorsof light:White (default) = Operating and visual timer light (chooseindividual color via Oral-B™ app settings)Red = Pressure sensor lightBlue = Bluetooth® pairing indicator
10TimerYou can choose between «Professional» or «2-Minute» timer.The «2-Minute» timer signals with a long stutteringsound and a flashing light of the Smart Ring (2) that theprofessionally recommended 2-minute brushing timehas been reached.The «Professional» timer signals with a short stutteringsound and a flashing light of the Smart Ring at30-seconds intervals to move to the next quadrant ofyour mouth (picture ➂). A long stuttering sound and aflashing light indicate the end of the professionallyrecommended 2-minute brushing time.The timer memorizes the elapsed brushing time, evenwhen the handle is briefly switched off during brushing.The timer resets if pausing longer than 30 seconds,briefly pressing the mode button (4) during pause orplacing the handle on the plugged-in charger.Note: During the use of special Oral-B™ app features,the visual timer light may be deactivated.Timer setup:Your toothbrush comes with the «Professional» timeractivated. To change this, press and hold the modebutton (4) for 2 seconds. Toggle between timerselection by pressing the on/off button (3). Confirmselection by pressing the mode button.• 2 LED’s illuminated indicate «2-Minute» timer• 4 LED’s illuminated indicate «Professional» timerNote: You can also set/advance the timer functionalityvia Oral-B™ App.Pressure sensorIf you put excessive pressure on your teeth, the SmartRing (2) will light up in red and the motor speed will bereduced in «Daily Clean», «Pro Clean» and «Sensitive»mode (picture ➂). Periodically check the operation ofthe pressure sensor by pressing moderately on thebrush head during use.Brushing modes (depending on model)Your toothbrush offers different brushing modesindicated on the brushing mode display (6) on yourhandle («Daily Clean» mode does not illuminate on thebrushing mode display):«Daily Clean» – Standard mode for daily mouthcleaning«Pro Clean» – For an extraordinary cleanfeeling (operated with a higherfrequency)«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaningfor sensitive areas«3D White» – Polishing for occasional oreveryday use«Gum Care» – Gentle massage of gums«Tongue Clean»– Tongue cleaning for occasionalor everyday useWhen operating the «Tongue Clean» mode, werecommend using the «Sensitive» brush head. You canbrush your tongue either with or without toothpaste.Brush the whole area of your tongue systematically ingentle movements. The recommended brushing time is 20seconds; indicated with a flashing light of the Smart Ring.Your toothbrush automatically starts in the mode selectedlast. To switch to other modes, successively press themode button during use (picture➃). To return from anymode back to «Daily Clean» mode, press and hold themode button (4).Note: You can also set/advance the mode functionalityvia Oral-B™ App.Brush headsOral-B offers you a variety of different Oral-B brushheads that fit your Oral-B toothbrush handle.Our oscillating-rotating brush heads can be used fortooth-by-tooth precision cleaning.Oral-B CrossAction brush headOur most advanced brush head. Angledbristles for a precise clean. Lifts andpowers away plaque.Oral-B FlossAction brush headfeatures micropulse bristles that allow foran outstanding plaque removal in theinterdental areas.Oral-B 3D White brush headfeatures a special polishing cup tonaturally whiten your teeth. Please notethat children under 12 years old shouldnot use the Oral-B «3D White» brushhead.Oral-B Sensitive brush headfeatures an extra soft bristle structurethat is gentle on teeth and gums.Our dynamic «Deep Sweep» brush head can be usedwith all common brushing techniques.
11Oral-B Deep Sweep brush headfeatures triple zone cleaning action foroutstanding plaque removal, even inbetween teeth.Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR®bristles to help you monitor brush head replacementneed. With thorough brushing, twice a day for twominutes, the blue color will fade halfway approximatelywithin 3 months, indicating the need to exchange yourbrush head. If the bristles splay before the colorrecedes, you may exert too much pressure on teethand gums.We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» orOral-B «3D White» brush head with braces. You may use theOral-B «Ortho» brush head, specifically designed to cleanaround braces and wires.Connecting yourtoothbrush to yourSmartphoneThe Oral-B™ App is available for mobile devicesrunning iOS or Android operating systems. It can bedownloaded for free from App StoreSM or GooglePlay™.The Oral-B™ App gives you the opportunity to chartyour brushing progress and customize your toothbrushsettings (for many more benefits see the Oral-B™ Appinstructions).• Start the Oral-B™ App. The app will guide youthrough the entire Bluetooth pairing procedure.Note: Oral-B™ App functionality is limited ifBluetooth wireless technology is deactivated onyour smartphone (for directions please refer to yoursmartphone’s user manual).• Any app instructions will be displayed on yoursmartphone.• If Bluetooth wireless technology is activated on yourhandle, the Bluetooth symbol on the radiotransmission display (7) illuminates. Once the handleis paired, the Smart Ring (2) flashes briefly.• Keep your smartphone in close proximity (within5m/16ft distance) when using it with the handle. Makesure the smartphone is safely positioned in a dry place.Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (orhigher)/Bluetooth Smart in order to pair your handle.CleaningrecommendationsAfter brushing, rinse your brush head under runningwater with the handle switched on. Switch off andremove the brush head. Clean handle and brush headseparately; wipe them dry before reassembling. Unplugthe charging unit before cleaning. Brush headcompartment and protective cover are dishwasher-safe.Basic charger should be cleaned with a damp cloth only(picture ➄).AccessoriesSmartphone Holder• Before each use, make sure mirror, suction cupsurface (10d) and holding brackets (10a) are alwaysclean and dry (picture A1). Press your smartphoneholder (10) gently, centered at nose level on themirror. Then mount the holder by carefully pressingthe lever arm (10b) towards the mirror until it snapsin (picture A2).Note: Only affix on mirror to ensure safe and correctconditions. For use in bathroom only. Do not use inautomobiles.• Always make sure the smartphone holder issecurely mounted on the mirror before insertingyour smartphone. Place your smartphone (portrait)sideways in between the holding brackets (10a) bypressing against one bracket with your phone andsliding the other bracket to the side (picture A2).Follow the same procedure to remove your phoneagain.• Adjust the overall position for the required angle bymoving the ball joint of the holder (picture A3).Instructions for the best angle will be given via app.• Once done, remove your phone from the holder.Take off the smartphone holder by flipping the leverarm back and pulling the tab carefully (picture A41./2.). Affix smartphone holder with each use again.• The smartphone holder should be cleaned with adamp cloth only. Store in clean and dry place. If notin use, always remove your smartphone from theholder.Note: Smartphone width required for usage:minimum 58mm (2.28 in), maximum 83mm (3.27 in).Caution: Small parts may come off, keep out ofreach of children.Charging Travel Case• To charge your handle (5) place it on the pin in thecharging travel case (11) and connect it to anelectric outlet, using the extra smart plug (12)provided.• The flashing light (11a) of the charging travel caseindicates that the handle is charging. Once thehandle is fully charged the light turns off. A fullcharge can take up to 12 hours (picture B1). Note: You may use the USB port (11b) to charge anelectric device while the charging travel case isplugged in. The handle can only be charged with thesmart plug (12)/(11c) not via USB port.• The inner lid of the travel case has a built-insmartphone holder (11d), which can hold your
12smartphone while using (picture B2). Before use,make sure your phone fits the stand and keepsstable.• The removable inlay (11e) of the travel case isdishwasher-safe (picture B3/➄). The outer caseshould be cleaned with a damp cloth only. Makesure that travel case parts are completely dry beforereassembling and toothbrush/brush heads are drybefore storing in the travel case. Note: Clean stains on travel case surfaceimmediately. Store travel case in a clean and dryplace.Subject to change without notice.Environmental NoticeProduct contains batteries and/or recyclableelectric waste. For environment protectiondo not dispose in household waste, but forrecycling take to electric waste collectionpoints provided in your country.Battery removal at theend of the product’suseful lifeDo not disassemble the product except whendisposing of the battery. Run down battery beforeremoving. When taking out the battery for disposal, useprotective clothing (gloves, safety glasses, etc.) to omitskin contact whilst leaking batteries. Use caution not toshort the positive (+) and negative (–) terminals. Insulateterminals (e.g. with tape) and put the battery in a plasticbag for disposal.Open the handle as shown, remove the battery anddispose of it according to local environmentalregulations.Caution! Opening the handle will destroy theappliance and invalidate the warranty.FOR USA ONLYLimited 2-Year WarrantyOral-B warrants this appliance to be free ofdefects in material and workmanship for aperiod of two years from the date of originalpurchase at retail. If the appliance exhibitssuch a defect, Oral-B will, at its option, repairor replace it without cost for parts and labor.The product must be carried in or shipped,prepaid and insured (recommended), to anauthorized Oral-B Service Center. Proof ofdate of original purchase is required. The costto ship the product to an authorized ServiceCenter is the responsibility of the consumer,the cost to return the product to the consumeris the responsibility of Oral-B. This warrantydoes not cover finishes or normal wear, nordoes it cover damage resulting from accident,misuse, dirt, water, tampering, unreasonableuse, service performed or attempted byunauthorized service agencies, failure toprovide reasonable and necessarymaintenance, including recharging, or unitsthat have been modified or used forcommercial purposes.This appliance is equipped with a BluetoothSmart approved radio module. Failure toestablish a Bluetooth Smart connection tospecific smart phones is not covered underthe device guarantee, unless the Bluetoothradio module of this appliance is damaged.The Bluetooth devices are warranted by theirown manufacturers and not by Oral-B. Oral-Bdoes not influence or make anyrecommendations to device manufacturers,and therefore Oral-B does not assume anyresponsibility for the number of compatibledevices with our Bluetooth systems.Oral-B reserves the right, without any priornotice, to make any technical modifications or5modes5126745modes3
13changes to system implementation of devicefeatures, interface, and menu structurechanges that are deemed necessary to ensurethat Oral-B systems function reliably.ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDINGANY IMPLIED WARRANTY OFMERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANYPARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED INDURATION TO TWO YEARS FROM DATE OFORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILLORAL-B BE RESPONSIBLE FORCONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTINGFROM THE USE OF THIS PRODUCT.Some states do not allow the exclusion orlimitation of incidental or consequentialdamages, so the above limitation may notapply to you. This warranty gives you specificlegal rights, and you may have other legalrights which vary from state to state.How to obtain service in the USAShould this product require service, please call1-800-566-7252 to be referred to theauthorized Oral-B Service Center closest toyou.To obtain service:A. Carry the product in to the authorizedOral-B Service Center of your choice or,B. Ship the product to the authorized Oral-BService Center of your choice. Pack theproduct well. Ship the product prepaid andinsured (recommended). Include a copy ofyour proof of purchase to verify warrantycoverage, if applicable.To obtain original Oral-B replacement partsand accessories:Contact an authorized Oral-B Service Center.Please call 1-800-566-7252 to be referred tothe authorized Oral-B Service Centerclosest to you.To order original Oral-B replacement partsand accessories (including replacementbrush heads) by phone: Please call1-800-566-7252.To speak to an Oral-B Consumer ServiceRepresentative: Please call 1-800-566-7252.FCC Compliance StatementThis device complies with Part 15 of theFCC rules. Operation is subject to thefollowing two conditions: (1) this device maynot cause harmful interference, and (2) thisdevice must accept any interferencereceived, including interference that maycause undesired operation.Section 15.21 Information to user:Changes or modifications not expresslyapproved by the party responsible forcompliance could void the user‘s authorityto operate the equipment.Section 15.105 (b)Note: This equipment has been tested andfound to comply with the Limits for a ClassB digital device, pursuant to Part 15 of theFCC Rules. These limits are designed toprovide reasonable protection againstharmful interference in a residentialinstallation. This equipment generates, usesand can radiate radio frequency energy and,if not installed and used in accordance withthe instructions, may cause harmfulinterference to radio communications.However, there is no guarantee thatinterference will not occur in a particularinstallation. If this equipment does causeharmful interference to radio or televisionreception, which can be determined byturning the equipment off and on, the user isencouraged to try to correct the interferenceby one or more of the following measures:– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between theequipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on acircuit different from that to which thereceiver is connected.– Consult the dealer or an experiencedradio/TV technician for help.
14FOR CANADA ONLYLimited 2-Year WarrantyIn the event this appliance fails to function withinthe specified warranty period because of defectsin material or workmanship, and the consumerreturns the unit to an authorized service center,Braun Canada will, at its option either repair orreplace the unit without additional charge to theconsumer. This warranty does not cover anyproduct which has been damaged by dropping,tampering, servicing performed or attempted byunauthorized service agencies, misuse or abuse.This warranty excludes units which have beenmodified or used for commercial purposes.This appliance is equipped with a BluetoothSmart approved radio module. Failure toestablish a Bluetooth Smart connection tospecific smart phones is not covered under thedevice guarantee, unless the Bluetooth radiomodule of this appliance is damaged. TheBluetooth devices are warranted by their ownmanufacturers and not by Oral-B. Oral-B doesnot influence or make any recommendations todevice manufacturers, and therefore Oral-B doesnot assume any responsibility for the number ofcompatible devices with our Bluetooth systems.Oral-B reserves the right, without any priornotice, to make any technical modifications orchanges to system implementation of devicefeatures, interface, and menu structure changesthat are deemed necessary to ensure that Oral-Bsystems function reliably.To the extent allowed by law, Braun Canadashall not be responsible for loss of the product,loss of time, inconvenience, commercial loss,special or consequential damages. Theprovisions of this warranty are in addition to andnot a modification of or subtraction from thestatutory warranties and other rights andremedies contained in applicable provinciallegislation.How to obtain service in CanadaShould this product require service, please call1-800-566-7252 to be referred to the authorizedOral-B Service Center closest to you.To obtain service:A. Carry the product in to the authorizedOral-B Service Center of your choice or,B. Ship the product to the authorized Oral-BService Center of your choice. Pack theproduct well. Ship the product prepaid andinsured (recommended). Include a copy ofyour proof of purchase to verify warrantycoverage, if applicable.To obtain original Oral-B replacement parts &accessories:Contact an authorized Oral-B Service Center.Please call 1-800-566-7252 to be referred tothe authorized Oral-B Service Center closest toyou.To speak to an Oral-B Service Representative:Please call 1-800-566-7252.IC Compliance NoticeThis device complies with Industry Canadalicence-exempt RSS standard(s). Operation issubject to the following two conditions: (1) thisdevice may not cause interference, and (2) thisdevice must accept any interference, includinginterference that may cause undesiredoperation of the deviceInformationBluetooth® radio moduleAlthough all indicated functions on the Bluetoothdevice are supported, Oral-B does not ensure 100%reliability in connection, and feature operationconsistency.Operation performance and connection reliability aredirect consequences of each individual Bluetoothdevice, software version, as well as the operatingsystem of those Bluetooth devices and companysecurity regulations implemented on the device.Oral-B adheres to and strictly implements theBluetooth standard by which Bluetooth devices cancommunicate and function in Oral-B toothbrushes.However, if device manufacturers fail to implement thisstandard, Bluetooth compatibility and features will befurther compromised and the user may experiencefunctional and feature-related issues. Please note thatthe software on the Bluetooth device can significantlyaffect compatibility and operation.
151) Warranty – Exclusions and LimitationsThis limited warranty applies only to the new productsmanufactured by or for The Procter & GambleCompany, its Affiliates or Subsidiaries (“P&G”) that canbe identified by the Braun/Oral-B trademark, tradename, or logo affixed thereto. This limited warrantydoes not apply to any non-P&G product includinghardware and software. P&G is not liable for anydamage to or loss of any programs, data, or otherinformation stored on any media contained within theproduct, or any non-P&G product or part not coveredby this limited warranty. Recovery or reinstallation ofprograms, data or other information is not coveredunder this limited warranty.This limited warranty does not apply to (i) damagecaused by accident, abuse, misuse, neglect,misapplication, or non-P&G product; (ii) damagecaused by service performed by anyone other thanBraun or authorized Braun service location; (iii) aproduct or part that has been modified without thewritten permission of P&G, and (iv) damage arising outof the use of or inability to use the Oral-B Smartphonestand/puck, Smartphone mirror holder, or chargingtravel case (“Accessories”).2) Using your smartphone holderThe Oral-B Accessories included in the package hasbeen designed to provide you with a convenient way toposition your smartphone while you are using theOral-B app. Try multiple orientations of yoursmartphone in the Oral-B smartphone holder prior touse to determine the best positioning of yoursmartphone in the holder. Be sure to try this in amanner which will not harm your smartphone if it fallsout of the stand. Do not use in automobiles.LIMITATION OF LIABILITYTO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,IN NO EVENT SHALL P&G, ITS DISTRIBUTORS ORSUPPLIERS BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRDPARTY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY ORPUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATUREWHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE OF ORINABILITY TO USE THE ORAL-B ACCESSORIES,INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, INJURY TOPERSONS, PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE OFANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED INOR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR LOSS OFUSE OF THE ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRDPARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THEORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF P&G HAS BEENADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOUUNDERSTAND AND AGREE THAT P&G HAS NOLIABILITY FOR ANY DAMAGE OR DESTRUCTION TOCONSUMER ELECTRONICS DEVICES OR OTHERPERSONAL PROPERTY THAT ARE CONTAINED ONOR EXTERIOR TO THE ORAL-B ACCESSORIES, ORANY LOSS OF DATA CONTAINED IN THE FOREGOINGDEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY RECOVERYAGAINST ORAL-B EXCEED THE ACTUAL PRICE PAIDFOR THE PURCHASE OF THE PRODUCT.Warranty replacement brush headsOral-B warranty will be voided if electric rechargeablehandle damage is found to be attributed to the use ofnon-Oral-B replacement brush heads.Oral-B does not recommend the use of non Oral-Breplacement brush heads.• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-Breplacement brush heads. Therefore, we cannotensure the cleaning performance of non-Oral-Breplacement brush heads, as communicated withthe electric rechargeable handle at time of initialpurchase.• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-Breplacement brush heads.• Oral-B cannot predict the long-term effect ofnon-Oral-B replacement brush heads on handlewear.All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-Blogo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-Bdoes not sell replacement brush heads or handle partsunder any other brand name.Satisfaction Guaranteed or Your Money Back!Try Oral-B for 60 days, starting from the first day ofpurchase. If you are not 100% satisfied, receive a fullrefund via pre-paid card. No questions asked. Pleasereturn your product along with your name, address,contact phone number and the original cash registerreceipt indicating purchase price and date to theaddress below to receive a pre-paid card in the amountof your purchase (refunds in Canada include tax andCanada 1st class mail postage).U.S. only: Oral-B 60 Day Satisfaction Guaranteed4608 Appliance Drive Suite 2Belcamp, MD 21017Canada only: Attention: 60-Day Challenge Braun MBGPO Box 12060Saint John, NB E2L 5E7Your Oral-B toothbrush must be returned in its originalpackaging and be postmarked no later than 60 daysafter the date of purchase. Please allow 6-8 weeks forhandling. In the U.S., the shipment return costs of theproduct is the responsibility of the consumer. Sorry: Norefunds will be made for any Oral-B product  damagedby accident, neglect, unreasonable use or lost in thepost.Terms and conditions apply. For further details pleasecontact our customer service.
16Trouble ShootingProblem Possible reason RemedyAPPHandle does notoperate (properly)with Oral-B™ app.1.  Oral-B™ App is turned off.2.  Bluetooth interface is notactivated on smartphone.3.  Radio transmission isdeactivated on handle;radio transmission display(7) is turned off.4.  Bluetooth connection tosmartphone has been lost.5.  Your smartphone does notsupport Bluetooth 4.0 (orhigher)/Bluetooth Smart.6.  Handle on plugged-incharger.1. Turn on Oral-B™ App.2. Activate Bluetooth interface on smartphone(described in its user manual).3. Activate radio transmission by simultaneouslypressing on/off (3) and mode button (4) for 2seconds until radio transmission display (7) turns on.4. Pair handle and smartphone again via app settings.Keep your smartphone in close proximity whenusing it with handle.5. Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in order topair handle.6. Radio transmission is deactivated while handle isplaced on plugged-in charger.Reset to factorysettings.Original functionality wanted. Press and hold on/off button (3) for 10 seconds until allindicator lights double blink simultaneously.TOOTHBRUSHHandle is notoperating (duringfirst use).1.  Handle has not beenactivated.2.  Battery has a very lowcharge level; no lightsilluminate.1.  Briefly place handle on plugged-in charging unit. Itmay take up to 10 min., until charge level display (8)flashes.2.  Charge at least for 30 min.Handle does notoperate withexisting SmartGuidein household.1.  Synchronizing with existingSmartGuide failed.2.  Radio transmission isdeactivated; radiotransmission display (7) isturned off.3.  SmartGuide is notcompatible with handle.4.  Two handles are alreadyassigned to SmartGuide.5.  Function is deactivated viaApp feature.1.  Synchronize (existing) handle(s) (again) viaSmartGuide settings in SmartGuide’s batterycompartment: Press «h/min» for 3 seconds. Turn onhandle that you want to synchronize. Then turn onsecond handle you want to synchronize. Press«h/min» or «set» to exit synchronization mode.2.  Activate radio transmission by simultaneouslypressing on/off (3) and mode button (4) for 2seconds until radio transmission display (7) turns on.3.  Handle cannot be used with excisting SmartGuide.4.  You can synchronize a total of 2 handles only.Change handles via SmartGuide settings (see 1.)5.  During use of special App features, transmission toSmartGuide may be deactivated. You can also (de)activate any SmartGuide communication via App.1.  Short stutteringsounds/flashinglight every 30seconds or after2 minutes.2.  Handle does notoperate anytimer.1.  «Professional timer» or«2-Minute timer» activated.2.  Timer has been modified/deactivated via App.1.  Set your timer to 2-Minute timer (stuttering sounds/flashing light after 2min); or set your timer toProfessional timer (stuttering sounds/flashing lightevery 30 seconds). Follow steps under «Timersetup».2.  Use App to change timer settings or perform factoryreset (see App Trouble Shootings).Handle does notcharge and blinks.Ambient temperature forcharging is out of valid range(< 0°C and > 60°C).Recommended ambient temperature for charging is5°C to 35°C.
17EspañolInformación importante• Su cepillo dental Oral-B se puede usar con suteléfono inteligente (los detalles se encuentran en«Cómo conectar su cepillo dental a su teléfonointeligente»).• Para evitar la interferencia electromagnética oconflictos de compatibilidad, desactive latransmisión radial del mango de su cepillo dental (5)antes de usarlo en áreas restringidas, como avioneso zonas especialmente designadas en hospitales.• Para desactivar la transmisión radial del cepillo,oprima el botón de encendido y apagado (3) y elbotón selector de modo (4) de manera simultáneadurante 2 segundos hasta que la pantalla detransmisión radial (7) se apague. Realice el mismoprocedimiento para restablecer nuevamente latransmisión.• Cuando el cepillo dental está encendido, laspersonas con marcapasos siempre debenmantenerlo a una distancia mayor de seis pulgadas(15 centímetros) del marcapasos. Si piensa queexiste alguna interferencia, desactive la transmisiónradial del mango.Descripción1 Cabezal del cepillo2 Anillo inteligente3 Botón de encendido y apagado4 Botón de modos de cepillado5 Mango6 Pantalla de modo de cepillado7  Pantalla de transmisión radial (con tecnologíainalámbrica Bluetooth®)8 Pantalla de nivel de carga9 Cargador (cargador básico y compartimento delcabezal del cepillo con cubierta protectora)10 Soporte para teléfono inteligente (según el modelo)10a Abrazaderas de agarre10b Brazo de la palanca10c Lengüeta10d Ventosa11 Estuche portátil con cargador (según el modelo)11a Luz indicadora de carga11b Puerto USB11c Puerto del enchufe inteligente11d Tapa interior (con soporte para teléfono inteligente)11e Parte interna removible12 Enchufe inteligente (depende del modelo)EspecificacionesPara ver las especificaciones de voltaje, consulte eltexto que aparece en la parte inferior del cargador.Nivel de ruido: 68 dB(A)Primer uso – Cómoconectar y cargarAntes de usar el producto por primera vez, puedeponer brevemente el mango (5) en el cargadorconectado para (9) activarlo. Cuando la pantalla denivel de carga (8) se encienda, ya está listo para usar.Nota: Si la batería estuviera descargada (ninguna luzencendida en la pantalla de nivel de carga), cargue elproducto por lo menos 30 minutos.Información sobre cómo cargar y operar el productoEste cepillo dental tiene un mango a prueba de agua,no presenta riesgo de descarga eléctrica y estádiseñado para usarse en el cuarto de baño.• Para cargar el mango (5), colóquelo en el cargador (9)conectado. El nivel de carga se muestra en la pantallade nivel de carga (8). Cuando las luces parpadean,esto indica que el mango se está cargando(imagen ➀); cuando la carga se completa, las lucesse apagan. La carga completa puede tomaraproximadamente 12 horas y rinde hasta 12 días decepillado regular (dos veces al día por 2 minutos).Nota: Cuando la carga está muy baja, puede que lasluces no parpadeen de inmediato; esto puede tomarhasta 10 minutos.• Si la carga de la batería está baja, se encenderá unaluz roja que parpadea en la pantalla de nivel de cargay la velocidad del motor disminuirá. Si la batería estádescargada, el motor se detendrá; deberá cargarladurante mínimo 30 minutos para obtener un uso.• Siempre puede dejar el mango colocado en elcargador a fin de mantener la carga máxima; labatería del aparato no se va a sobrecargar. Nota:Para mantener la batería en óptimas condiciones,guarde el mango a temperatura ambiente.Precaución: No exponga el mango a temperaturassuperiores a los 50 °C.Cómo usar sucepillo dentalTécnica de cepilladoEnjuague el cabezal del cepillo y ponga cualquier tipode pasta dental. Para evitar salpicaduras, acerque elcabezal del cepillo a los dientes antes de encender elaparato (imagen ➁). Cuando esté usando uno de loscabezales de oscilación y rotación de Oral-B, guíe elcabezal del cepillo lentamente de un diente a otro,tomando varios segundos en cada superficie de losdientes (imagen ➂). Al usar el cabezal «Deep Sweep»de Oral-B, coloque las cerdas del cepillo dental contralos dientes en un ligero ángulo inclinado en dirección alas encías. Aplique un poco de presión y comience elcepillado con movimientos hacia atrás y adelante,exactamente como lo haría con un cepillo dentalmanual. Con cualquier cabezal de cepillo dental,comience a cepillar la cara exterior y, luego, la carainterior. Finalmente, cepille las superficies demasticación. Cepille los cuatro cuadrantes de la boca enforma homogénea. También puede consultar a sudentista o higienista dental para saber qué técnica es lamejor para usted.
18Durante los primeros días de uso de cualquier cepillodental eléctrico, las encías pueden sangrar un poco. Porlo general, el sangrado debería detenerse en pocos días.Si el sangrado continúa al cabo de dos semanas,consulte con su dentista o higienista dental. Si tienedientes y/o encías sensibles, Oral-B le recomienda usarel modo Sensible («Sensitive»), (opcional encombinación con el cabezal «Sensitive» para el cuidadode encías).Características del anillo inteligenteSu cepillo dental está dotado de un anillo inteligente(2) con diferentes funciones que se indican según loscolores de la luz:Blanco (predeterminado): luz del medidor de tiempo deoperación y visual (elija el color individual mediante laconfiguración de la aplicación de Oral-B™)Rojo: Luz del sensor de presiónAzul: Indicador de sincronización con Bluetooth®Medidor de tiempoPuede escoger entre el medidor de tiempo profesional(«Professional») o el de dos minutos («2-Minute»).El medidor de tiempo de dos minutos («2-Minute») emiteun sonido largo intermitente y una luz que parpadea en elanillo inteligente (2) para indicar que han pasado los dosminutos de tiempo de cepillado recomendado por losprofesionales.El medidor de tiempo profesional («Professional») le indicacada intervalo de 30 segundos con un sonido cortointermitente y una luz que parpadea en el anillo inteligentepara que pase al siguiente cuadrante de la boca(imagen ➂). Un sonido largo intermitente y una luz queparpadea le indicarán la finalización de los 2 minutos decepillado recomendado por los profesionales.El medidor de tiempo graba el tiempo de cepilladotranscurrido, incluso cuando se apaga el mangobrevemente durante el cepillado. El medidor de tiempo serestablece cuando se detiene el cepillado durante más de30 segundos, se oprime brevemente el botón selector demodo (4) durante la pausa o se coloca el mango en elcargador conectado.Nota: Cuando esté usando las características especialesde la aplicación de Oral-B™, el medidor de tiempo visualse puede desactivar.Configuración del medidor de tiempo:El cepillo dental viene con el medidor de tiempoprofesional («Professional») activado. Para cambiar esto,oprima el botón selector de modo (4) y manténgalopresionado durante 2 segundos. Cambie de selección demedidor de tiempo presionando el botón de encendido yapagado (3). Confirme su selección presionando el botónselector de modo.• 2 luces LED encendidas indican el medidor de tiempode 2 minutos («2-Minute»)• 4 luces LED encendidas indican el medidor de tiempoprofesional («Professional»)Nota: También se puede configurar o avanzar lafunción de medidor de tiempo desde la aplicación deOral-B™.Sensor de presiónSi aplica demasiada presión sobre sus dientes, seencenderá el anillo inteligente (2) con luz roja y lavelocidad del motor disminuirá en los modos limpiezadiaria («Daily Clean»), limpieza profesional («Pro Clean»)y sensible («Sensitive») (imagen ➂). De vez en cuando,revise el funcionamiento del sensor de presión alpresionar con moderación el cabezal del cepillodurante el uso.Modos de cepillado (según el modelo)Su cepillo dental ofrece diferentes modos de cepilladoque se indican en la pantalla de modo de cepillado (6)de su mango (el modo limpieza diaria [«Daily Clean»]no se enciende en la pantalla de modo de cepillado):Limpieza diaria(«Daily Clean») – Modo estándar de limpiezabucal diaria.Limpieza profesional(«Pro Clean») – Para obtener una sensaciónextraordinaria de limpieza(funciona con una frecuenciamás alta)Sensible(«Sensitive») – Limpieza delicada perominuciosa de las zonassensiblesBlanqueado(«3D White») – Pulido para uso diario uocasionalCuidado delas encías(«Gum Care») – Masaje suave de las encíasLimpieza de lengua(«Tongue Clean»)– Limpieza de la lengua parausar ocasionalmente o todoslos díasCuando esté usando el modo Limpieza de lengua(«Tongue Clean»), recomendamos usar el cabezalsensible («Sensitive»). Puede cepillarse la lengua ya seacon o sin pasta dental. Cepille toda el área de la lenguade manera sistemática con movimientos suaves. Eltiempo de cepillado recomendado es de 20 segundos,que se indica con la luz intermitente del anillo inteligente.Su cepillo dental comienza a funcionar automáticamenteen el último modo que utilizó. Para elegir otros modos,oprima sucesivamente el botón selector de modo(imagen➃). Para seleccionar nuevamente el modoLimpieza diaria («Daily Clean»), oprima el botónselector de modo (4) y manténgalo presionado.Nota: También se puede configurar o avanzar lafunción de modo desde la aplicación de Oral-B™.
19CabezalesOral-B le brinda una variedad de cabezales de cepillo quese adaptan al mango de su cepillo dental Oral-B.Nuestros cabezales de oscilación y rotación se puedenusar para limpiar los dientes con precisión uno por uno.Cabezal Oral-B CrossActionNuestro cabezal de cepillo másavanzado. Tiene cerdas anguladas parabrindar una limpieza precisa. Levanta yarrasa la placa dental.Cabezal Oral-B FlossActioncuenta con cerdas micropulse quepermiten la máxima eliminación de laplaca dental en las áreas interdentales.Cabezal Oral-B 3D Whitecuenta con un centro pulidor especialque blanquea los dientes de maneranatural. Tenga en cuenta que los niñosmenores de 12 años no deben usar elcabezal de cepillo Oral-B «3D White».Cabezal Sensible Oral-Bcuenta con cerdas de estructura extrasuave que no maltratan los dientes ni lasencías.Nuestro cabezal dinámico «Deep Sweep» se puedeusar con todas las técnicas de cepillado regulares.Cabezal Oral-B Deep Sweepcuenta con una acción limpiadora de treszonas que permite la máxima eliminaciónde la placa dental, aun entre los dientes.Los cabezales Oral-B cuentan con cerdas azulesindicadoras INDICATOR® para ayudarle a sabercuándo es necesario reemplazar el cabezal. Con uncepillado completo, dos veces al día durante dosminutos, el color azul se desvanecerá hasta la mitad enun periodo aproximado de 3 meses, lo cual indica quees necesario reemplazar el cabezal de su cepillo. Si lascerdas se separan y se abren antes de que sedesvanezca el color, es posible que usted estéejerciendo demasiada presión sobre los dientes y lasencías.No se recomienda usar los cabezales Oral-B «FlossAction»u Oral-B «3D White» con frenos dentales. Puede utilizar elcabezal Oral-B «Ortho», el cual está específicamentediseñado para limpiar alrededor de frenos y alambres.Cómo conectar elcepillo dental a suteléfono inteligenteLa aplicación de Oral-B™ está disponible paradispositivos móviles que funcionen con sistemasoperativos iOS o Android. Puede descargarlagratuitamente del App StoreSM o de Google Play™.La aplicación de Oral-B™ le permite llevar un registrode su progreso de cepillado y personalizar laconfiguración de su cepillo dental (para ver másbeneficios, lea las instrucciones de la aplicación deOral-B™).• Abra la aplicación Oral-B™. La aplicación le guiaráen el proceso de sincronización con Bluetooth.Nota: La funcionalidad de la aplicación de Oral-B™será limitada si la tecnología inalámbrica Bluetoothestá desactivada en su teléfono (consulte el manualde usuario de su teléfono para ver las instruccionesrespectivas).• Todas las instrucciones de la aplicación semostrarán en su teléfono.• Si la tecnología inalámbrica Bluetooth está activadaen el mango de su cepillo, el símbolo de Bluetoothse encenderá en la pantalla de transmisión radial(7). Cuando se completa la sincronización con elmango, el anillo inteligente (2) se enciendebrevemente.• Mantenga su teléfono inteligente cerca (a unadistancia de máximo 5 m/16 pies) cuando lo usecon el mango del cepillo dental. Asegúrese deponer su teléfono a salvo en un lugar seco.Nota: Su teléfono debe tener Bluetooth versión 4.0 (omás reciente) o Bluetooth Smart para que puedaconectarse con el mango de su cepillo dental.Recomendacionesde limpiezaDespués de cepillarse, mantenga el mango encendido yenjuague el cabezal del cepillo con agua corriente.Apáguelo y retire el cabezal del cepillo. Limpie el mangoy el cabezal del cepillo por separado; séquelos bienantes de unir las piezas nuevamente. Desconecte elcargador antes de limpiarlo. El compartimiento decabezales y la cubierta protectora se pueden lavar en ellavaplatos. El cargador básico solo se debe limpiar conun paño húmedo (imagen ➄).
20AccesoriosSoporte para teléfono inteligente• Después de cada uso, asegúrese de que el espejo,la superficie de la ventosa (10d) y las abrazaderasde agarre (10a) estén siempre limpios y secos(imagen A1). Presione suavemente el soporte parateléfono inteligente (10) contra el espejo, centrado anivel de la nariz. Luego, coloque el soportepresionando con cuidado el brazo de la palanca(10b) hacia el espejo hasta que encaje (imagen A2).Nota: Para asegurar las condiciones correctas yseguras, le recomendamos fijar el soportesolamente en el espejo. Para uso exclusivo en elcuarto de baño. No lo utilice en automóviles.• Asegúrese siempre de que el soporte para teléfonointeligente esté fijado con seguridad en el espejoantes de colocar su teléfono en este. Coloque suteléfono (posición vertical) de lado entre lasabrazaderas de agarre (10a) presionando el teléfonocontra una abrazadera y deslizando la otraabrazadera hacia afuera (imagen A2). Realice elmismo procedimiento para desmontar su teléfonode nuevo.• Ajuste la posición general del teléfono para que estéal ángulo correcto moviendo la articulación esféricadel soporte (imagen A3). La aplicación le daráinstrucciones para obtener el mejor ángulo.• Retire su teléfono del soporte cuando termine. Quiteel soporte para teléfono levantando el brazo de lapalanca y halando la lengüeta con cuidado (imagenA4 1./2.). Vuelva a fijar el soporte para teléfonointeligente cada vez que lo use.• El soporte para teléfono inteligente se debe limpiarsolo con un paño húmedo. Guarde en un lugarlimpio y seco. Retire siempre su teléfono delsoporte si no lo está usando.Nota: Ancho de teléfono requerido para usar elsoporte: mínimo 58 mm (2.28 in), máximo 83 mm(3.27 in).  Precaución: Contiene partes pequeñas que sepueden desprender. Mantenga fuera del alcance delos niños.Estuche portátil con cargador• Para cargar el mango (5), colóquelo en el pin que seencuentra en el estuche portátil con cargador (11) yconéctelo al tomacorriente con el enchufeinteligente extra (12) incluido.• La luz intermitente (11a) del estuche portátil concargador indica que el mango se está cargando.Cuando la carga del mango esté completa, la luz seapaga. La carga completa puede demorarse hasta12 horas (imagen B1). Nota: Puede usar el puerto USB (11b) para recargarun dispositivo eléctrico mientras el estuche portátilcon cargador esté conectado. El mango solo sepuede recargar con el enchufe inteligente (12)/(11c),no mediante el puerto USB.• La tapa interior del estuche portátil tieneincorporado un soporte para teléfono inteligente(11d), en el cual puede poner su teléfono durante eluso (imagen B2). Antes de usar, asegúrese de quesu teléfono cabe en el soporte y se mantieneestable.• La parte interna removible (11e) se puede lavar en ellavaplatos (imagen B3/➄). La parte externa delestuche se debe limpiar solo con un paño húmedo.Asegúrese de que las partes del estuche portátilestén completamente secas antes de volver aensamblarlo y de que el cepillo dental y loscabezales estén secos antes de guardarlos en elestuche portátil. Nota: Limpie de inmediato las manchas en lasuperficie del estuche portátil. Guarde el estucheportátil en un lugar limpio y seco.Sujeto a cambios sin previo aviso.Aviso acerca delmedio ambienteEste producto contiene baterías y/o residuoseléctricos reciclables. Para proteger elmedio ambiente, no lo deseche en la basuracomún del hogar. En lugar de eso, lleve elaparato a los puntos de recolección debasura electrónica de su país.Cómo extraer la bateríaal final de la vida útil delproductoSolo desarme el producto para desechar la batería.Descargue la batería antes de retirarla. Cuando saquela batería para eliminarla, use artículos de protección(guantes, gafas de seguridad, etc.) para evitar elcontacto con la piel mientras manipula baterías quegotean. Tenga cuidado de no causar un cortocircuitoentre el polo positivo (+) y el negativo (-). Póngalesalgún tipo de aislamiento a los polos (p. ej., cinta) ycoloque la batería en una bolsa plástica paradesecharla.
21Abra el mango como se muestra en el diagrama, saquela batería y deséchela según las normas ambientaleslocales.¡Precaución! Si abre el mango, destruirá el aparatoy anulará la garantía.SOLO PARAESTADOS UNIDOSGarantía limitada de 2 añosOral-B garantiza que este aparato no presentarádefectos en sus materiales ni en su fabricacióndurante un periodo de dos años a partir de lafecha de compra original al detal. Si el aparatopresentara algún defecto de este tipo, Oral-B sereserva la opción de repararlo o reemplazarlo sincosto alguno de repuestos y mano de obra. Elproducto debe llevarse o enviarse por correoprepagado y asegurado (opción recomendada) aun Centro de Servicio Oral-B autorizado. Serequiere presentar el comprobante con la fechaoriginal de compra. El costo de envío del productoa un centro de servicio autorizado esresponsabilidad del consumidor, el costo de ladevolución del producto al consumidor esresponsabilidad de Oral-B. Esta garantía no cubreel acabado ni el desgaste normal. Tampoco cubreningún daño ocasionado por accidentes, usoindebido, suciedad, agua, alteraciones, abuso,reparaciones realizadas o intentadas por agenciasde servicio no autorizadas, falta del antenimientonecesario y razonable, incluida la recarga, ounidades que se han modificado o usado confines comerciales.Este aparato está dotado de un módulo de radioBluetooth Smart aprobado. El no establecer unaconexión Bluetooth Smart con ciertos teléfonosinteligentes no está contemplado en la garantíadel aparato, a menos que el módulo de radioBluetooth de este aparato esté dañado. Losdispositivos Bluetooth tienen garantía de susfabricantes y no de Oral-B. Oral-B no influye en ohace recomendaciones a los fabricantes dedispositivos, y por lo tanto Oral-B no asumeninguna responsabilidad por el número dedispositivos compatibles con nuestros sistemasBluetooth.Oral-B se reserva el derecho, sin notificaciónprevia, de hacer modificaciones técnicas ocambios a la implementación en el sistema decaracterísticas del aparato, la interfaz ocambios en la estructura del menú que seconsideren necesarios para asegurar elfuncionamiento confiable de los sistemas deOral-B.TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITADE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDADPARA UN FIN DETERMINADO, SE LIMITAN ADOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHAORIGINAL DE COMPRA. ORAL-B NO SERÁRESPONSABLE BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA POR DAÑOS INDIRECTOSOCASIONADOS POR EL USO DE ESTEPRODUCTO.En algunos estados no se permite la exclusióno limitación de los daños indirectos osecundarios, por lo que es posible que lalimitación anterior no rija para usted. Estagarantía le concede derechos legalesespecíficos y es posible que tenga otrosderechos legales que varíen de un estado aotro.5modes5126745modes3
22Cómo obtener servicio en EE. UU.En caso de que este producto requiera serviciotécnico, llame al 1-800-566-7252 para que loremitan al centro de servicio Oral-B autorizadode su localidad.Para obtener servicio de reparación:A. Lleve el producto al centro de servicioOral-B autorizado de su elección, oB. Envíe el producto al centro de servicioOral-B autorizado de su elección. Empaquebien el producto y envíelo por correoprepagado y asegurado (opciónrecomendada). Incluya una copia delcomprobante de compra para corroborar lacobertura de la garantía, si corresponde.Para obtener repuestos y accesorios originalesOral-B:Comuníquese con un centro de servicio Oral-Bautorizado.Sírvase llamar al 1-800-566-7252 para que loremitan al centro de servicio Oral-B autorizadode su localidad.Para hacer pedidos de accesorios y repuestosoriginales Oral-B(incluso cabezas de repuesto) por teléfono:Sírvase llamar al 1-800-566-7252.Para hablar con un representante de servicio alcliente de Oral-B:Sírvase llamar al 1-800-566-7252.Declaración de cumplimientoEste aparato cumple con la parte 15 delreglamento de la Comisión Federal deComunicaciones de Estados Unidos (FederalCommunications Commission, FCC). Sufuncionamiento está sujeto a estas doscondiciones: (1) este producto puede no causarinterferencia dañina y (2) este producto deberecibir cualquier interferencia, inclusive lainterferencia que puede causar el malfuncionamiento del producto. Pantalla: sometidaa pruebas de cumplimiento de las normas de laFCC. PARA USO EN EL HOGAR O LA OFICINA.Los cambios o modificaciones hechos acualquier parte de este aparato podrían anular laautoridad del usuario para utilizar este.Este equipo ha sido sometido a pruebas yse ha determinado que cumple con loslímites para un aparato digital Clase B,conforme a la Parte 15 de la normativa de laComisión Federal de Comunicaciones deEstados Unidos (Federal CommunicationsCommission, FCC). Estos límites estándiseñados para proveer protecciónrazonable contra la interferencia dañina enuna instalación residencial. Este equipogenera, usa y puede irradiar energía deradiofrecuencia y si no se instala y usa deacuerdo con las instrucciones, puedecausar interferencia dañina en lascomunicaciones radiales. Sin embargo, nose puede asegurar que no ocurriráinterferencia en una instalación en particular.Si este equipo en efecto causa unainterferencia dañina a la señal de radio otelevisión, lo cual se puede determinarapagando y encendiendo el equipo, seaconseja que el usuario trate de corregir lainterferencia tomando una o más de lassiguientes medidas:– Oriente la antena de recepción hacia otropunto o muévala.– Aumente la distancia entre el equipo y elreceptor.– Conecte el equipo a un tomacorriente queforme parte de un circuito diferente delcircuito al que el receptor está conectado.– Busque asistencia del distribuidor o de untécnico de radio/TV.InformaciónEl módulo de radio Bluetooth®Aunque todas las funciones del dispositivo Bluetoothque se han descrito son compatibles, Oral-B noasegura la confiabilidad de la conexión al 100 % ni laconsistencia de funcionamiento de las características.El desempeño de operación y la confiabilidad de laconexión están directamente relacionados con cadadispositivo Bluetooth, la versión de los programas, asícomo el sistema operativo de los dispositivosBluetooth y las normas de seguridad de cadacompañía implementadas en el dispositivo. Oral-Bcumple con e implementa estrictamente el estándar deBluetooth según el cual los dispositivos Bluetoothpueden funcionar y comunicarse en los cepillosdentales Oral-B. Sin embargo, si los fabricantes dedispositivos no implementan dicho estándar, la
23compatibilidad con Bluetooth y las características sepodrán ver comprometidas y puede que el usuarioexperimente problemas relacionados con lascaracterísticas o en las funciones. Tenga en cuenta queel programa del dispositivo Bluetooth puede afectar demanera significativa la compatibilidad y elfuncionamiento.1) Garantía – Exclusiones y limitacionesEsta garantía limitada es aplicable solo para losproductos nuevos fabricados por o para The Procter &Gamble Company o sus filiales (“P&G”) que se puedenidentificar por la marca registrada, la designacióncomercial o el logo de Braun/Oral-B estampado enellos. Esta garantía limitada no es aplicable paracualquier producto que no sea de P&G, incluyendohardware o software. P&G no se hace responsable pordaños a o pérdidas de programas, datos u otrainformación guardada en todo material que el productocontenga, o cualquier producto o parte que no sea deP&G y que no está cubierto por esta garantía limitada.La recuperación o reinstalación de programas, datos uotra información no está amparada por esta garantíalimitada.Esta garantía limitada no es aplicable en caso de (i)daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto,negligencia, mal uso, o causados por productos queno son de P&G; (ii) daños causados por reparacionesrealizadas por cualquier parte que no sea Braun o uncentro de servicio Braun autorizado; (iii) un producto oparte que haya sido modificado sin el permiso escritode P&G, y (iv) daños resultantes del uso o laincapacidad de usar la base para teléfono inteligente,el soporte de espejo para teléfono inteligente o elestuche portátil con cargador (“Accesorios”).2) Uso del soporte para teléfono inteligenteLos accesorios de Oral-B que se incluyen en elpaquete han sido diseñados para brindarle una maneraconveniente de colocar su teléfono inteligente cuandoesté usando la aplicación de Oral-B. Pruebe variasposiciones de su teléfono en el soporte para teléfonointeligente antes de usar para determinar el mejorposicionamiento de su teléfono en el soporte.Asegúrese de probar esto de manera que no dañe suteléfono inteligente si se cae del soporte. No lo use enautomóviles.LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADEN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYESPERTINENTES, NI P&G NI SUS PROVEEDORES ODISTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES PORDAÑOS Y PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS,INCIDENTALES O EMERGENTES, ESPECIALES,EJEMPLARES O PUNITIVOS DE CUALQUIER TIPOQUE SUFRA USTED O CUALQUIER TERCERO COMOCONSECUENCIA DEL USO DE O LA INCAPACIDADDE USAR LOS ACCESORIOS DE ORAL-B,INCLUYENDO, Y SIN ESTAR LIMITADOS A, LESIONESA PERSONAS, DAÑO A LA PROPIEDAD,DEPRECIACIÓN DE PRODUCTOS DE CUALQUIERTERCERO QUE SE USEN EN O CON LOSACCESORIOS ORAL-B, O PÉRDIDA DEL USO DE LOSACCESORIOS DE ORAL-B O CUALQUIERPRODUCTO DE TERCEROS QUE SE USE EN O CONLOS ACCESORIOS DE ORAL-B, INCLUSO SI P&G HASIDO INFORMADO SOBRE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. SIN PERJUICIO DE LOMENCIONADO ANTERIORMENTE, USTED ENTIENDEY ACEPTA QUE P&G NO ES RESPONSABLE PORNINGÚN DAÑO O POR LA DESTRUCCIÓN DEDISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS DEL CONSUMIDORY CUALQUIER OTRA PROPIEDAD PERSONALCONTENIDA EN O EXTERIOR A LOS ACCESORIOSDE ORAL-B, O POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOSEN LOS DISPOSITIVOS MENCIONADOSANTERIORMENTE. NINGÚN RESARCIMIENTOCONTRA ORAL-B DEBERÁ BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA SOBREPASAR EL PRECIO REALPAGADO AL COMPRAR EL PRODUCTO.Acerca de la garantía de los cabezales de repuestoLa garantía de Oral-B será anulada si se encuentra queel daño al mango eléctrico recargable se debió al usode cabezales de repuesto que no eran de Oral-B.Oral-B no recomienda el uso de cabezales de repuestoque no sean de Oral-B.• Oral-B no puede controlar la calidad de cabezalesde repuesto que no sean Oral-B. Por lo tanto, noaseguramos el rendimiento de limpieza de loscabezales de repuesto que no sean de Oral-B comose comunicó con el mango eléctrico recargable almomento de la compra inicial.• Oral-B no puede asegurar el buen ajuste de loscabezales de repuesto que no sean de Oral-B.• Oral-B no puede predecir el efecto, a largo plazo,que los cabezales de repuesto que no son deOral-B tendrán en el desgaste del mango.Todos los cabezales de repuesto Oral-B tienen ellogotipo de Oral-B y cumplen con los altos estándaresde calidad de Oral-B. Oral-B no vende cabezales derepuesto o partes del mango bajo ningún otro nombrede marca.¡Satisfacción garantizada o le devolvemos sudinero!Pruebe Oral-B durante 60 días a partir de la fecha decompra. Si no queda 100 % satisfecho, lereembolsaremos el precio total de la compra mediantetarjeta prepagada. Sin preguntas. Sírvase devolver elproducto junto con su nombre, dirección, número deteléfono y el recibo de compra original en el que seindique el precio y la fecha de compra a la direcciónincluida más abajo para recibir una tarjeta prepagadapor el monto de su compra (los reembolsos en Canadáincluyen impuestos y envío por correo en primera clasedel servicio de correo de Canadá).
24Solo para EE. UU.: Garantía de satisfaccióngarantizada de 60 días de Oral-B4608 Appliance Drive Suite 2Belcamp, MD 21017Solo para Canadá: Attention: 60-Day ChallengeBraun MBGPO Box 12060Saint John, NB E2L 5E7Debe devolver el cepillo Oral-B en su presentaciónoriginal dentro de un paquete con timbre postal dentrode los 60 días a partir de la fecha de compra. Esperede 6 a 8 semanas para procesar. En EE. UU., el costode envío para devolver el producto es responsabilidaddel consumidor. Lo sentimos: No se realizaránreembolsos para aquellos productos Oral-B dañadospor accidente, negligencia o uso indebido, o que sehayan perdido en el correo.Se aplican términos y condiciones. Para obtener másinformación, comuníquese con nuestro centro deservicio al cliente.
25Solución de problemasProblema Causa posible SoluciónAPLICACIÓNEl mango nofunciona (bien) conla aplicación deOral-B™.1. La aplicación de Oral-B™está apagada.2. La interfaz Bluetooth no estáactivada en el teléfonointeligente.3. La transmisión radial estádesactivada en el mango; lapantalla de transmisiónradial (7) está apagada.4. Se ha perdido la conexiónde Bluetooth con el teléfono.5. Su teléfono inteligente no escompatible con Bluetooth4.0 (o más actualizada)/Bluetooth Smart.6. El mango está en elcargador conectado.1. Abra la aplicación de Oral-B™.2. Active la interfaz Bluetooth en su teléfono inteligente(instrucciones en el manual de usuario del teléfono).3. Active la transmisión radial oprimiendo el botón deencendido y apagado (3) y el botón selector demodo (4) de manera simultánea durante 2 segundoshasta que la pantalla de transmisión radial (7) seencienda.4. Sincronice de nuevo el mango y el teléfonomediante la configuración de la aplicación.Mantenga su teléfono inteligente cerca cuando louse con el mango.5. Su teléfono debe tener Bluetooth versión 4.0 (o másreciente)/Bluetooth Smart para que puedaconectarse con el mango.6. La transmisión radial se desactiva cuando el mangoestá puesto en el cargador conectado.Restablezca laconfiguración delfabricante.Se desea la funcionalidadoriginal.Presione el botón de encendido y apagado (3) durante10 segundos hasta que todas las luces indicadorasparpadeen dos veces simultáneamente.CEPILLO DENTALEl mango nofunciona (durante elprimer uso).1. El mango no se haactivado.2. El nivel de carga de labatería está muy bajo;ninguna luz se enciende.1. Coloque brevemente el mango en el cargadorconectado. Puede que la pantalla de nivel de carga(8) se demore hasta 10 minutos en parpadear.2. Cargue por lo menos 30 minutos.El mango nofunciona con lapantalla SmartGuideque ya se encuentraen la casa.1. La sincronización con lapantalla SmartGuideexistente no tuvo efecto.2. La transmisión de radioestá desactivada; lapantalla de transmisiónradial (7) está apagada.3. La pantalla SmartGuide noes compatible con elmango.4. Ya se han asignado dosmangos a la pantallaSmartGuide.5. La función estádesactivada en laaplicación.1. Sincronice (de nuevo) los/el mango(s) (existentes)desde la configuración de la pantalla SmartGuide enel compartimiento de la batería de la pantallaSmartGuide: Presione «h/min» durante 3 segundos.Encienda el mango que desea sincronizar. Luegoencienda el segundo mango que desea sincronizar.Presione «h/min» o «set» para salir del modo desincronización.2. Active la transmisión radial oprimiendo el botón deencendido y apagado (3) y el botón selector demodo (4) de manera simultánea durante 2 segundoshasta que la pantalla de transmisión radial (7) seencienda.3. El mango no se puede usar con la pantallaSmartGuide existente.4. Puede sincronizar solo 2 mangos en total. Cambie demango desde la configuración de la pantallaSmartGuide (ver 1).5. Cuando esté usando algunas característicasespeciales de la aplicación, es posible que sedesactive la transmisión a la pantalla SmartGuide.También puede activar o desactivar cualquiertransmisión con la pantalla SmartGuide desde laaplicación.
261. Sonidosintermitentes/luzque parpadeacada 30segundos odespués de 2minutos.2. Ningún medidorde tiempo delmango funciona.1. Medidor de tiempoprofesional («Professional»)o de 2 minutos («2-Minutetimer») activado.2. El medidor de tiempo se hamodificado o desactivadodesde la aplicación.1.  Seleccione el medidor de tiempo de 2 minutos(sonidos intermitentes/luz que parpadea después de2 minutos); o seleccione el medidor de tiempoprofesional (sonidos intermitentes/luz que parpadeacada 30 segundos). Siga las instrucciones en«Configuración del medidor de tiempo».2. Use la aplicación para modificar la configuración delmedidor de tiempo o para restablecer laconfiguración del fabricante (lea la solución deproblemas para la aplicación).El mango no secarga y las lucesparpadean.La temperatura ambientalestá fuera del rangoaceptable (<  0 °C o > 60 °C).La temperatura ambiental que se recomienda para larecarga es de 5 °C a 35 °C.
27Renseignements importants• Votre brosse à dents Oral-B peut être utilisée avecvotre téléphone intelligent (pour plus de détails,recherchez « Connectez votre brosse à dents à votretéléphone intelligent »).• Pour éviter tout problème de compatibilité oud’interférence électromagnétique, désactivez latransmission radio du manche de votre brosse àdents (5) avant de l’utiliser dans des zonesréglementées comme les avions ou les endroitsspécialement désignés dans les hôpitaux.• Désactivez la transmission radio en appuyantsimultanément sur les boutons Marche/arrêt (3) etMode (4) pendant 2 secondes, jusqu’à ce quel’affichage de transmission radio (7) disparaisse.Suivez la même procédure pour réactiver latransmission radio.• Les personnes qui ont un stimulateur cardiaquedoivent toujours garder la brosse à dents à plus de15 centimètres (6 pouces) du stimulateur lorsquecelle-ci est en marche. En tout temps, si voussoupçonnez qu’il y a interférence, désactivez latransmission radio de votre manche de brosse àdents.Description1 Brossette2 Anneau intelligent3 Bouton Marche/arrêt4 Bouton Mode de brossage5 Manche6 Affichage du mode de brossage7 Écran d’affichage à transmission radio (avectechnologie sans fil Bluetooth®)8 Indicateur de charge9 Chargeur (chargeur de base et compartiment àbrossettes avec couvercle protecteur)10 Support à téléphone intelligent (selon le modèle)10a Supports de fixation10b Levier de fixation10c Tirette10d Support à ventouse11 Étui de voyage chargeur (selon le modèle)11a Voyant lumineux d’indicateur de charge11b Port USB11c Port de prise intelligente11d Couvercle intérieur (avec support à téléphoneintelligent)11e Intérieur amovible12 Prise intelligente (selon le modèle)SpécificationsPour connaître les spécifications électriques, consulterles renseignements imprimés sous le chargeur.Niveau de bruit : 68 dB(A)Première utilisation –Branchement etchargementAvant la première utilisation, placer le manche (5)quelques minutes sur le chargeur (9) branché pourl’activer. Lorsque l’indicateur de charge (8) s’illumine,l’appareil est prêt à être utilisé.Remarque : Si la pile est complètement déchargée(aucune lumière ne s’allumera sur l’indicateur decharge), laisser le manche sur le chargeur pendant aumoins 30 minutes.Renseignement sur le chargement et lefonctionnementCette brosse à dents est dotée d’un manche àl’épreuve de l’eau et est un appareil électriquesécuritaire conçu pour être utilisé dans la salle debains.• Pour charger le manche (5), le placer sur le chargeur(9). Le niveau de charge est indiqué sur l’indicateur decharge (8).Les voyants clignotants indiquent que la brosse secharge (illustration ➀). Lorsque la brosse estcomplètement chargée, les voyants s’éteignent. Il fautcompter jusqu’à 12 heures pour chargercomplètement l’appareil, ce qui permet jusqu’à 12jours d’utilisation normale (2 fois par jour, pendant 2minutes).Remarque : Lorsque le niveau de charge est très bas,les voyants peuvent ne pas clignoter immédiatement;cela peut prendre jusqu’à 10 minutes avant qu’ils nes’allument.• Lorsque la pile rechargeable est faible, une lumièrerouge clignote sur l’indicateur de charge et la vitesse dumoteur est réduite. Lorsque la pile est complètementdéchargée, le moteur s’arrêtera et la brosse devra êtrechargée pendant au moins 30 minutes avant d’êtreutilisée pour un brossage de 2 minutes.• Vous pouvez toujours ranger le manche de la brosseà dents sur le chargeur pour qu’il conserve unecharge maximale. Il n’y a aucun risque de surchargerla pile.Remarque : Ranger le manche de la brosse à dents àune température ambiante pour un maintien optimalde la pile.Attention : Ne pas exposer le manche à destempératures de plus de 50°C.Brossage des dentsTechnique de brossageMouillez la brossette et appliquez n’importe queldentifrice. Pour éviter les éclaboussures, placez labrosse sur vos dents avant de la mettre en marche(illustration ➁). Lorsque vous vous brossez les dentsavec une des brossettes oscillantes et rotatives deOral-B, déplacez lentement la brossette d’une dent àl’autre, en brossant la surface de chaque dent durantFrançais
28quelques secondes (illustration ➂). Lorsque vous utilisezune brossette «Deep Sweep» de Oral-B, placez lessoies de la brosse sur les dents, en l’inclinant quelquepeu vers la marge gingivale. Appliquez une légèrepression et commencez à brosser en effectuant desmouvements de va-et-vient, comme avec une brosse àdents manuelle. Avec n’importe quelle brossette,brossez d’abord les surfaces extérieures des dents, puisles surfaces intérieures, et enfin les surfaces demastication. Brossez les quadrants de la bouche defaçon égale. Vous pouvez également consulter votredentiste ou votre hygiéniste dentaire pour savoir quelletechnique vous convient le mieux.Durant les premiers jours d’utilisation d’une brosse àdents électrique, il est possible que vos gencives saignentlégèrement. En général, ces saignements devraientcesser au bout de quelques jours. S’ils persistent plus dedeux semaines, veuillez consulter votre dentiste ouhygiéniste dentaire. Oral-B recommande aux gens dontles dents et/ou les gencives sont sensibles d’utiliser lemode « Sensitive » (Sensible) (optionnel en combinaisonavec la brossette « Sensible » (Sensible)).Caractéristiques de l’anneau intelligentVotre brosse à dents est dotée d’un anneau intelligent(2) dont les nombreuses fonctionnalités sont indiquéespar des voyants lumineux de différentes couleurs :Blanc (par défaut) = Voyant lumineux de mise en marcheet du minuteur (choisir une couleur via l’appli Oral-B™)Rouge = Voyant lumineux du détecteur de pressionBleu = Indicateur de pairage Bluetooth®MinuteurVous pouvez choisir le minuteur « Professional »(Professionnel) ou « 2 minutes ».Le minuteur « 2 minutes » émet un long son saccadé etun voyant de l’anneau intelligent (2) clignote pourindiquer que le temps de brossage de 2 minutesrecommandé par les professionnels est atteint.Le minuteur «Professional» (Professionnel) émet un brefson saccadé et un voyant de l’anneau intelligent clignotetoutes les 30 secondes pour vous indiquer le moment dechanger de quadrant  (illustration ➂). Un long sonsaccadé et un voyant clignotant indiquent que le tempsde brossage de 2 minutes recommandé par lesprofessionnels est atteint.Le minuteur mémorise le temps de brossage écoulé,même lorsque le manche est brièvement mis en arrêtpendant le brossage. Le temps est remis à zéro lorsquele manche est mis en arrêt pendant plus de 30secondes ou lorsque le bouton de choix de mode debrossage (4) est enfoncé brièvement lorsque le mancheest mis en arrêt ou lorsque le manche est déposé sur lechargeur branché.Remarque : Lors de l’utilisation des caractéristiquesspéciales de l’appli Oral-B™, le voyant lumineux duminuteur peut être désactivé.Réglage du minuteur :Votre brosse à dents est offerte avec le minuteur «Professional » (Professionnel) déjà activé. Pour ledésactiver, appuyer sur le bouton Mode (4) et lemaintenir enfoncé pendant 2 secondes. Pour basculerentre les minuteurs, appuyer sur le bouton Marche/arrêt (3). Pour confirmer la sélection, appuyer sur lebouton Mode.• 2 voyants à DEL illuminés indiquent le minuteur« 2 minutes »• 4 voyants à DEL illuminés indiquent le minuteur« Professional » (Professionnel)Remarque : Vous pouvez également régler ou choisirdes options avancées concernant le minuteur via l’appliOral-B™.Détecteur de pressionSi vous exercez trop de pression sur vos dents, levoyant lumineux rouge de l’anneau intelligent (2)s’allumera et la vitesse du moteur sera réduite pendantle brossage en modes  «Daily Clean» (Nettoyagequotidien), «Pro Clean» (Nettoyage Pro) et«Sensitive» (Sensible) (illustration ➂). Assurez-vousrégulièrement du bon fonctionnement du détecteur depression en appuyant modérément sur la brossettelorsque vous vous brossez les dents.Modes de brossage (selon le modèle)Les différents modes de brossage offerts avec votrebrosse à dents sont indiqués sur l’affichage du modede brossage (6) de votre manche (sauf le mode debrossage « Daily Clean » (Nettoyage quotidien) qui nes’affiche pas sur l’affichage du mode de brossage) :« Daily Clean »(Nettoyagequotidien) –   Mode standard pour lenettoyage quotidien de labouche.« Pro Clean »(Nettoyage Pro) –   Une extraordinaire sensationde fraîcheur et de propreté(nettoyage effectué àfréquence plus élevée)« Sensitive »(Sensible) – Pour un nettoyage en douceur,mais complet, des zonessensibles.« 3D White »(Blanc 3D) – Pour un polissage quotidien ouoccasionnel.« Gum Care »(Soin desgencives) – Pour masser délicatementles gencives.« Tongue Clean »(Nettoyage dela langue)– Nettoyage de la langueoccasionnel ou quotidien
29Lorsque vous utilisez le mode «Tongue Clean»(Nettoyage de la langue), nous vous recommandonsd’utiliser la brossette «Sensitive». Vous pouvez brosservotre langue avec ou sans dentifrice. Brossez toute lasurface de votre langue en effectuant des mouvementsdélicats. Le temps de brossage recommandé est de 20secondes et sera indiqué par un voyant clignotant del’anneau intelligent.La brosse à dents démarre automatiquement avec ledernier mode de brossage utilisé. Pour passer d’un modeà un autre, appuyez successivement sur le bouton Modedurant l’utilisation (illustration➃). Pour revenir den’importe quel mode à «Daily Clean» (Nettoyagequotidien), appuyez et maintenez le bouton Mode (4).Remarque : Vous pouvez également régler ou choisirdes options avancées concernant le mode via l’appliOral-B™.BrossettesOral-B offre une variété de différentes brossettes quiconviennent à votre manche Oral-B.Nos brossettes oscillantes et rotatives peuvent êtreutilisées pour un nettoyage précis dent par dent.Brossette Oral-B CrossActionNotre brossette la plus avancée. Soiesorientées pour un nettoyage précis.Soulève et déloge la plaque.Brossette Oral-B FlossActionMet en vedette des soies micropulse quienlèvent remarquablement la plaqueentre les dents.Brossette Oral-B 3D WhiteMet en vedette une cupule de polissagespéciale qui blanchit naturellement lesdents. Veuillez noter que les enfants demoins de 12 ans ne devraient pas utiliserla brossette 3D White de Oral-B.Brossette Oral-B SensitiveMet en vedette des soies extra souplesqui sont douces pour les dents et lesgencives.Notre brossette Deep Sweep dynamique peutêtre utilisée avec toutes les techniques debrossage courantes.Brossette Oral-B Deep SweepMet en vedette une action nettoyantetriple zone pour déloger la plaque defaçon remarquable même entre les dents.Les brossettes Oral-B se distinguent par leurs soiesINDICATOR® bleu pâle qui vous aident à évaluerquand remplacer la brossette. Lorsque la brossette estutilisée correctement, c’est-à-dire deux fois par jourpendant deux minutes chaque fois, la couleur bleuedes soies s’estompe à mi-hauteur après environ 3 moisd’utilisation pour indiquer de changer la brossette. Siles soies s’aplatissent avant que la couleur nes’estompe, c’est que vous exercez probablement unepression trop forte sur vos dents et vos gencivespendant le brossage.Nous ne recommandons pas d’utiliser la brossette Oral-B«FlossAction» ou Oral-B «3D White» si vous portez unappareil orthodontique. Vous pouvez utiliser la brossetteOral-B «Ortho» spécialement conçue pour nettoyer autourdes broches et des fils.Branchement de votrebrosse à dents à votretéléphone intelligentL’appli Oral-B™ est disponible pour les systèmesd’exploitation iOS ou Android des appareils mobiles etpeut être téléchargée gratuitement dans l’App StoreSMou dans Google Play™.L’appli Oral-B™ vous permet de créer des tableauxillustrant le progrès de votre brossage et personnaliseles paramètres de votre brosse à dents (pour encoreplus d’avantages, consultez les instructions de l’appliOral-B™).• Démarrez l’appli Oral-B™ et suivez la procédureaffichée pour effectuer le pairage Bluetooth.Remarque : Si la réceptivité Bluetooth de votretéléphone est désactivée, les fonctionnalités offertespar l’appli Oral-B™ seront limitées consultez leguide de l’utilisateur de votre téléphone intelligentpour les directives).• L’appli affichera toute autre directive sur votretéléphone intelligent.• Si la technologie sans fil Bluetooth est activée sur lemanche de la brosse à dents, le symbole Bluetooths’illuminera sur l’écran d’affichage à transmissionradio (7). Une fois que le pairage avec le manche esteffectué, l’anneau intelligent (2) clignote brièvement.• Lorsque vous utilisez votre brosse à dents, gardezvotre téléphone intelligent à proximité (à l’intérieurd’une distance de 5 m/16 pi). Assurez-vous quevotre téléphone intelligent est placé dans un endroitsec et sécuritaire.
30Remarque : Votre téléphone intelligent doit, pourpouvoir se connecter au manche de votre brosse àdents, supporter Bluetooth 4.0 (ou une versionultérieure)/Bluetooth Smart.Recommandationsd’entretienAprès l’utilisation, rincer la brossette sous l’eaucourante pendant quelques secondes en gardant lemanche en mode de marche. Éteindre le manche etretirer la brossette. Nettoyer les deux piècesséparément sous l’eau courante, puis les essuyer avantd’assembler la brosse à nouveau. Débrancher lechargeur avant de le nettoyer. Le compartiment àbrossettes et le couvercle protecteur vont aulave-vaisselle. Le chargeur de base doit être nettoyéavec un linge humide seulement (illustration ➄).AccessoiresSupport à téléphone intelligent• Avant chaque utilisation, s’assurer que le miroir, lesupport à ventouse (10d) et les supports de fixationsont toujours propres et secs (illustration A1). Presserdélicatement le support à téléphone intelligent (10) surle miroir en le centrant à la hauteur du nez, puis fixer lesupport en pressant soigneusement le levier defixation (10b) vers le miroir jusqu’à ce qu’il s’enclenche(illustration A2).Remarque : Apposer uniquement surun miroir pour assurer une utilisation sécuritaire. Nepas utiliser dans les automobiles.• Toujours s’assurer que le support à téléphoneintelligent est fixé sécuritairement sur le miroir avantd’y insérer le téléphone intelligent. Placer le téléphoneintelligent du côté portrait entre les supports defixation (10a) en pressant un support de fixation avecvotre téléphone et en glissant l’autre support de l’autrecôté du téléphone (illustration A2). Répéter la mêmeprocédure pour retirer le téléphone.• Ajuster la position à l’angle désiré en bougeant le jointà bille du support (illustration A3). Des indicationsquant au meilleur angle à utiliser sont données surl’appli.• Une fois le brossage terminé, retirer le téléphone dusupport. Décoller le support à téléphone intelligent endégageant le levier de fixation et en tirantsoigneusement sur la tirette (illustration A4 1./2.).Réinstaller le support à téléphone intelligent à chaqueutilisation.• Le support à téléphone intelligent doit être nettoyéavec un linge humide seulement et rangé dans unendroit propre et sec. Toujours retirer le téléphoneintelligent du support lorsqu’il n’est pas utilisé.Remarque : Espace requis pour l’utilisation dutéléphone intelligent : minimum 58 mm (2,28 po),maximum 83 mm (3,27 po).Attention :  De petites pièces peuvent se détacher.Tenir hors de la portée des enfants.Étui de voyage chargeur• Pour recharger la brosse à dents, placer le manche(5) sur la tige dans l’étui de voyage chargeur (11) etle brancher à une prise de courant en utilisant laprise intelligente (12) additionnelle fournie à cettefin.• Le voyant clignotant (11a) de l’étui de voyagechargeur indique que le manche de la brosse secharge. Lorsque la brosse est complètementchargée, le voyant s’éteint. Il faut compter jusqu’à12 heures pour charger complètement l’appareil(illustration B1). Remarque : Vous pouvez utiliser le port USB (11b)pour charger un appareil électrique pendant quel’étui de voyage chargeur est branché. Le manchene peut être rechargé qu’avec la prise intelligente(12)/(11c) et non avec le port USB.• Le couvercle intérieur de l’étui de voyage est dotéd’un support à téléphone intelligent (11d), lequelpeut soutenir votre téléphone intelligent pendantson utilisation (illustration B2). Avant de l’utiliser,s’assurer que le téléphone s’emboîte bien dans lesupport et qu’il est stable.• L’intérieur amovible (11e) de l’étui de voyage va aulave-vaisselle (illustration B3/➄). La partie extérieurede l’étui doit être nettoyée uniquement avec un lingehumide. S’assurer que toutes les parties de l’étui devoyage sont complètement sèches avantd’assembler la brosse à dents de nouveau et que lemanche et la brossette sont secs avant de lesranger dans l’étui de voyage.Remarque : Nettoyer immédiatement les taches àla surface de l’étui de voyage. Ranger l’étui devoyage dans un endroit propre et sec.Sous réserve de modifications sans préavis.Avis environnementalCe produit contient des piles et/ou desdéchets électriques recyclables. Pourprotéger l’environnement, ne pas jeter dansles ordures ménagères; déposer plutôt dansun point de collecte pour déchetsélectriques de votre région.Retrait de la pile à la finde la vie utile du produitNe pas démonter l’appareil sauf pour retirer la pile.Décharger la pile avant de la retirer. Au moment deretirer la pile pour la jeter, porter des vêtementsprotecteurs (gants, lunettes protectrices, etc.) pouréviter le contact de la peau avec une fuite de piledéfectueuse. Faire attention de ne pas court-circuiterles bornes positive (+) et négative (–). Isoler les bornes(c.-à-d. avec du ruban adhésif) et mettre la pile dans unsac de plastique avant de la jeter.
31Ouvrir le compartiment à pile situé dans le manche telqu’indiqué, retirer la pile et la jeter conformément auxrèglements locaux.Attention! L’ouverture du manche rend l’appareilinutilisable et invalide la garantie.POUR LE CANADASEULEMENTGarantie limitée de 2 ansSi l’appareil présente un défaut defonctionnement, au cours de la période stipuléepar la garantie, causé par un vice de matériauou de fabrication et que le consommateurretourne l’appareil à un centre de servicesautorisé, Braun Canada, à sa discrétion,réparera ou remplacera l’appareil sans fraisadditionnels pour le consommateur. Laprésente garantie ne couvre pas tout produitendommagé par chute, altération, réparation outentative de réparation par une agence deservices non autorisée, mauvais usage ouusage abusif. La présente garantie ne couvrepas les éléments qui auront été modifiés ouutilisés à des fins commerciales.Cet appareil possède un module radioapprouvé Bluetooth Smart. La garantie del’appareil ne concerne pas l’échec d’établirune connexion Bluetooth Smart à destéléphones intelligents précis, sauf si lemodule radio Bluetooth de cet appareil estendommagé. Les appareils Bluetooth sontsous la garantie de leur fabricant et non souscelle d’Oral-B. Oral-B n’influence pas lesfabricants ni ne leur émet derecommandations; conséquemment, Oral-Bn’est aucunement responsable du nombred’appareils compatibles à nos systèmesBluetooth.Oral-B se réserve le droit d’effectuer sanspréavis toute modification technique ou toutchangement jugés nécessaires àl’implémentation au système descaractéristiques de l’appareil, de l’interface oude la structure du menu pour veiller à ce queles systèmes Oral-B fonctionnent avecfiabilité.Dans la mesure permise par la loi, BraunCanada ne pourra être tenue responsable dela perte du produit, de la perte de temps, dudésagrément, du préjudice commercial ou desdommages spéciaux ou indirects. Lesdispositions de la présente garantie s’ajoutentaux garanties légales et autres droits etrecours prévus par les lois provincialesapplicables et ne modifient ou ne diminuent enrien ces garanties, droits et recours.Comment obtenir des services au CanadaSi ce produit devait avoir besoin d’un serviceaprès-vente, composez le 1-800-566-7252pour que l’on vous dirige vers le centre deservices autorisé Oral-B le plus près de chezvous.Pour obtenir des services :A. Apportez le produit au centre de servicesOral-B autorisé de votre choix; ouB. Expédiez le produit au centre de servicesOral-B autorisé de votre choix. Emballez leproduit correctement. Envoyez le produitport payé et assuré (recommandé). Incluezune copie de votre preuve d’achat afin denous permettre de vérifier la couverture dela garantie, s’il y a lieu.5modes5126745modes3
32Pour obtenir des pièces originales Oral-B etdes accessoires :Communiquez avec un centre de servicesautorisé Oral-B.Pour connaître le centre de services autoriséOral-B le plus près de chez vous,veuillez composer le 1-800-566-7252.Pour joindre un représentant du service à laclientèle Oral-B :Veuillez composer le 1-800-566-7252.Déclaration de conformitéCet appareil est conforme aux critères CNRexempts de licence d’Industrie Canada. Sonfonctionnement est soumis aux deuxconditions suivantes : (1) Cet appareil ne doitpas causer d’interférence nuisible et (2) cetappareil doit accepter toutes les interférencesreçues, y compris celles susceptiblesd’entraîner un fonctionnement indésirable.RenseignementsLe module radio Bluetooth®Bien que toutes les fonctions indiquées sur l’appareilBluetooth soient supportées, Oral-B ne peut garantirune fiabilité de connexion à 100 % ni la constanced’exécution des caractéristiques.La performance d’exécution et la fiabilité de laconnexion dépendent de chaque appareil Bluetoothindividuel, de la version logicielle ainsi que du systèmed’exploitation de l’appareil Bluetooth, de même quedes règles de sécurité intégrées à l’appareil parl’entreprise.Oral-B adhère au standard Bluetooth et se conforme àcelui-ci avec rigueur; un standard grâce auquel lesappareils Bluetooth peuvent communiquer etfonctionner avec les brosses à dents Oral-B.Si, toutefois, les fabricants ne se conforment pas à cestandard, la compatibilité et les caractéristiquesBluetooth seront compromises et l’utilisateur pourraalors rencontrer des problèmes en matière defonctionnalité et de caractéristiques. Veuillez prendrenote que l’aspect logiciel de l’appareil Bluetooth peutavoir un grand impact sur la compatibilité et l’usage.1) Garantie de P&G - Exclusions et restrictionsCette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveauxproduits fabriqués par ou pour la compagnie Procter &Gamble, ses sociétés affiliées ou filiales (« P&G »)pouvant être identifiées à la marque de commerce, aunom de la marque ou au logo apposé de Braun/Oral-B.Cette garantie limitée ne s’applique pas aux produitsqui ne sont pas fabriqués par P&G, incluant le matérielet les logiciels. P&G se dégage de toute responsabilitéà l’égard de dommages quelconques ou de toute pertede programmes, de données ou d’autres informationsstockés sur les médias incorporés au produit, ou desproduits non fabriqués par P&G, ou des pièces noncouvertes par cette garantie limitée. La récupérationou la restauration de programmes, de données oud’autres informations ne sont pas couvertes par cettegarantie limitée.La présente garantie limitée ne s’applique pas (i) auxdommages causés par accident, l’usage abusif, lamauvaise utilisation, la négligence, la mauvaiseapplication, ou aux produits non fabriqués par P&G;(ii) aux dommages découlant de réparations ou demodifications effectuées par toute personne autrequ’un représentant Braun ou un centre de servicesautorisé Braun; (iii) à un produit ou à des piècesqui ont été modifiés sans l’autorisation écritede P&G, et (iv) aux dommages découlant del’utilisation ou de l’incapacité à utiliser le support/larondelle à téléphone intelligent Oral-B, le supportà miroir pour téléphone intelligent, ou l’étui devoyage chargeur (« Accessoires »).2) Utilisation du support à téléphone intelligentLes accessoires Oral-B inclus avec ce produit ont étéconçus pour vous permettre de positionner votretéléphone intelligent d’une manière efficace pendantque vous utilisez l’appli Oral-B. Essayez plusieurspositions avant de déterminer laquelle convient lemieux pour placer votre téléphone intelligent dans lesupport à téléphone intelligent Oral-B. Assurez-vousde le faire d’une manière qui n’endommagera pas votretéléphone intelligent s’il tombait du support. Nel’utilisez pas dans les automobiles.LIMITATION DE RESPONSABILITÉDANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOIAPPLICABLE, EN AUCUN CAS, P&G, SESDISTRIBUTEURS OU FOURNISSEURS NE PEUVENTÊTRE TENUS RESPONSABLES VIS-À-VIS DE VOUSOU DE TOUTE TIERCE PARTIE, DES DOMMAGESDIRECTS, INDIRECTS, FORTUITS, CONSÉCUTIFS,PARTICULIERS, PUNITIFS OU EXEMPLAIRES DEQUELQUE NATURE QUE CE SOIT SURVENANT À LASUITE DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉD’UTILISER LES ACCESSOIRES ORAL-B, INCLUANT,SANS S’Y LIMITER, DES BLESSURES CAUSÉES ÀDES PERSONNES, DES DOMMAGES À LAPROPRIÉTÉ, LA PERTE DE VALEUR DE PRODUITSTIERS QUI SONT UTILISÉS AVEC OU À L’INTÉRIEURDES ACCESSOIRES ORAL-B, OU LA PERTE DEL’USAGE D’UN ACCESSOIRE ORAL-B OU DEPRODUITS TIERS QUI SONT UTILISÉS AVEC OU ÀL’INTÉRIEUR DES ACCESSOIRES ORAL-B, MÊMEDANS LE CAS OÙ P&G AURAIT ÉTÉ AVISÉE DE LAPOSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. SANS QU’ENSOIT LIMITÉE LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE,VOUS COMPRENEZ ET ACCEPTEZ QUE P&G NEPEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE
33DES DOMMAGES OU DE LA DESTRUCTIOND’APPAREILS ÉLECTRONIQUES DUCONSOMMATEUR OU D’AUTRE PROPRIÉTÉPERSONNELLE À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEURDES ACCESSOIRES ORAL-B, OU DE LA PERTE DEDONNÉES CONTENUES DANS CES APPAREILS. ENAUCUN CAS, UNE POURSUITE NE POURRA ÊTREINTENTÉE CONTRE ORAL-B POUR UNE SOMMEEXCÉDANT LE PRIX RÉELLEMENT PAYÉ POURL’ACHAT DU PRODUIT.Garantie des brossettes de rechangeLa garantie Oral-B sera annulée si les dommagescausés au manche électrique rechargeable sontattribuables à l’utilisation de brossettes de recharged’une marque autre que Oral-B.Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettesautres que Oral-B.• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité desbrossettes autres que Oral-B. Par conséquent, nousne pouvons pas garantir la performance denettoyage de brossettes qui ne sont pas de marqueOral-B, tel qu’annoncé au moment de l’achat initial.• Oral-B ne peut pas assurer le bon ajustement debrossettes autres que Oral-B.• Oral-B ne peut prédire l’effet à long terme del’utilisation de brossettes autres que Oral-B surl’usure du manche.Toutes les brossettes Oral-B portent le logo Oral-B etrépondent aux standards de haute qualité Oral-B.Oral-B ne vend pas de brossettes ou de piècesdétachées sous le nom d’autres marques.Satisfaction garantie ou argent remis!Essayez Oral-B pendant 60 jours, à partir de la dated’achat. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait de ceproduit, vous recevrez un remboursement completsous forme de carte prépayée sans aucune questionde notre part. Veuillez retourner le produit et envoyervotre nom, adresse, numéro de téléphone et le reçu decaisse original indiquant le prix et la date de l’achat àl’adresse ci-dessous pour recevoir une carte prépayéedu même montant que votre achat (au Canada, lesremboursements comprennent la taxe et les fraispostaux de première classe par Postes Canada).Pour les États-Unis seulement :Satisfaction garantie 60 jours Oral-B4608 Appliance Drive Suite 2Belcamp, MD 21017Pour le Canada seulement :À l’attention de : Défi 60 joursBraun MBGPO Box 12060Saint-Jean (N.-B.) E2L 5E7Votre brosse à dents Oral-B doit être retournée dansson emballage original et postée au plus tard 60 joursaprès la date d’achat. Veuillez prévoir de 6 à 8semaines pour le traitement de votre demande. AuxÉ.-U., les frais d’expédition pour retourner le produitsont aux frais du consommateur.Nous sommes désolés, aucun remboursement ne seraeffectué si le produit Oral-B a été endommagé paraccident, par négligence ou par un usage abusif, ouqu’il a été perdu par la poste.Des modalités s’appliquent. Pour en savoir plus,veuillez communiquer avec notre service à la clientèle.
34DépannageProblème Cause possible RésolutionAPPLILe manche nefonctionne pas(correctement) avecl’appli Oral-B™.1. L’appli Oral-B™ estfermée.2. Bluetooth n’est pas activésur le téléphone intelligent.3. La transmission radio estdésactivée sur le manche;l’écran d’affichage detransmission radio (7)est éteint.4. La connexion à Bluetoothest interrompue.5. Votre téléphone intelligentne supporte pas Bluetooth4.0 (ou une versionultérieure)/Bluetooth Smart.6. Le manche est sur lechargeur branché.1. Démarrer l’appli Oral-B™.2. Activer Bluetooth sur le téléphone intelligent (commedécrit dans son guide de l’utilisateur).3. Activer la transmission radio en appuyantsimultanément sur les boutons marche/arrêt (3) etmode (4) pendant 2 secondes, jusqu’à ce quel’affichage de transmission radio (7) démarre.4. Refaire le pairage du manche avec le téléphoneintelligent via les paramètres de l‘appli. Garder letéléphone à proximité pendant l‘utilisation.5. Votre téléphone intelligent doit supporter Bluetooth4.0 (ou une version ultérieure)/Bluetooth Smart pourse connecter au manche de votre brosse à dents.6. La transmission radio est désactivée lorsque lemanche est placé sur le chargeur branché.Réinitialiserl’appareil auxréglages en usine.Retour aux fonctionnalitésoriginales désirées.Maintenir le bouton marche/arrêt (3) enfoncé pendant10 secondes jusqu’à ce que tous les voyants lumineuxclignotent simultanément deux fois.BROSSE À DENTSLe manche nefonctionne pas (lorsde la premièreutilisation).1. Le manche n‘a pas étéactivé.2. La pile a un niveau decharge très bas; aucunvoyant allumé.1. Placer brièvement le manche sur le chargeur branché.Cela peut prendre jusqu‘à 10 minutes avant que   l‘indicateur de charge (8) clignote.2. Charger pendant au moins 30 minutes.Le manche nefonctionne pas avecle SmartGuideexistant de lamaison.1. La synchronisation avec leSmartGuide existant aéchoué.2. La transmission radio estdésactivée; l‘écrand‘affichage à transmissionradio (7) est éteint.3. SmartGuide n‘est pascompatible avec lemanche.4. Deux manches sont déjàassignés à SmartGuide.5. La fonctionnalité de l‘appliest désactivée.1. Synchroniser (de nouveau) le(s) manche(s) (existants)via les paramètres de SmartGuide dans lecompartiment à pile SmartGuide :  Appuyer sur « h/min » pendant 3 seconds. Mettre en marche lemanche que vous désirez synchroniser puis mettreen marche le second manche à synchroniser.Appuyer sur « h/min » ou sur « set » pour sortir dumode de synchronisation.2. Activer la transmission radio en appuyantsimultanément sur le bouton marche/arrêt (3) et lebouton mode (4) pendant 2 secondes jusqu‘à ceque s‘affiche transmission radio (7).3. Le manche ne peut être utilisé avec le SmartGuideexistant.4. Seulement 2 manches peuvent être synchronisés.Modifier la synchronisation des manches via lesparamètres SmartGuide (voir 1).5. SmartGuide peut être désactivé durant l‘utilisationdes fonctionnalités spéciales de l‘appli. Vous pouvezégalement (dés)activer n‘importe quellecommunication SmartGuide via l‘appli.
351. Brefs sonssaccadés/voyantlumineux vertclignotant toutesles 30 secondesou après 2minutes.2. Le manche n‘aaucun minuteur.1. Minuteur « Professional »(Professionnel) ou minuteur« 2 minutes » activé.2. Le minuteur a été modifié/désactivé dans l‘appli.1. Régler le minuteur à 2 minutes (sons saccadés/voyant clignotant après 2 min) ou à « Professional »(Professionnel) (sons saccadés/voyant clignotanttoutes les 30 secondes). Suivre les directives sous «Timer setup » (Personnalisation du minuteur).2. Utiliser l‘appli pour modifier les paramètres duminuteur ou réinitialiser les paramètres par défaut(voir App Trouble Shootings (Dépannage de l‘appli)).Le manche necharge pas etclignote.La température ambiante pourcharger ne doit pas dépasser(< 0 °C et > 60 °C).La température ambiante recommandée pour chargerl‘appareil est de 5 °C à 35 °C.
36

Navigation menu