Aukey E Business EP-B21-B29-B30 Bluetooth Headset User Manual EP B21

SHENZHEN AUKEY E BUSINESS CO., LTD. Bluetooth Headset EP B21

user manual

Hi. Thank you for purchasing the AUKEY Magnetic Clasp Earbuds. Please read this user manual carefully and keep it in a safe place for future reference. If you need any assistance, please contact our support team with your product model number and Amazon order number. Features•  Latest Standard V4.1 with Advanced Audio Distribution Profile     (A2DP)•  Wireless In-ear Audio, Built-in Microphone for Calls•  Simultaneously Pair Two Devices •  Monitor Battery Level on Compatible iOS Devices•  AUKEY Magnetic Clasp Earbuds •  Micro-USB Cable •  User Manual•  Warranty Card 1. Power / Multi-function Button2. Charging Input3. Microphone  4. Volume – / Previous Track )5. Volume + / Next Track 6. LED Indicator Package contentProduct diagram Produkt-DigrammGetting StartedFinding the Right FitThese  earbuds  come  with  3  interchangeable  tips  (Small, Medium, Large). Finding the best fit for your ears will improve comfort, sound quality, and in-ear stability. Explore.Charging Please fully charge your Magnetic Clasp Earbuds before using them for the first time. If the LED indicator is flashing red twice  every  15  seconds,  it’s  time  to  recharge.  To  charge, connect  the  included  Micro-USB  cable  to  a  USB  power source and then to the Micro-USB input port on the Earbuds. When  the  red  LED  charging  indicator  light  turns  off,  your Earbuds are fully recharged and ready for use.Power On/OffPress and hold the Power / Multi-function button for 2 seconds, or until the LED indicator light flashes blue every 5 seconds. If you continue holding down the Power / Multi-function button for 5 seconds , the Earbuds will enter pairing mode. To power off, press and hold the multi-function button for 4 seconds until the LED indicator flashes red 5 times and turns off. PairingTo connect your phone to the Earbuds, you need to first enter pairing mode to establish the connection.1. Start with the Earbuds powered off2. Press and hold the multi-function button for 5 seconds or until the    LED flashes red and blue3. Turn on Pairing function on your phone or the Pairing function     device you want to pair with your Earbuds4. In the list of available Pairing function devices, find and select     “Aukey EP-B21”5. If a code or pin is required for pairing, please enter “0000”.6. When successfully paired, the LED indicator will flash blue twice     every 7 secondsNotes•  The Earbuds will automatically shut down after 5 minutes in     pairing mode if no devices are paired.•  If your paired device is switched off or disconnected, the     Earbuds will automatically shut down after 5 minutes.•  Maximum wireless operating range is 33’ (10m). If you exceed     this range, the Earbuds may disconnect and go into standby     mode. The connection will be reestablished once you reenter     wireless range. The Earbuds will automatically reconnect to the     last successfully paired device. To connect to other pairing     function devices, please repeat the ‘Pairing’ process in the     previous section.Simultaneously Pairing with Two Devices1. First, follow the instructions in the ‘Pairing’ section to pair the     Earbuds with Device 1.2. Once paired, disable Pairing function on Device 1 and turn off     the Earbuds.3. Next, follow the instructions in the ‘Pairing’ section to pair with     the Device 2 (Device 1 Pairing function Off).4. Once paired with Device 2, reactive Pairing function on Device 1 and the Earbuds will automatically reconnect.5. You can now make & receive calls from either of the two paired     devices.Controls & Voice NotificationMaking CallsOnce paired with your smartphone, incoming phone calls can be managed via remote control.  LED IndicatorSpecifications①⑤④ ③②⑥EnglishDeutschFrançais EspañolItaliano01~0809~1718~2526~3334~41日本語 42~49Contents- 01 - - 02 - - 03 - - 04 - - 05 - - 06 - - 07 - - 08 -- 09 -材质:105g双铜印刷:单黑, 骑马订尺寸:60*80mm封面过哑胶需产前样确定Warranty Card Pause/ResumeVolume ControlNext / Previous TrackPress the Multi-function button oncePress Volume + / - buttonsPress and hold Volume + or -  Pause/FortsetzenLautstärke einstellenNächstes/Vorheriges LiedDrücken Sie die Multifunktionstaste einmalDrücken Sie die Lautstärke +/- Taste einmalDrücken und halten Sie die Lautstärke +/- TasteLED IndicatorBlue & red light flashingBlue LED flashes every 5 secondsBlue LED flashes twice every 7 seconds.Red LED flashes twice every 15 secondsRed LED turns offEarbuds StatusPairing modeStandby modeConnected Low BatteryFully chargedTo answer a callTo end a callTo adjust volumeTo redial last numberTo reject an incoming callTo mute or resume a callDevice switchingPress the Multi-function button oncePress the Multi-function button oncePress the Volume + / – buttonsDouble press the Multi-function button Press and hold the Multi-function button for 2 secondsDuring a call, press and hold the Volume - button for 2 secondsDuring a call, press and hold the Volume + button for 2 seconds to switch between the Earbuds and your phoneAnruf annehmenAnruf beendenLautstärke einstellenWahlwiederholungAnruf ablehnenAnruf Muten/FortsetzenStimmen-WechselnDrücken Sie die Multifunktionstaste einmal.Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal.Drücken Sie Lautstärke + oder – Taste.Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal.Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 2 SekundenWährend eines Anrufes können Sie dieTaste V- für 2 Sekunden drücken.Drücken und halten Sie die Lautstärke + Taste für 2 Sekunden um die Weise der Gespräch auf dem Kopfhörer und Ihrem Handy zu wechseln.TechnologiesWireless RangeTalk TimeStandby TimeCharging TimePower InputBattery TypeBT 4.1, A2DP, AVRCP, HSP, HFPUp to 33’ (10m) Up to 3.6 HoursUp to 112 Hours1.8 HoursDC 5V Rechargeable Li-Polymer (90mAh)TecnologíasAlcance InalámbricoTiempo de ConversaciónTiempo de EsperaTiempo de CargaEntrada de AlimentaciónTipo de BateríaBT 4.1, A2DP, AVRCP, HSP, HFPHasta 33’ (10m) Hasta 3.6 HorasHasta 112 Horas1.8 HorasDC 5V Recargable de Polímero de Litio (90mAh)LED AnzeigeSpezifikationenLED AnzeigeBlaues und rotes Licht blinken abwechselndBlaue LED blinkt einmal alle 5 SekundenBlaue LED blinkt zweimal all 7 Sekunden.Rote LED blinkt zweimal alle 15 SekundenRote LED geht ausDer Status vom Kopfhörer PaarungsmodusStandy-ModusVerbundenDer Akku ist fast leerVollständig aufgeladenLED IndicateurLumière bleue et rouge clignotent en alternance LED bleu clignote une fois tous les 5 secondesLED bleu clignote deux fois toutes les 7 secondes.LED Rouge clignote 2 fois toutes les 15 secondesLED rouge s’éteintLe statut d'oreilletteMode d'appairageMode en veilleConnectéLa batterie est faibleComplètement chargéIndicador LEDLa luz azul y rojo parpadeaEl LED azul parpadea cada 5 segundosLED azul parpadea dos veces cada 7 segundos.LED rojo parpadea dos veces cada 15 segundosEl LED rojo se apagaEl estado de los auricularesEl modo de emparejamientoModo de esperaConectadoBatería bajaCompletamente cargadoStandardUnterstütztes ProfilMaximale ArbeitsreichweiteGesprächzeitBereitschaft-ZeitLadezeitEingangsspannung Batterie-Typ 4.1A20P,HFP,HSP,AVRCP33 ft / 10 m Bis zu 3.6 StundenBis zu 112 Stunden1.8 StundenDC 5V Eingebaute wiederaufladebare Li-Polymer Batterie (90mAh)Den Kopfhörer ein- oder ausschalten1. Einschalten: Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 2     Sekunden, die blaue LED-Anzeige wird eimal alle 5 Sekunden     blinken. *Wenn Sie die Multifunktionstaste für 5 Sekunden weiterhin drücken und halten, wird der Kopfhörer in den Paring-Modus eintreten.2. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 4 Sekunden,     wird die rote LED-Anzeige fünfmal blinken und dann erlöschen.VerbindenVerbindenUm den Kopfhörer mit Ihrem Gerät zu verbinden, müssen Sie es erst in den Pairingmodus bringen.1. Zu Beginn muss der Kopfhörer ausgeschaltet sein.2. Drücken und halten Sie den Powerknopf für ca. 5 Sekunden oder     solange, bis das rote und blaue Licht abwechselnd blinkt. Das     bedeutet, dass der Kopfhörer im Pairingmodus und bereit zum     Verbinden ist.    Sie werden zuerst das blaue Licht aufleuchten sehen. Drücken     Sie einfach weiter auf den Knopf bis Sie rot und blau abechselnd     blinken sehen. 3. Lassen Sie Ihre Geräte in Pairingmodus eingehen und suchen Sie     nach dem Kopfhörer.4. Der Kopfhörer sollte als “Aukey EP-B21” in den Suchergebnissen     auftauchen. Wählen Sie dieses aus um zu verbinden.5. Wenn für das Verbinden ein Code benötigt wird, geben Sie bitte     “0000” ein.6. Wenn es erfolgreich geparrt ist, sollte die LED-Anzeige im Blau     zweimal alle 7 Sekunden blinken.Hinweis:• Der Kopfhörer wird in Paarungsmodus für höchstens 5 Minuten     bleiben, wenn keines Paarungsgerät gefunden wird.     Anschließend schaltet er sich automatisch aus.• Der EP-B21 wird sich in den Standby-Modus wechseln, wenn das     verbundene Gerät ausgeschaltet oder getrennt für 5 Minuten ist.     Anschließend schaltet er sich automatisch aus.• Maximale Verbindungsreichweit für den drahtlose Kopfhörer ist     33ft(10m). Wenn Sie außerhalb der Reichweite ist, verliert der     Kopfhörer die Verbindung und schaltet sich in Standby-Modus.     Sie sollten dann wieder in die Reichweite zurückkehren und die     Verbindung manuell herstellen.Mit zwei Geräten verbindenDer EP-B21 ist in der Lage, eine simultane Verbindung zu zwei Geräten herzustellen.Um dies zu tun:1. Befolgen Sie die Schritte unter “ verbinden” um eine Verbindung     mit Gerät 1 herzustellen.2. Nach dem erfolgreichen Verbinden, deaktivieren Sie die     Wireless-Pairing-Funktion des Gerätes 1 und schalten Sie den     Kopfhörer aus.3. Befolgen Sie die Schritte unter “ verbinden” um eine Verbindung     mit Gerät 2 herzustellen.4. Nachdem erfolgreichen Verbinden des Gerätes 2 mit dem     Kopfhörer, lassen Sie das Gerät 1 in Pairingmodus eingehen.5. Der Kopfhörer sollte nun automatisch eine Verbindung mit Gerät Streaming AudioOnce paired, you can wirelessly stream audio from your pairing function device to your Earbuds. Music will automatically pause when you receive an incoming phone call, and resume once the call is finished.FAQ / ProblemlösungQ: Der Kopfhörer ist eingeschaltet, jedoch verbindet er nicht mit      meinem Gerät?A: Um beide Geräte zu verbinden, müssen Sie beide Geräte in den      Paarungsmodus einstellen. Einfaches Einschalten des Kopfhörers      wird sie nicht verbinden. Bitte folgen Sie den Anweisung in der      “Paarung” Teil.Q: Ich habe die Verbindung mit meinem Handy hergestellt, jedoch      höre ich nichts?A: Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautstärke beider Geräte      aufgedreht haben. Manche Handys verlangen, dass Sie den      Kopfhörer als einen Audio Output vor der Übertragung vom Klang      festlegen. Bitte beachten Sie dazu bitte die Anleitung Ihres      Handys für weitere Details. Wenn Sie eine Musikanlage oder ein      anderes Geräte verwenden, stellen Sie sich sicher, dass sie A2DP      Stereo music profile unterstützen.Q: Der Klang ist nicht sehr klar/ der Gesprächspartner kann meine      Stimme nicht klar hören.A: Bitte stellen Sie die Lautstärke von Ihrem Gerät und dem Kopfhörer     ein. Vergewissern Sie sich bitte, dass es keine Quelle von störung      in der Nähe gibt. Bleiben Sie nahe bei Ihrem Handy.Q: Kann ich den Kopfhörer während des Ladevorgangs benutzen?A: Nein, Sie können den Kopfhörer beim Ladevorgang nicht verwenden.Q: Wieso ist die Verbindung nicht sehr stabil und verliert sich in      gewissen Abständen?A: Vergewissern Sie sich bitte, dass es keine Hindernisse zwischen      Ihrem Gerät und dem Kopfhörer gibt. Vergewissern Sie sich bitte      zudem auch, dass keine Radio- oder WiFi-Störung in der Nähe      gibt.Q: Was ist die Reichweite vom Kopfhörer? A: Drahtloser Kopfhörer haben eine maximale Reichweite von 33      Fuß(10 m). Die eigentliche Reichweite kommt jedoch auf die      Verwendung und die Umgebung an. Die Verbindung ist           normalerweise zwischen 15 – 25 Fuß mit keinen Hindernissen      dazwischen.Q: Was ich auch tun, reagiert der Kopfhörer nicht.A: Bitte versuchen Sie der Kopfhörer rückzusetzen (sehen Sie      “Rücksetzen” Teil).Q: Mein Kopfhörer schaltet sich nicht ein.A: Bitte laden Sie es nach und vergewissern Sie sich, dass es      genügend Energie hat. Wenn es vollständig aufgeladen ist, aber      weiterhin nichts passiert oder wenn es nicht möglich ist, den      Kopfhörer zu laden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice.Pflege und Wartung•  Halten Sie den Kopfhörer von Hitze und Feuchtigkeit fern.•  Halten Sie das Produkt nicht unter direktes Sunnenlight oder heiße     Gebiete. Hohe Temperatur wird die Lebensdauer von Kopfhörers,     Batterie und die interne Platine reduzieren.•  Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie ihn nicht benutzen oder     lagern werden.•  Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen oder schlagen Sie auch     nirgends damit an.•  Verwenden Sie keine Chemikalien oder Reinigungsmittel, um das     Produkt zu säubern.- 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 -    1 herstellen. Sie können aber auch den Namen des Kopfhörers     auf Ihrem Gerät auswählen, wenn es nicht automatisch verbindet.    Sie haben jetzt eine aktive Verbindung mit 2 Geräten gleichzeitig     hergestellt. Sie können jetzt von beiden Geräten aus Telefonate     tätigen oder annehmen.RücksetzenSchalten Sie den Kopfhörer ein, drücken Sie die Multifunktionstaste für 2 Sekunden bis dazu, dass Sie ein Voice-Promt hören werden. Das wir alle Einstellung/Errinerung löschen. Dann wird der Kopfhörer automatisch in den Paarungsmodus gehen.Kontrollen und Stimmen-MitteilungAnrufe machenSobald die Verbindung hergestellt ist, können einkommende Anrufe über den Kopfhörer gesteuert werden.Répondre à un appelTerminer un appelRégler le volumeRappel du dernier numéroRejeter un appel entrantMuet /Reprendre un appelCommutation de périphériquesAppuyez une fois sur le bouton de multifonctionAppuyez une fois sur le bouton de multifonctionAppuyez sur le bouton de volume + ou -Appyuer deux fois sur le bouton de multifonctionAppuyez sur le bouton de multifonction et le maintenez pendant 2 secondesPendant un appel, appuyez le bouton de V- et le  maintenez pour 2 secondesPendant un appel, appuyez sur le bouton V + et le  maintenez pendant 2 secondes pour transformer entre l’oreillette et votre téléphone.Responder una llamadaFinalizar una llamadaAjustar el volumenVolver a llamar el último númeroRechazar una llamada entranteSilenciar / Reanudar una llamadaLa conmutación de vozPulse una vez el botón multifunciónPulse una vez el botón multifunciónPulse el botón de volumen + / - Pulse el botón multifunción dos vecesPulse y mantenga pulsado el botón multifunción durante 2 segundosDurante una llamada, pulse y mantenga pulsado el botón V- durante 2 segundos Pulse y mantenga pulsado el botón V + durante 2 segundos para cambiar entre el auricular y el teléfono para hablarRispondere a una ChiamataTerminare una ChiamataRegolare il VolumeRicomporre l’Ultimo NumeroRifiutare una Chiamata in ArrivoMuto / Riprendere una ChiamataCommutazione di VocePremere per una volta il bottone di multi-funzionePremere per una volta il bottone di multi-funzionePremere il bottone di volume + o volume –Premere per 2 volte il bottone di multi-funzionePremere e tenere premuto il bottone di multi-funzione per 2 secondiDurante una chiamata, premere e tenere premuto il bottone di V- per 2 secondiPremere e tenere premuto il bottone V + per 2 secondi a passare tra l'auricolare e il telefono per parlare通話に応答する通話を終了する音量を調節する最後の番号をリダイヤルする着信を拒否する通話をミュート/再開する音声を切替するマルチファンクションボタンを1 回押します。マルチファンクションボタンを1 回押します。音量+または音量-ボタンを押します。マルチファンクションボタンを2 回押します。マルチファンクションボタンを約2秒長押します。通話の時、音量-ボタンを約2秒長押します。通話の時、音量+ボタンを約2秒長押しますと、ヘットセットと携帯の間から切替できます。Allumer / Éteindre le CasquePour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton de multifonction/d’alimentation et le maintenez pendant 2 secondes, l'indicateur LED clignote une fois en bleu tous les 5 secondes. Si vous continuez à appuyer le bouton d'alimentation / multifonctions pour 5 secondes, l’oreillette entrera en mode d'appariement.Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton de multifonction/d’alimentation et le maintenez pendant 4 secondes, l'indicateur LED clignote en rouge pendant 5 fois et puis s’éteint.Jumelage Jumelage Pour  coupler  l’oreillette  avec  votre  appareil, vous  devrez  d’abord  la mettre en mode d'appairage.1. Commencer par l’oreillette éteinte.2. Appuyez sur le bouton d'alimentation et le maintenez pendant     environ 5 secondes ou jusqu'à ce que vous voyez les lumières rouges     et bleues clignotent en alternance. Cela signifie que l’oreillette est en     mode d'appairage et prête à être couplée.    Vous verrez la lumière bleue en premier lieu. Il suffit de maintenir le     bouton d'alimentation et vous verrez bientôt que la lumière clignote     en bleu et rouge.3. L’oreillette devrait être répertoriée comme "Aukey EP-B21" dans les     résultats de recherche. Il suffit de sélectionner le nom de l'appareil pour     connecter.4. Si un code ou code PIN est nécessaire pour l'appariement, veuillez     saisir le code "0000".5. Lorsqu'elle est couplée avec succès, l'indicateur devrait clignoter en     bleu 2 fois toutes les 7 secondes.Remarques• L’oreillette restera en mode d'appairage pendant 5 minutes au     maximum si aucun dispositif d'appairage n’est trouvé. Ensuite, il     éteindra automatiquement.• Le EP-B21 se met en mode veille si l’appareil couplé est éteint ou     déconnecté pendant 5 minutes. Ensuite, il s’éteindra     automatiquement.• La plage de fonctionnement maximale pour l’oreillette sans fil est     de 33 pieds (10m). Si vous déplacez hors de cette portée,     l’oreillette se perdra la connexion et passera en mode veille. Vous     aurez besoin de revenir à portée et manuellement reconnecter à     votre appareil audio.Re-jumelage La EP-B21 oreillette connectera automatiquement au dernier appareil connecté avec succès lorsqu'elle est allumée.Jumelage avec deux appareilsLa EP-B21 oreillette  de sport est capable de  se connecter à  deux appareils simultanément. Faire ceci:1. Suivez les instructions dans la section << Jumelage >> pour     connecter l'oreillette à l'appareil 1. 2. Une fois la connexion établie avec succès, désactivez la fonction     d'appariement sans fil sur le dispositif 1, et éteignez l'oreillette.3. Suivez les instructions dans la section << Jumelage >> pour     connecter l'oreillette à l'appareil 2.4. Une fois que la connexion entre le dispositif 2 et l'oreillette est      établie, revenir à dispositif 1, et mettre le dispositif 1 en mode     d'appairage.5. L'oreillette devrait se connecter automatiquement à l'appareil 1.     Ou vous pouvez simplement taper sur le nom de l'oreillette pour     se connecter à partir de votre appareil si elle ne se connecte pas     automatiquement.    Vous avez maintenant maintenu une connexion active avec 2     appareils en même temps. Vous pouvez maintenant faire /     répondre aux appels des deux appareils téléphoniques. Contrôle et Notification VocaleFaire l’appel téléphoniqueUne  fois  connecté,  appel  entrant  peut  être  traitée  grâce  à  des contrôles sur l'oreillette. Garantie und KundendienstFür zusätzliche Unterstützung oder Garantieleistungen, kontaktieren Sie uns bitte unter E-mail: support@aukey.com. Bitte geben Sie Ihre Auftragsnummer per E-Mail, wenn möglich. Dies wird uns helfen, um Ihren Auftrag schneller zu lokalisieren.*Wir  bieten  Ihnen  nur  die  Nachverkaufsunterstützung  für  die Produkte  aus  Aukey  oder  von  Aukey  autorisierten  Distributoren. Wenn  Sie  das  Produkt  von  einem  anderen  als  Aukey  Verkäufer erworben  haben,  kontaktieren  Sie  bitte  Ihren  Verkäufer  für Garantieabdeckung.Website: www.aukey.comLED IndicateurIndicador LEDEspecificaciones TecnologieGamma di WirelessTempo di ChiamataTempo di StandbyTempo di RicaricaInput di PotenzaTipo di BatteriaBT 4.1, A2DP, AVRCP, HSP, HFP33 ft / 10 m Fino a 3,6 oreFino a 112 ore1,8 oreDC 5VIncorporata Li-Polymer Batteria Ricaricabile (90mAh)Indicatore LEDLampeggiano alternativamente la luce blu e quella rossaLampeggia per 1 volta ogni 5 secondi la luce bluLampeggia per 2 volte ogni 7 secondi la luce bluLampeggia per 2 volte ogni 15 secondi la luce rossaSi spegne la luce rossaStato di CuffieModalità di AppaiamentoModalità di StandbyCollegatoCapacità BassaRicarica CompletataIndicatore LEDSpecificazioniSpécificationsFAQ / DépannageQ: L'oreillette est allumée, mais elle ne se connecte pas à mon      appareil ?A: Pour connecter tous les deux appareils, vous devrez mettre les      deux appareils en mode de couplage. Mais pour les faire      connecter, il ne suiffit pas d'allumer simplement l'oreillette. Veuillez      suivre les instructions dans la section «Jumelage».Q: J’ai établi la connexion avec mon smartphone, mais je n’ai pas       entendu de son?A: Assurez-vous que vous augmentez le volume des deux appareils.      Certains smartphones vous obligent à installer l'oreillette comme      un périphérique de sortie audio avant de transmettre le son.      Merci de voir les instructions de votre smartphone pour plus de      détails. Si vous utilisez un lecteur de musique ou un autre dispositif,      veuillez assurer qu'il supporte le profil A2DP stéréo de la musique.Q: Le son n'est pas très clair / l'appelant ne peut pas entendre ma      voix clairement?A: Veuillez régler le volume sur votre téléphone et l'oreillette.      Assurez-vous qu'il n'y a pas de  source d'interférences à proximité.      Restez près de votre smartphone.Q: Puis-je utiliser l'oreillette pendant la recharge?A: Non, vous ne pouvez pas utiliser l'oreillette pendant la recharge. Q: Quelle est la gamme d'oreillette?A: L’oreillette a une portée maximale de 33 pieds (10 m). Toutefois,      la portée réelle dépendra de l'utilisation et de l'environnement.      Connexion est généralement bonne dans les 15 - 25 pieds sans      les principaux obstacles entre les périphériques.Q: Mon oreillette ne peut pas s’allumer.A: Essayez de recharger l'oreillette et assurez-vous qu'il a assez de      batterie. Si elle est complètement chargée et toujours rien ne se      passe, ou si vous n'êtes pas en mesure de la recharger, merci de      communiquer avec notre service à la clientèle pour lancer une      deamande de garantie. Entretien et Maintenance•  Gardez l'oreillette loin de la chaleur et de l'humidité.•  Ne pas mettre le produit en plein soleil ou dans les zones chaudes.     Les températures élevées raccourcissent la durée de vie de     l'oreillette, la batterie et la carte de circuit interne.•  Éteignez l’oreillette lorsqu'il ne sert pas et avant de le ranger.•  Ne pas utiliser de produits chimiques ou de détergents pour     nettoyer le produit.Garantie et Support ClientPour des questions, des assistances, des supports ou des demandes de garantie, contactez-nous sur l’adresse suivant, s'il vous plaît. E-mail:support@aukey.com*Remarque : AUKEY ne pouvons fournir le service après vente que pour  les  produits  achetés  directement  de  Aukey  ou  de  Aukey distributeur  autorisé.  Si  vous  avez  acheté  auprès  d'un  vendeur différent, merci de lui contacter pour toute demande ou échange de produit .StandardProfil SoutenuPlage de Fonctionnement MaximaleTemps de ConversationTemps en VeilleTemps de ChargementPuissance d’EntréeType de Batterie 4.1A2DP, AVRCP ,HSP, HFP33 pieds / 10 m Jusqu'à 3,6 HeuresJusqu'à 112 Heures1,8 HeuresDC 5V Li-Polymer Batterie Intégrée Rechargeable (90mAh)Encendido / ApagadoPresione y mantenga el botón de Encendido / Multifunción durante 2 segundos, o hasta que la luz LED indicadora parpadee azul cada 5  segundos.  Si  continúa  manteniendo  pulsado  el  botón  de Encendido  /  Multifunción  durante  5  segundos,  los  auriculares entrará en el modo de emparejamiento. Para apagar, pulse y mantenga el botón multifunción durante 4 segundos hasta que el indicador LED parpadea rojo 5 veces y se apaga.EmparejamientoPara conectar su teléfono a los auriculares,  primero necesita entrar en el modo de emparejamiento para establecer la conexión.1. Comenzar con los auriculares apagados.2. Pulse y mantenga el botón multifunción durante 5 segundos o     hasta que el LED parpadee en rojo y azul.3. Encender la función de emparejamiento en su teléfono o el     dispositivo con la función de emparejamiento que desea     emparejar con sus auriculares4. En la lista de dispositivos con función de emparejamiento     disponibles, buscar y seleccionar "Aukey EP-B21"5. Si se requiere un código o pin para el emparejamiento, por favor,     introduzca "0000".6. Cuando se empareja con éxito, el indicador LED parpadeará en     azul dos veces cada 7 segundos.Nota•  Los auriculares se apagará automáticamente después de 5     minutos en el modo de emparejamiento si no se emparejan los     dispositivos.•  Si su dispositivo emparejado está apagado o desconectado, los     auriculares se apagará automáticamente después de 5 minutos.•  Máximo rango de operación inalámbrica es 33’ (10m). Si se     supera este rango, los auriculares se puede desconectar y entrar    en modo de espera. La conexión se restablecerá una vez que     reentrar alcance inalámbrico. Los auriculares se volverá a conectar     automáticamente con el último dispositivo conectado     correctamente. Para conectar con otros dispositivos con función     de emparejamiento, por favor, repita el proceso de     "emparejamiento" en la sección anterior.Emparejar con dos dispositivos simultaneamente1. En primer lugar, siga las instrucciones en la sección de la     "emparejamiento" para emparejar los auriculares con el dispositivo 1.2. Una vez emparejado, desactivar la función de emparejamiento     en el dispositivo 1 y apague los auriculares.3. A continuación, siga las instrucciones en la sección de la     "emparejamiento" para emparejar con el dispositivo 2 ( Función     de emparejamiento del dispositivo 1 apagada)4. Una vez emparejado con el dispositivo 2, reactiva la función de     emparejamiento en el dispositivo 1 y los auriculares se volverá a     conectar automáticamente.5. Ahora puede hacer y recibir llamadas desde cualquiera de los     dos dispositivos emparejados.Controles y la notificación de vozHacer llamadasUna vez emparejado con su teléfono inteligente, llamadas telefónicas entrantes pueden ser manejados por control remoto. Audio streamingUna vez emparejado, puede transmitir audio de forma inalámbrica desde  su  dispositivo  con  la  función  de  emparejamiento  a  sus auriculares.La  música  se  pausará  automáticamente  cuando recibe una llamada telefónica entrante, y reanudará una vez que se termina la llamada. FAQ / Solución de problemasLos auriculares están encendidos, pero no se conecta a mi dispositivo.A fin de que establecer una conexión entre ambos dispositivos, tendrá que ponerlos en el modo de emparejamiento.Por favor, siga las instrucciones en la sección "emparejamiento" de este manual.He concenado los auriculares con mi teléfono intelegente, pero no podría oir nada.Por favor, vuelva a comprobar el nivel de volumen en su teléfono inteligente y los auriculares. Ajustar los auriculares como dispositivo de salida de audio. Si está utilizando un reproductor de música u otro dispositivo, por favor asegúrese de que es compatible con el perfil A2DP estéreo música.El sonido no es muy clara o la persona que llama no puede oír mi voz claramente.Por favor, ajuste el volumen de su teléfono inteligente y / o los tapones. Trate de conseguir más cerca a su teléfono inteligente para descartar la posibilidad de interferencia o asuntos relacionados con el alcance inalámbrico.¿Podría utilizarlos cuando están recargados?No.¿Cuál es el alcance inalámbrico de estos auriculares?El rango máximo es de 33 '(10 m). Sin embargo, El alcance real dependerá del uso y de factores ambientales.Para un rendimiento óptimo, por favor mantenerse dentro de 15 '- 25' de las almohadillas sin grandes obstáculos entre usted y sus dispositivos (como paredes de acero reforzadas).Mis auriculares no se enciende :(Trate de cargar un poco más. Si los conecta para cargar y la luz del indicador LED rojo está encendido, está en buena forma. Si las auriculares todavía no enciende, por favor póngase en contacto con nuestro equipo de soporte en la dirección abajo.- 28 - - 29 - - 30 - - 31 - - 32 - - 33 -- 34 - - 35 - - 36 -Sugerido Cuidado y Mantenimiento•  Por favor apague cuando no esté en uso o antes de guardar.•  Por favor, mantenga alejado del calor excesivo y la humedad     excesiva.•  No utilice productos químicos o detergentes para limpiar este     producto•  Las temperaturas extremas pueden acortar la vida útil de los     componentes internosGarantía y Soporte al ClientePara cualquier duda, ayuda, apoyo, o las reclamaciones de garantía póngase en contacto con nosotros en la siguiente dirección que se corresponde con la ubicación de su compra.Email: support@aukey.com*Tenga en cuenta, AUKEY sólo puede proporcionar servicio post-venta para los productos comprados directamente a través de AUKEY en Amazon. Si usted ha comprado de un vendedor diferente, por favor, póngase en contacto con ellos directamente para los problemas de servicio o de garantía.Capacità BassaQuando si vede l’indicatore lampeggiare in rosso per 2 volte ogni 15 secondi, si prega di notare che la batteria è quasi esaurita, ed adesso, si prega di ricaricare le cuffie.Accendere / Spegnere le CuffiePremere e tenere premuto il bottone di Potenza / Muti-funzione per 2  secondi,  l’indicatore  LED  blu  lampeggia  per  5  secondi.  Se  si continua tenendo premuto il bottone di potenza /di multi-funzione per 5 secondi, l’auricolare entrerà in modalità di accoppiamento. Per spegnere l’auricolare a premere e tenere premuto il bottone di multi-funzione per 4 secondi, l’indicatore LED rosso lampeggia per 5 volte e poi si spegne.AppaiamentoAl fine di accoppiare le cuffie con il Suo dispositivo, è necessario di renderle entrare prima nella modalità di appaiamento. 1. Cominciare con le cuffie spente.2. Premere e tenere premuto il bottone di potenza per circa 5     secondi o fino a quando si può vedere lampeggiare     alternativamente la luce rossa e quella blu. 3. Attivare la funzione del appaiamento sul telefono o il dispositivo     Bluetooth che si desidera accoppiare con le Sue cuffie.4. Le cuffie presenteranno nella lista di risultati di ricerca con il nome     di “Aukey EP-B21” .5. Si prega di inserire “0000” se ha bisogno di un codice o pin per      accoppiare.6. L’indicatore lampeggerà in blu per 2 volte ogni 7 secondi dopo     che le cuffie sono accoppiate con successo.Nota•  Le cuffie rimarranno nella modalità di appaiamento per 5 minuti     al massimo se non presenterà nessun dispositivo per accoppiare.     Tuttavia, si spegneranno automaticamente.• Le cuffie EP-B21 entreranno nella modalità di standby se il     dispositivo per accoppiare è spento o perde il collegameto per 5     minuti, e poi, si spegneranno automaticamente le cuffie.• La gamma massima di lavoro per le cuffie wireless è 33ft (10m).     Quindi le cuffie perderanno il collegamento e entreranno nella     modalità di standby quando si andrà fuori da questa gamma, ed     adesso, si prega di muovere di nuovo nella gamma e collegare     manualmente con il Suo dispositivo audio.Appaiamento con 2 DispositiviLe cuffie wireless EP-B21 sono in grado di collegare simultaneamente a due dispositivi. Per fare questo:1. Si prega di collegare le cuffie con il dispositivo 1 seguendo le     istruzioni di “Appaiamento”.2. Una volta accoppiati, disattivare la funzione coppia sul     dispositivo 1 e spegnere l’auricolare.3. Si prega di collegare le cuffie con il dispositivo 2 seguendo le     istruzioni di “Appaiamento”. (Il dispositivo 1 ancora spento.)4. Una volta che il collegamento tra le cuffie e il dispositivo 2     viene stabilito con successo, si prega di tornare alla funzione     di appaiamento del dispositivo 1 e si ricollegherà     automaticamente.5. Adesso potrebbe fare / rispondere a una chiamata da     entrambi i dispositivi.MusicaDopo il collegamento, si può ascoltare la musica dal Suo dispositivo con le cuffie. La musica sospenderà automaticamente quando è in arrivo una chiamata, e continuerà quando è finita la chiamata. FAQ e SoluzioniQ: Perché non si può collegare al mio dispositivo anche se sono      accese le cuffie?A: Al fine di collegare entrambi i dispositivi, è necessario di metterli      nella modalità di appaiamento. Non si può farli collegati solo      con un passo di accendere le cuffie. Si prega di seguire le      istruzioni nella sezione "Appaiamento".Q: È stato stabilito il collegamento con successo al mio smartphone,      ma perché non posso ancora sentire alcuni suoni?A: Si prega di assicurare che è acceso il volume di entrambi i      dispositivi. Alcuni smartphone richiedono di impostare le cuffie      come un dispositivo audio di output prima della trasmissione del      suono. Si prega di consultare le istruzioni del Suo smartphone per      aver le informazioni in dettaglio. Se sta utilizzando un lettore      musicale o un altro dispositivo, si prega di assicurare che il      dispositivo supporta il profilo musicale stereo di A2DP.Q: Perché la voce non è molto chiara o la mia voce non può essere      sentita chiaramente da chi mi ha telefonato?A: Si prega di regolare il volume del Suo telefono e delle cuffie. Si      prega di assicurare che non c’è nessuna fonte di interferenza      nelle vicinanze. Si prega di stare vicino al Suo smartphone.Q: Posso usare le cuffie durante la sua carica?A: No, non si può usare le cuffie durante la sua carica.Q: Perché il collegamento non è stabile e interrompe a volte?A: Si prega di assicurare che non c’è niente oggetto tra le cuffie e il      Suo dispositivo e che non esiste niente interferenza di radio o WIFI      a vicino.Q: Com’è la gamma delle cuffie?A: Le cuffie wireless dispongono di una gamma massima di 33 piedi      (10 m). Tuttavia, la gamma effettiva dipenderà dall'uso e      dall’ambiente. Il collegamento è generalmente buono entro 15      - 25 piedi senza grossi ostacoli tra i dispositivi.Q: Non accenderanno le cuffie .- 37 - - 38 - - 39 - - 40 - - 41 -- 42 - - 43 - - 44 - - 45 -Controlli e Notifica di VoceEffettuare una Chiamata Dopo  il  collegamento,  si  può  controllare  la  chiamata  in  arrivo tramite controlli sulle cuffie.A: Si prega di ricaricarle e assicurare che la batteria è di      abbastanza potenza. Se è completamente caricata ma non      succede ancora nulla o se non si può caricare le cuffie, si prega      di contattare il nostro Servizio di Clienti per la copertura della      garanzia.Cura e Manutenzione•  Spegnere le cuffie quando non sono in uso o prima di     conservarle.•  Tenere le cuffie lontane dal calore e dall’umidità.•  Non pulire il prodotto con i prodotti chimici o detergenti.•  Le temperature estreme possono ridurre la durata di lavoro dei     componenti interni.Garanzia e SupportoPer  tutte  le  richieste,  si  prega  di  contattarci  con  il  Suo  numero d’ordine per risolvere più velocemente il problema.E-mail: support@aukey.comSiamo in  grado di  fornire  il servizio  post-vendita  solo per  i prodotti acquistati direttamente da Aukey o distributore Aukey-autorizzato. Se ha  acquistato  da un  venditore  diverso, si  prega  di contattarlo per qualsiasi scambio o richiesta.電量不足本製品の使用中、LEDインジケーターが15秒ほど2回赤色の点滅を始めたら、バッテリー容量が低下していますので、充電を行ってください。ヘッドセットのオン/オフペアリングペ アリング の 方 法本製品をお手持ちの携帯電話やスマートフォン、オーディオプレーヤーで使用するためには、ご使用になる機器とペアリングを行う必要があります。1. 本製品の電源がOFFになっているか確認してください。2. 本製品のマルチファンクションボタンを約5秒に押し続けます。LEDインジケ    ーターが赤と青色交互に点滅しますと、ペアリングモードになります。    途中、青に点滅しますが、青/赤交互に点滅するまで放さず押したままにして    ください。3. ペアリングしたい機器(携帯電話やスマートフォン、オーディオプレーヤー)から、本製品を検索します。4. 携帯電話やスマートフォン、オーディオプレーヤー等から本製品を見つかる    と、デバイス名「Aukey EP-B21」が検索画面上に表示されますので、選択して    登録します。5. パスキーまたはPINコードが必要な場合、「0000」と入力してください。6. ペアリングが完了になたっら、 青色LEDインジケーターが約7秒間に2回点    滅になります。注 記:•  5分間ペアリング成功にならない場合は、本製品が自動的電源OFFになります。•  ペアリングした機器からの送信が途切れると、本製品がスタンバイモードにな    ります。この状態で約5分経過すると、自動的に本製品の電源がOFFになります。•  本製品の通信距離は最大10mですので、通信距離外に移動したら、接続が途切    れてスタンバイモードになる可能です。こんな場合は、通信距離内に戻して相    手側機器と再接続してください。再接続 一度ペアリンクすると、機器の電源をOFFにしても設定が残ります。再度電源をONにすると、最後に接続されていた機器と自動的に接続され使用できます。同時に2台機器とのペアリング2 台の機器を同時に接続したままにするには、次の手順に従います。1. 「ペアリングの方法」の手順に従って、1台目の機器とペアリングします。2.  1台目の機器とペアリング完了になたっら、1台目の機器のワイヤレス機能を無    効にします。本製品の電源をオフにします。3. 2 台目の機器に対して「ペアリングの方法」の手順を繰り返します。4. 2台目の機器とのペアリング設定とも完了すると、1台目の機器のワイヤレス機    能を再起動します。5. 本製品が自動的に1台目の機器と接続します。自動的に接続しない場合、検索    画面上に表示された本製品選択して登録します。    2 台の機器を同時に接続しています。2 台の機器より電話をかける/受けること        ができます。リ セ ットペアリングモードに、マルチファンクションボタンを二回押して、提示音を聞こえると、本製品の設定/メモは全て消去され、ペアリングモードに戻ります。音楽を聞くお手持ちのスマートフォンやオーディオプレーヤーと本製品接続していると、本製品より音楽をお楽しめます。音楽再生中着信すれば、音楽が自動的に一時停止になります。通話終了後に音楽が自動的に再生になります。LED インジケーター仕様よくあ る 質 問Q: ヘッドセットとペアリングできない。A: ヘッドセットと相手側機器の電源がどちらもオンになっていて、相手側機     器のペアリング機能が有効であることを確認します。ヘッドセットの電源を     オフにしてから、もう一度ペアリングにします。Q: 再生機器と接続していますが、 ヘッドフォンの音が聞こえない。A: 再生機器が音楽を再生していることをご確認ください。本製品及び再生機     器のボリュームをご確認ください。また、再生機器の「サウンドとオーディ     オデバイス」が本製品になっていることを確認してください。相手側の機器     のプロファイルがA2DP(Advanced Audio Distribution Profile)に対応して     いることをご確認ください。Q:  ヘッドセットの音がはっきり聞こえない/通話相手がこちらからの音声をは     っきり聞き取れない。A:  通話中に、携帯電話を操作するか、ヘッドセットの音量+または音量-ボタ     ンを押して音量を調整します。携帯電話の電波状況をチェックします。電話     の近くに他の無線機器がないか確認します。Q:  充電しながら、本製品を使えるか。A:  いいえ、充電しながら本製品を利用できません。 Q:音楽を再生際に/通話中音声が不安定または途切れる場合がある。A: 壁や障害物の影響によって、通信が不安定になる可能性があります。障害        物を取り除くか本製品と接続機器の位置を近づけてください。放送局や無     線局などに近づけないでくだQ: ヘッドセットとデバイスの通信距離は?A: 10mまでです。間にコンクリート壁などの障害物があると、通信距離は短く     なります。Q:  何をしても本製品は反応がない。A: バッテリーの残量を確認をしてください。バッテリーの確認をした上で無     反応の場合、カスタマーセンターに連絡してください、保証を提供致します。取り扱い上の注意•  湿気やホコリの多い場所へ置かないでください。•  直射日光が当たる場所や、異常に温度が高くなるところへ置かないでくだ    さい。•  使用しない時、電源をオフにしてください。•  本製品を落としたり、強い衝撃を加えたりしないでください。•  化学物質や洗剤で洗浄しないでください。保証期間とアフターサービスカスタマーサポート 製品について、何の問題・ご質問がございましたら、いつでもお気軽に当社support.jp@aukey.comまでご連絡ください。最も早い営業日にご返信を差し上げます。- 46 - - 47 - - 48 - - 49 -保証期間本製品は、お購入日から24ヶ月間の保証期間を提供致します。万が一製品に不具合がございましたら、support.jp@aukey.comにご連絡してください。製品の無償修理または交換を提供致します。声明当社は、Aukey公式ショップ、または当社が認める小売業者から購入された製品に対してのみ、アフターサービスと製品保証を提供しております。他の小売業者から購入された製品の交換、返品、返金に関しましては購入先へお問い合わせ下さい。中古品に対して、アフターサービスと製品保証を提供しておりません。あらかじめご了承のほどお願い申し上げます。お問い合わせ何のご問題・ご質問などがございましたら、ご注文番号を記入した上で、下記のメールアドレスまでお問い合わせください。最も早い営業日にご返信を差し上げます。 Eメール:support.jp@aukey.com公式サイト:www.aukey.com 電源ON マルチファンクションボタンを約2秒長押します。LEDインジケーターは5秒1回の青色を点滅します。マルチファンクションボタンを約4秒長押します。LEDインジケーターは5秒の赤色点滅してから、消灯になります。電源OFFHerzlichen Glückwunsch zum Kauf vom AUKEY EP-B21 magnetische drahtlose Kopfhörer. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Sollten Sie Schwierigkeiten haben, die Anweisungen dieser Bedinungsanleitung zu befolgen, kontaktieren  Sie  unser  Supportteam  mit  Details  per  E-Mail  unter support@aukey.com. Merkmale•   Neuester Standard V4.1 mit A2DP Unterstützung•   Wireless In-Ear Audio, eingebautes Mikrofon für Anruf•   Verbinden mit zwei Geräte gleichzeitig•   Überwachen Batteriestand auf kompatiblen iOS-Geräte•  1 x AUKEY EP-B21 magnetische drahtlose Kopfhörer•  1 x USB-Ladekabel•  6 x Ohreinsätze •  1x Garantiekarte •  1 x Bedienungsanleitung1. Schalter / Multifunktionstaste 2. USB-Ladeeingang3. Mikrofon   4. Lautstärke – / Vorheriges Lied 5. Lautstärke + / Nächstes Lied6. LED AnzeigeLieferumfangAnfangenPassen den Ohrstöpsel in Ihre OhrenWir bieten 3 Paare austauschbare Ohreinsätze (groß, mittel, klein). Bitte wählen Sie die richtige Größe für Ihr Ohr.AufladenAufladenBitte  laden  den Kopfhörer  voll  auf,  bevor  Sie  ihn  erstmalig benutzen.  Wenn  die  rote  LED-Anzeige  zweimal  alle  15 Sekunden  blinkt,  ist  der  Akku  schwach.  Bitte  laden  Sie  den Kopfhörer auf.Um den Kopfhörer aufzuladen, schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel an einen USB-Stromquelle und dann an den Ladeeingang des Kopfhörers. Wenn der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist, erlischt die rote LED.①⑤④ ③②⑥Warranty Card - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 -- 18 -Merci d'avoir  acheté  Aukey  EP-B21  Oreillette  sans  fil. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et le garder dans un endroit sûr pour la future référence. Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous envoyer un courriel à support@aukey.com avec des détails.Caractéristiques•  Derniers Standards V4.1 avec Profil audio avancé de Distribution     (A2DP)•  Audio intra-auriculaire sans fil, Microphone intégré pour l’appel•  Connecté avec 2 appareils en même temps• Indicateur de Niveau de Batterie avec les appareils iOS•  1 x Aukey EP-B21 Oreillette de sport •  1 x Câble de Charge USB•  6 x Embout Auriculaire•  1 x Carte de Garantie  •  1 x Mode d’emploi1. Bouton de Multifonction/d’alimentation2. Port de charge USB3. Microphone  4. Volume - / Piste précédente5. Volume + / Piste suivante6. Indicateur LEDContenu de l’emballageSchéma du ProduitDevenir ComfortableAdapter à votre oreilleLa EP-B21 Oreillette est livrée avec 3 paires bouchons d'oreille (grande,  moyenne,  petite).  Veuillez  choisir  la  bonne  taille d'oreillette la plus sûre pour vous.Pour Commencer Chargement  Veuillez  assurer  que  le  casque  est  complètement  chargée avant de l'utiliser pour la première fois.Pour charger l'appareil, il suffit de connecter le casque à un port  USB  ou  un  adaptateur  actif  en  utilisant  le  câble  de recharge USB. L’oreillette peut être complètement rechargée en 1,8 heures environ. Lorsqu'elle est complètement chargée, l'indicateur LED rouge s’éteindra.①⑤④ ③②⑥Warranty Card ¡Hola! Gracias por comprar Aukey Auriculares Corchete magnético. Por  favor,  lea  atentamente  este  manual  y  consérvelo en  lugar seguro para  consultar en  el futuro.  Si necesita  ayuda, por  favor, póngase en contacto con nuestro equipo de soporte con el número de modelo del producto y el número de orden del Amazon. Características•  Última Estándar V4.1 con Avanzado Audio Perfil de Distribución     (A2DP)•  Inalámbrico en la oreja de Audio, Micrófono incorporado para     llamar•  Simultáneamente emparejar dos dispositivos•  Controlar el nivel de la batería en los compatibles dispositivos iOS •  Aukey  Auriculares con Corchete magnético•  Micro-USB Cable•  Manual de Usuario•  Tarjeta de Garantía1. Botón de Potencia / Múltiples funciones 2. Entrada de Carga    3. Micrófono  4. Volumen - / Pista Anterior5. Volumen + / Pista Siguiente     6. Indicador LED Contenido del paqueteDiagrama de ProductoEmpezandoEncontrar el ajuste correctoEstos  tapones  de  oídos  vienen  con  3  interchangeables  consejos (Pequeño,  Mediano,  Grande).  Encontrar  el  mejor  ajuste  para  sus oídos mejorará la comodidad, la calidad de sonido, y la estabilidad en la oreja. Explorar.CargaPor favor, cargue completamente sus Auriculares Cierre Magnético antes de utilizarlas por primera vez. Si el indicador LED parpadea en rojo dos veces cada 15 segundos, es el momento de recargar. Para cargar, conecte el cable Micro-USB incluido a una USB fuente de alimentación  y  luego  al  puerto  de  entrada  Micro-USB  de  los auriculares. Cuando el LED rojo luz indicadora de carga se apaga, los auriculares están totalmente recargados y listo para su uso.①⑤④ ③②⑥Warranty Card Buongiorno.Grazie  per  la  Sua  selta  di  AUKEY  Auricolare  con Fermaglio Magnetico. Si prega di leggere con attenzione questo manuale e tenerlo bene per il riferimento futuro. Se ha bisogno di ulteriore  assistenza,  si  prega  di  contattarci  tramite  l’email  a support@aukey.com con i dettagli del problema.Caratteristiche•  Ultimo Standard V4.1, supporta anche A2DP•  Wireless In-ear Audio, Microfono incorporato per le chiamate•  È possibile collegare con 2 dispositivi nelle stesso tempo•  Indicare il livello della batteria su dispositivi iOS compatibili•  1 x AUKEY EP-B21 Sport Cuffie•  1 x Cavo USB di Ricarica•  6 x Tappi di Cuffie (auricolare con 2 tappi di cuffie di mezza     dimensione)•  1 x Carta di Garanzia per 24 mesi•  1 x Manuale d’Istruzione1. Bottone di Multi-funzione2. Porta USB di Ricarica3. Microfono  4. Volume – / Traccia Precedente5. Volume + / Traccia Successiva6. Indicatore LED Contenuto di PacchettoDiagramma di ProdottoPer la ComoditàAdattarsi ai Suoi OrecchiLe EP-B21 cuffie sono dotate di 3 paia di tappi intercambiabili ( di Dimensione Grande, Media, Piccola), si prega di scegliere la  dimensione  più  adatta  ai  Suoi  orecchi  per  ottenere  la massima sicurezza .CominciareRicaricareLe  cuffie  sono  parzialmente  ricaricate  nella  fabbrica.  Si prega di assicurare che le ha già caricate a piena potenza prima del primo uso.Per ricaricare le cuffie, si prega di collegarle semplicemente a qualsiasi porta USB attiva o adattatore usando il cavo USB di ricarica. Si può ricaricare completamente le cuffie in circa 1,8 ore. L’indicatore LED rosso si spegnerà quando è finita la carica.①⑤④ ③②⑥Warranty Card この度は、Aukey EP-B21ワイヤレスヘッドセットをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。ご使用の前にこの取扱説明書をよく読み、製品を安全にご使いください。何かのご問題・ご質問がございましたら、いつでもお手軽に当社support.jp@aukey.comまでご連絡ください。 特長•  最新のスタンダードv4.1対応ヘッドセットです。A2DP(オーディオ)プロファイルに    対応しているので音楽やワンセグも楽しめます。•  エコーノイズキャンセル機能でクリアな通話が可能です。•  連続使用時間:通話時/約3.6時間・スタンバイ時/最大約112時間。•  2台の携帯電話で同時待ち受けができます。•  ヘッドセットのバッテリーメーターアイコンがiOSデバイス上に表示されます。•  1 x Aukey EP-B21 スポーツヘッドセット本体•  1 x 充電用USBケーブル•  6 x イヤーピース (2 x Mサイズのイヤーピースはヘッドセット本体に装着済み)•  1 x 保証カード •  1 x 取扱説明書1. マルチファンクションボタン2. USB充電ポート3. マイク 4. 音量‒ /曲戻り5. 音量+ / 曲送り6. LED インジケータパッケ ージ 内 容各部の名称ヘ ッド セ ット の 装 着フィット本製品は3サイズ(L, M, S)のイヤーピースを付属しています。適当なサイズのイヤーピースをヘッドフォンに取り付けて、耳に快適に装着できます。使用方法充電について バッテリーは出荷時に充電されていますが、初めて使用する前には、必ずバッテリーを完全に充電してください。 充電するには、USB対応充電器またはアダプタに本製品を接続してください。LEDインジケーターが消灯になると、充電が完了になりました。満充電まで約1.8時間かかります。①⑤④ ③②⑥Warranty Card FAQ / Trouble ShootingThe Earbuds are on, but not connecting to my device.In order for both devices to establish a connection, you will need to bring them into pairing mode. Please follow the instructions in the “Pairing” section of this manual. I have established a connection with my smartphone, but I’m not hearing any sound.Please double check the volume level on your smartphone and the Earbuds. Some smartphones require you to setup the Earbuds as an audio output  device  before audio  can  be transmitted.  If  you are using a music player or other device, please make sure it supports the A2DP stereo music profile. The sound is not very clear or the caller cannot hear my voice clearlyPlease adjust the volume on your smartphone and/or the Earbuds. Try getting closer to your smartphone to rule out the possibility of interference or wireless-range related issues.Can I use the Earbuds while they are charging?No.What is the wireless range of these Earbuds?Maximum range is 33’ (10  m). However, actual range will  depend on usage and environmental factors. For optimal performance, please stay within 15’ – 25’ of the Earbuds with  no  major  obstacles  between  you  and  your  devices  (like reinforced steel walls). My Earbuds won’t turn on :(Try charging them for a bit. If you plug them in to charge and the red LED indicator light is on, you are in good shape. If the Earbuds still do not power on, please contact our support team at the address below.Suggested Care & Maintenance•  Please power off when not in use or before storing•  Please keep away from excessive heat and humidity•  Do not use chemicals or detergents to clean this product•  Extreme temperatures can shorten lifespan of internal componentsWarranty & Customer SupportFor  questions,  assistance,  support,  or  warranty  claims  please contact us at the address below which corresponds with the location of your purchase.Amazon US orders:  support@aukey.comAmazon UK orders:  support.uk@aukey.comAmazon CA orders:  support.ca@aukey.com*Please note, AUKEY can only provide after sale service for products purchased  directly  from  AUKEY  or  via  AukeyDirect  on  Amazon.  If you have  purchased  from  a different  seller,  please  contact them directly for service or warranty issues.Musik HörenEinmal verbunden, können Sie Musik von Ihrem Gerät über den EP-B21 hören. Die Musik stoppt automatisch bei einkommenden Anrufen und läuft weiter, sobald der Anruf beendet ist.Pause / RepriseContrôle du volumePiste suivante / précédenteAppuyez une fois sur le bouton de multifonctionAppuyez sur le bouton de volume + / - Appuyez sur le bouton de volume +/ - et le maintenez Pausar / ReanudarControl de VolumenPista Siguiente / AnteriorPulse una vez el botón multifunciónPulse el botón de volumen + / - Mantenga pulsado botón del volumen + / - Pausa / RipresaControllo di VolumeTraccia Successiva / PrecedentePremere per una volta il bottone di multi-funzionePremere il bottone di volume +/-Premere e tenere premuto il bottone di volume + / - Diffusion de Musique Une fois connecté, vous pouvez écouter la musique de votre appareil à l'oreillette EP-B21. La musique sera automatiquement en pause avec l’appel téléphonique entrant, et reprendra une fois l'appel terminé.基本操作と音声案内について電話をかけるお手持ちの携帯電話やスマートフォンと本製品接続していると、本製品より電話を受けられます。一時停止/再生音量を調節する曲送り/ 曲戻りマルチファンクションボタンを1 回押します。音量+または音量-ボタンを押します。音量+または音量-ボタンを長押します。 LED表示青/赤交互に点滅します青LEDが5秒に1回点滅しま青LEDが7秒に2回点滅します赤LEDが15秒に2回点滅します赤LEDが消灯になりますステータスペアリング モードスタンバイモードペアリング完了バッテリー残量不足充電完了スタンダ ード対応プロファイル最大通信距離連続使用時間(通話時)連続使用時間(スタンバイ)充電時間定格入力バッテリータイプ4.1A2DP, AVRCP ,HSP, HFP33 ft / 10 m 約3.6時間約112時間約1.8時間DC 5V再充電可能なリチウムポリマーバッテリー (90mAh)- 26 - - 27 -Model: EP-B21AUKEY International Ltd.www.aukey.com | support@aukey.comNo.102, Building P09, Electronic Trade CenterHuanan City, Pinghu Town, Longgang DistrictShenzhen, Guangdong 518111 CNPortable Wireless HeadsetUser Manual
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance   could void the user's authority to operate the equipment.    This device complies with Part 15 of the FCC Rules.   Operation is subject to the following two conditions:   (1) this device may not cause harmful interference, and   (2) this device must accept any interference received,   including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.

Navigation menu