Aukey E Business BR-C12 Wireless FM Transmitter User Manual BR C12 04 14 01

SHENZHEN AUKEY E BUSINESS CO., LTD. Wireless FM Transmitter BR C12 04 14 01

User Manual

Thank you for purchasing the AUKEY BR-C12WirelessFM Transmitter. Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any assistance, please contact our support team with your product model number and Amazon order number.Package ContentsWirelessFM Transmitter3.5mm Audio CableUser ManualWarranty CardProduct DiagramVielen Dank, dass Sie sich für den AUKEY BR-C12 Drahtlosen FM-Transmitter entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz gut auf. Sollten Sie darüber hinaus Fragen oder Probleme haben, hilft Ihnen unser freundlicher Kundenservice gerne weiter. Halten Sie dann bitte Ihre Produktmodellnummer und Amazon-Bestellnummer bereit.LieferumfangDrahtloser FM-Transmitter3,5mm AudiokabelBedienungsanleitungGarantiekarteDiagramm des ProduktsSpecificationsTurn On / Off1. Plug the car charger part of this product into your car’s power socket2. The BR-C12 will automatically power on / off when you start / turn off the engine Pairing1. Activate your mobile phone's pairing function2. In the list of available devices, find and select “BR-C12”3. If a code or pin is required for pairing, please enter “0000”4. When successfully paired, the blue LED indicator will remain onNotes●  The BR-C12 will automatically shut down after 5 minutes in pairing mode if no device is paired.     To turn it back on, press the volume dial for two seconds●  Maximum wireless operating range is 5m / 16.4ft. If you exceed this range, the transmitter will lose     connection and go into standby mode. The connection will be re-established once you re-enter     the wireless range within 5 minutes●  The transmitter will automatically reconnect to the last successfully paired device. To connect to     other devices, please repeat the previous “Pairing” steps Setting FM Frequency1. Tune the car radio to any unused frequency2. Set the BR-C12 FM transmitter to the same frequency by pressing frequency up / down3. Now you can enjoy music from your device over your car stereo system1.0AAUX INCH-CH+CH+2.4APrevious TrackVolume Dial LED Display USB Audio Input Next TrackLED IndicatorFrequency Down3.5mm Aux InputUSB Charging PortFrequency UpMicrophonePower IndicatorCar Power Socket Plug1.0AAUX INCH-2.4AVorheriger TitelLautstärkereglerLED-DisplayUSB-Audio-Eingang Nächster Titel LED-AnzeigeFrequenz-Down3,5mm Aux-EingangUSB-LadeanschlussFrequenz-UpMikrofonPower-AnzeigeKfz-NetzsteckerModelTechnologyFM Frequency RangeOperating RangeUSB OutputUSB Audio InputAudio File FormatsDimensionsWeightBR-C12BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP88.1 – 107.9MHz5m / 16.4ft5V 2.4A (max)Up to 32GB (flash drive)MP3, WMA120 × 147 × 41mm / 4.72” × 5.79” × 1.61”95g / 3.35ozUSB Audio InputPlug a USB flash drive into the USB audio input port on the FM transmitter and your car stereo system will automatically play the music on the flash drive. Supports MP3 and WMA audio file formats.Aux InputPlug an MP3 / MP4 player or other 3.5mm audio device into the Aux input on the FM transmitter. Control the music on your audio device.LED Indicator & ControlsStreaming AudioOnce connected, you can stream music from your device to your car. Music will automatically pause when you receive an incoming phone call, and resume once the call has ended.Making CallsOnce paired with your smartphone, incoming phone calls can be managed via the FM transmitter.Charging Your DevicesUse the USB charging port on the car charger to charge smartphones, tablets, GPS units, cameras, and other USB-powered devices.Product Care & Use●  If the BR-C12 doesn’t power on, ensure it is fully inserted into the car power socket and the engine is on●  Using your original device charging cable or one of an equivalent standard recommended●  Switch to another FM frequency if the current one has noise / interference●  Do not repair, disassemble, or modify this product●  Keep away from liquids and extreme heatWarranty & Customer Support For questions, support, or warranty claims, contact us at the address below that corresponds with your region. Please include your Amazon order number and product model number. Amazon US orders: support.us@aukey.com Amazon EU orders: support.eu@aukey.com Amazon CA orders: support.ca@aukey.comAmazon JP orders: support.jp@aukey.com *Please note, AUKEY can only provide after sales service for products purchased directly from AUKEY. If you have purchased from a different seller, please contact them directly for service or warranty issues.Notice for USChanges or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1. this device may not cause harmful interference, and2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired     operationFCC RulesThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant LED IndicatorFlashing blueBlueOffPower IndicatorBlueOffStatusPower on (connected)Power off (disconnected)StatusPowering on / PairingConnected / Playing music / Incoming call / In callPowered offPlay / PauseVolume +Volume -Next / Previous trackPress the volume dialTurn the volume dial clockwiseTurn the volume dial counterclockwisePress next / previous trackAnswer / End a callReject an incoming callRedial last-called numberTurn on iOS SiriPress the volume dialPress next / previous trackDouble-press the volume dialPress and hold the volume dial for 3 seconds- 01 - - 02 - - 03 - - 04 - - 05 -- 06 - - 07 - - 08 - - 09 -- 10 - - 11 - - 12 - - 13 -- 14 - - 15 - - 16 - - 17 -- 18 - - 19 - - 20 - - 21 -- 22 - - 23 - - 24 - - 25 -SpezifikationenEin / Ausschalten1. Stecken Sie die Teile des Kfz-Ladegeräts dieses Produkts in die Netzsteckdose Ihres Fahrzeugs ein2. Der BR-C12 schaltet sich automatisch ein oder aus, wenn Sie den Motor anlassen oder abstellenKopplung1. Aktivieren Sie die Kopplungsfunktion am Ihren Mobilgerät2. In der Liste von verfügbaren Geräten finden und wählen Sie „BR-C12“3. Wenn ein Code oder Pin für Kopplung erforderlich ist, geben Sie bitte  „0000“ ein4. Sobald erfolgreich gekoppelt hat, bleibt die LED-Anzeige leuchtenHinweise●  Der BR-C12 schaltet sich nach 5 Minuten im Kopplungsmodus automatisch aus, falls kein Gerät     gekoppelt ist. Um ihn wieder einzuschalten, halten Sie den Lautstärkeregler für 2 Sekunden lang     gedrückt●  Der maximale drahtlose Betriebsbereich ist 5m / 16,4ft. Falls Sie diesen Bereich überschreiten, verliert     der Transmitter die Verbindung und wechselt sich in den Standby-Modus. Die Verbindung wird     erneut hergestellt, sobald Sie innerhalb von 5 Minuten den drahtlosen Bereich zurückkommen●  Der Transmitter wird mit dem zuletzt erfolgreichen gekoppelten Gerät automatisch wieder koppeln.     Um mit anderen Geräten zu koppeln, wiederholen Sie die Schritte „Kopplung“Einstellung der FM-Frequenz1. Stellen Sie das Autoradio auf eine ungenutzte Frequenz ein2. Stellen Sie den BR-C12 FM-Transmitter auf die gleiche Frequenz ein, indem Sie Frequenz-Up / -Down     drücken.3. Sie können nun Musik aus Ihrem Gerät über Ihr Auto-Stereosystem genießen.ModellTechnologieFM-FrequenzbereichBetriebsbereichUSB-AusgangUSB-Audio-EingangAudio-DateiformateAbmessungenGewichtBR-C12BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP88,1 – 107,9MHz5m / 16,4ft5V 2,4A (max.)Bis zu 32GB (Flashlaufwerk)MP3, WMA120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”95g / 3,35ozSpécifications Allumer / Éteindre 1. Branchez le  chargeur de voiture de ce produit dans la prise de courant de votre voiture2. Le BR-C12 s’allumera et s’éteindra automatiquement lorsque vous démarrez / éteignez le moteurAppairage  1. Activez la fonction d'appairage de votre téléphone mobile.2. Dans la liste des appareils disponibles, cherchez et sélectionnez  “BR-C12”.3. Si un code ou pin est nécessaire pour l’appairage, veuillez entrer "0000".4. Lorsqu'il est appairé avec succès, l'indicateur LED bleu reste allumé.Notes●  Le BR-C12 s’éteindra automatiquement après 5 minutes en mode d'appairage s’il n’y aucun     d’appareil est appairé. Pour le rallumer, appuyez sur le cadran de volume pendant deux secondes●  La portée  de fonctionnement maximale sans fil est 5m / 16,4ft. Si vous dépassez cette gamme,     l'émetteur perdra la connexion et passer en mode veille. La connexion sera rétablie une fois que     vous entrez à nouveau la portée sans fil moins de 5 minutes●  L'émetteur se reconnectera automatiquement au dernier appareil appairé avec succès. Pour se     connecter à d'autres appareils, veuillez répéter le processus précédent "appairage"Réglage de Fréquence FM 1. Réglez la chaîne de radio de voiture à une fréquence inoccupée.2. Réglez le BR-C12 Émetteur FM à la même fréquence en appuyant sur le bouton de  fréquence     haute / fréquence basse.3. Maintenant, vous pouvez profiter de la musique à partir de votre appareil sur votre système stéréo     de voitureModèle Technologie Gamme de Fréquence FM Gamme de FonctionnementSortie USB Entrée Audio USBFormats de Fichier AudioDimensionsPoids BR-C12BT 3,0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP88,1 – 107,9MHz5m / 16,4ft5V 2,4A (max)Jusqu’à  32GB (disque flash )MP3, WMA120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”95g / 3,35ozEspecificacionesEncender / Apagar1. Enchufe la parte del cargador de coche de este producto en la toma de corriente de su coche2. El BR-C12 se encenderá / apagará automáticamente cuando inicie / apague el motorEmparejamiento1. Active la función de emparejamiento de su teléfono móvil2. En la lista de dispositivos disponibles, busque y seleccione "BR-C12"3. Si se requiere un código o pin para el emparejamiento, por favor, introduzca "0000"4. Cuando se empareje correctamente, el indicador LED azul permanecerá encendidoNotas●  El BR-C12 se apagará automáticamente después de 5 minutos en el modo de emparejamiento si     no hay ningún dispositivo emparejado. Para encenderlo de nuevo, pulse el dial de volumen durante     dos segundos●  El máximo rango de funcionamiento inalámbrico es 5m / 16,4ft. Si excede este rango, el transmisor      perderá la conexión y pasará al modo de espera. La conexión se restablecerá una vez que vuelva a     entrar en el rango inalámbrico dentro de 5 minutos●  El transmisor se volverá a conectar automáticamente al último dispositivo emparejado con éxito.     Para conectarse a otros dispositivos, por favor, repita los pasos anteriores de "Emparejamiento"Ajustar la Frecuencia FM1. Sintonice la radio del coche a cualquier frecuencia no usada2. Ajuste el BR-C12 transmisor FM a la misma frecuencia pulsando frecuencia up / down3. Ahora puede disfrutar de la música de su dispositivo a través del sistema estéreo de su cocheModeloTecnologíaRango de Frecuencia FMRango de FuncionamientoSalida USBEntrada de Audio USB Formatos de Archivo de AudioDimensionesPesoBR-C12BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP88,1 - 107,9MHz5m / 16,4ft5V 2,4A (max)Hasta 32GB (unidad flash)MP3, WMA120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”95g / 3,35ozSpecificazioniAccendere / Spegnere1. Inserire la parte del caricatore da auto nella presa d’accendisigari della Sua auto.2. Il BR-C12 s’accende / spegne automaticamente quando s’accende / spegne il motore.Appaiamento1. Attivare la funzione d’appaiamento del Suo telefono.2. Nell’elenco dei dispositivi disponibili, trovare e scegliere “BR-C12”.3. Se è richiesto un codice o un pin per l’appaiamento, si prega d’inserire “0000”.4. Quando è appaiato con successo, l’indicatore LED blu rimane accesoNota●  Il BR-C12 si spegne automaticamente dopo 5 minuti in modalità d’appaiamento se nessun dispositivo     viene appaiato. Per accenderlo, premere la manopola di volume per due secondi●  La massima gamma d’operazione wireless è di 5m / 16,4ft. Se si esce da questa gamma, il trasmettitore     può perdere la connessione ed entrare in modalità di standby. La connessione viene ristabilita una     volta che si ritorna alla gamma wireless entro 5 minuti●  Il trasmettitore si ricollega automaticamente con l’ultimo dispositivo appaiato con successo. Per     collegare altri dispositivi, si prega di ripetere le precedenti fasi “Appaiamento”Impostare la Frequenza FM1. Accendere l’autoradio a qualsiasi frequenza vuota.2. Impostare il BR-C12 FM trasmettitore alla stessa frequenza da premere frequenza su / giù.3. Adesso si può godere della musica dal Suo dispositivo tramite il sistema stereo della Sua auto.ModelloTecnologiaGamma di Frequenza FMGamma d’OperazioneUscita USBIngresso Audio USBFormati del File AudioDimensioniPesoBR-C12BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP88,1 – 107,9MHz5m / 16,4ft5V 2,4A (max)Fino a 32GB (chiavetta)MP3, WMA120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”95g / 3,35ozUSB-Audio-EingangStecken Sie den USB-Stick in den USB-Audio-Eingangsanschluss auf dem FM-Transmitter ein und Ihr Auto-Stereosystem gibt automatisch die Musik auf den USB-Stick wieder. Unterstützt die Audiodateiformate von MP3 und WMA.Aux-EingangStecken Sie ein MP3- / MP4-Player oder 3,5mm Audiogerät in den Aux-Eingang auf dem FM-Transmitter ein. Steuern Sie die Musik auf Ihrem Audiogerät.LED-Anzeige & KontrollenStreamen der AudioSobald gekoppelt hat, können Sie Musik aus Ihrem Gerät über Ihr Fahrzeug streamen. Musik wird sich automatisch anhalten, wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten, und fortsetzen, sobald der Anruf beendet ist.TelefonierenSobald mit Ihrem Smartphone gekoppelt hat, können eingehende Anrufe durch FM-Transmitter verwaltet werden.LED-AnzeigeBlau blinkenBlauerlöschenStatusEinschalten / KoppelnGekoppelt/ Musik wiedergeben / Anruf eingehen/ Beim AnrufAusschaltenIndicateur LED LED clignote en bleueLED bleueLED s’éteintÉtat Allumer  / Appairer Connecté / jouer musique / Appel entrant / en Appel Éteindre Indicador LED Azul parpadeandoAzulApagadoEstadoEncendido / EmparejamientoConectado / Reproducir la música / Llamada entrante / LlamarApagadoJouer / Pauser Volume +Volume -Piste Suivante / PrécédenteAppuyez sur  le cadran de volume Tournez le cadran du volume dans le sens des aiguilles d'une montreTournez le cadran de volume dans le sens antihoraireAppuyez sur le bouton de piste suivante / précédente Reproducir / PausarVolumen +Volumen -Pista Siguiente / AnteriorPulse el dial de volumenGire el dial de volumen en el sentido de las agujas del relojGire el dial de volumen en sentido contrarioPulse pista siguiente / anteriorRépondre à / terminer un appel Rejeter un appel entrantRecomposer le dernier numéroAllumer iOS SiriAppuyez sur  le cadran de volume Appuyez sur le bouton de piste suivante / précédente Appuyez deux fois sur  le cadran de volume Appuyez et maintenez le cadran de volume pendant 3 secondesContestar / Finalizar una llamadaRechazar una llamada entranteVolver a marcar el último número llamadoEncender iOS SiriPulse el dial de volumenPulse pista siguiente / anteriorPulse dos veces el dial de volumenPulse y mantenga pulsado el dial de volumen durante 3 segundosPlay / PauseLautstärke +Lautstärke -Nächster / Vorheriger TitelDrücken Sie den LautstärkereglerDrehen Sie den Lautstärkeregler im UhrzeigersinnDrehen Sie den Lautstärkeregler gegen den UhrzeigersinnDrücken Sie die Taste „Nächster / Vorheriger Titel“Beantworten / Beenden eines AnrufsAbweisen eines eingehenden AnrufsWahlwiederholung der letzten angerufenen NummerEinschalten des iOS-SirisDrücken Sie den Lautstärkeregler Drücken Sie  die Taste „Nächster / Vorheriger Titel“Drücken Sie den Lautstärkeregler doppeltHalten Sie den Lautstärkeregler für 3 Sekunden lang gedrücktPower-AnzeigeBlauerlöschenStatusEinschalten (angeschlossen)Ausschalten (getrennt)Indicateur d’Alimentation Bleu S’éteint État Allumer (connecté)Éteindre (déconnecté)Aufladen Ihrer GeräteVerwenden Sie den USB-Ladeanschluss auf dem Kfz-Ladegerät, um Smartphones, Tablets, GPS-Geräte, Kamera und andere USB-betriebene Geräte aufzuladen Produktpflege & Nutzung●   Wenn der BR-C12 sich nicht einschaltet, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig in die     Kfz-Steckdose eingesteckt und der Motor angelassen ist●  Es wird empfohlen, dass Sie das originale Ladekabel Ihres Geräts oder einen gleichwertigen     Standard zum Aufladen benutzen●   Schalten Sie auf eine andere FM-Frequenz um, falls die aktuelle Lärm / Störung hat●  Reparieren, demontieren oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht●   Halten Sie das Produkt fern von Flüssigkeiten und extremer HitzeGarantie & KundenserviceBei Fragen, Unterstützungen oder Garantieansprüchen kontaktieren Sie uns bitte unter der jeweiligen Adresse, die Ihrer Region entspricht. Bitte geben Sie Ihre Amazon-Bestellnummer und die Produktmodellnummer an.Bestellungen über Amazon Europa: support.eu@aukey.com *Wichtiger Hinweis: AUKEY bietet nur für die Produkte einen Kundenservice an, die direkt bei AUKEY erworben wurden. Sollten Sie Ihr Produkt bei einem anderen Händler gekauft haben, kontaktieren Sie bitte dessen Kundendienst bezüglich Fragen oder Garantieansprüchen.Merci d’avoir acheté le AUKEY BR-C12 Transmetteur FM Sans Fil. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour référence future. Si vous avez besoin des aides, veuillez contacter notre équipe de service client avec le numéro de modèle et votre numéro de commande Amazon.Contenu de l’Emballage  Transmetteur FM Sans FilCâble Audio 3,5mm Mode d’Emploi  Carte de Garantie Diagramme du ProduitGracias por comprar AUKEY BR-C12 Transmisor FM Inalámbrico. Por favor, lea atentamente el manual usuario y consérvelo para futuras consultas. Si necesita cualquier ayuda, póngase en contacto con nuestro equipo de servicio con su número de modelo del producto y su número de orden de Amazon.Contenidos del PaqueteTransmisor FM Inalámbrico3,5mm Cable de Audio Manual UsuarioTarjeta de GarantíaDiagrama del ProductoGrazie per acquistare l’AUKEY BR-C12 Wireless FM Trasmettitore. Si prega di leggere attentamente il manuale d’uso e di conservarlo per un riferimento futuro. In caso di qualsiasi assistenza, si prega di contattare il nostro gruppo di supporto, munito del numero di modello del Suo prodotto e del numero d’ordine di Amazon.Contenuti del PaccoWirelessFM Trasmettitore3,5mm Cavo AudioManuale d’UsoCertificato di GaranziaDiagramma del Prodotto この度は、AUKEY BR-C12 ワイヤレスFMトランスミッターをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。ご使用の前にこの取扱説明書をよく読み、製品を安全にご使いください。何かのご問題・ご質問がございましたら、ご注文番号を記入した上で、弊社のお客様サポートまでお問い合わせください。パッケ ージ 内 容ワイヤレスFMトランスミッター3.5mmオーディオケーブル取扱説明書保証カード各部の名称仕様電源ON/OFF●  カーパワーソケットにカーチャージャーを差し込みます。●  車のエンジンを始動/切ると、本製品は自動的にON/OFFになります。ペアリング1. ペアリングしたい機器のペアリング機能をオンにしてください。2. デバイス名「BR-C12」を選択して登録します。3. パスキーまたはPINコードが必要な場合、「0000」と入力してください。4. ペアリング完了になったら、青LEDが点灯になります。ご 注 意:●  ペアリングモードで5分間ペアリング成功にならない場合は、本製品は自動的に電源OFFになります。再びペアリ     ングにするには、ボリュームダイヤルを2秒押します。●  本製品の通信距離は最大5mですので、通信距離外に移動したら、接続が途切れてスタンバイモードになる可能     です。こんな場合は、5分内通信距離内に戻して相手側機器と再接続してください。●  再起動の場合、本製品が自動的に最後にペアリングされた機器に接続します。ほかの機器のペアリングすると、「     ペアリング」の手順を繰り返してください。FM周波数設定1. 車のFM周波数を任意の空いている値に設定して、ラジオ放送局と同じ周波数を避けてくだい。2. 周波数アップ/ダウンボタンを押して、BR-C12 FMトランスミッターのFM周波数を同じ値に設定します。3. ご使用のデバイスは音楽を再生している場合、車のラジオスピーカーから音楽を聞こえます。USBオーディオ入力USBフラッシュドライブをUSBオーディオ入力ポートに挿入すると、車のラジオスピーカーは自動的にフラッシュドライブでの音楽を再生できます。MP3&WMAオーディオファイルをサポートしています。AUX入力FMトランスミッターのAux入力にMP3 / MP4プレーヤーまたはほかの3.5mmオーディオデバイスを接続します。 オーディオデバイスの音楽をコントロールします。基本操作とLED表示音楽を聞くお手持ちのスマートフォンはトランスミッターと接続していると、車のステレオシステムより音楽をお楽しめます。音楽再生中着信すれば、音楽が自動的に一時停止になります。通話終了後に音楽が自動的に再生になります。電話をかけるお手持ちの携帯電話やスマートフォンは本製品と接続していると、本製品より電話を受けられます。デバイスへの充電余裕のUSB充電ポートを使用して、スマートフォン、タブレット、GPS、カメラなどを充電可能です。取り扱い上の注意●  もし、本製品を起動できない場合は、車の電源ソケットに完全に差し込まれ、エンジンがオンになっていることを      確認してください。●   オリジナルのデバイス充電ケーブルまたは同等規格のケーブルを使用してください。●  もし、現在の周波数はノイズ/干渉はある場合は、別のFM周波数に切り替えます●   本製品を勝手に修理、分解、改造しないでください。●   液体がある場所や、異常に温度が高くなるところへ置かないでください。保証とアフターサービス製品について、何のご問題・ご質問などがございましたら、ご注文番号を記入した上で、下記のメールアドレスまでお問い合わせください。最も早い営業日にご返信を差し上げます。 Eメール: support.jp@aukey.com*当社は、AUKEY公式ショップまたは当社が認める小売業者から購入された製品のみに対して、アフターサービスと製品保証を提供しております。他の小売業者から購入された製品の交換、返品、返金に関しましては購入先へお問い合わせ下さい。1.0AAUX INCH-2.4APiste PrécédenteCadran de Volume Affichage LED Entrée Audio USB  Piste Suivante Indicateur LEDFréquence Basse Entrée  Aux 3,5mmPort de Charge USB Fréquence Haute MicrophoneIndicateur d’Alimentation Prise de Courant de Voiture1.0AAUX INCH-2.4APista AnteriorDial de VolumenPantalla LEDEntrada de Audio USB Pista SiguienteIndicador LEDFrecuencia Down3,5mm Entrada AuxPuerto de Carga USBFrecuencia UpMicrófonoIndicador de PotenciaEnchufe de la Toma de Corriente de Coche1.0AAUX INCH-2.4ATraccia PrecedenteManopola di VolumeDisplay LEDIngresso Audio USB Traccia SuccessivaIndicatore LED Frequenza Giù3,5mm Ingresso AuxPorta di Carica USBFrequenza SuMicrofonoIndicatore d’AlimentazioneSpina d’Accendisigari1.0AAUX INCH-2.4AEntrée Audio USBBranchez un disque flash USB dans le port d'entrée audio USB sur l'émetteur FM et votre système stéréo de voiture jouera automatiquement la musique sur le disque flash. Il supporte les formats de fichiers audio MP3 et WMA.Entrée Aux Branchez un lecteur MP3 / MP4 ou un autre appareil audio 3,5 mm dans l’entrée Aux du transmetteur FM. Contrôlez la musique de votre appareil audio.Indicateur LED & ContrôlesDiffusion Audio Une fois appairé, vous pouvez diffuser musique de votre appareil à votre voiture. La musique pausera automatiquement lorsqu’il y a un appel, et reprendre une fois l'appel est terminé. Prendre des appelsUne fois appairé avec votre smartphone, les appels entrants peuvent être traités via le transmetteur FM.Entrada de Audio USBEnchufe una unidad flash USB en el puerto de entrada de audio USB del transmisor FM y el sistema estéreo de su coche reproducirá automáticamente la música en la unidad flash. Soporta formatos de archivo de audio MP3 y WMA.Entrada AuxEnchufe un reproductor MP3 / MP4 u otro 3,5mm dispositivo de audio en la entrada Aux del transmisor FM. Controle la música en su dispositivo de audio.Indicador LED & ControlesTransmisión de AudioUna vez conectado, puede transmitir la música de su dispositivo a su coche. La música se detendrá automáticamente cuando reciba una llamada telefónica entrante y se reanudará una vez que finalice la llamada.Hacer LlamadasUna vez emparejado con su teléfono inteligente, las llamadas telefónicas entrantes se pueden manejar a través del transmisor FM.Indicatore LEDLampeggia in bluBluSpentoStatoAccensione / AppaiamentoCollegato / Trasmissione di musica / Chiamata in arrivo / Durante una chiamataSpentoGioco / PausaVolume +Volume -Traccia Successiva / PrecedentePremere la manopola di volumeGirare la manopola di volume in senso orarioGirare la manopola di volume in senso antiorarioPremere la traccia successiva / precedenteRispondere / Terminare una chiamataRifiutare una chiamata in arrivoRifare l’ultimo numeroAccendere iOS SiriPremere la manopola di volumePremere la traccia successiva / precedentePremere due volte la manopola di volumeTenere premuto la manopola di volume per 3 secondiIngresso Audio USBInserire una chiavetta USB nella porta d’ingresso audio USB sul FM trasmettitore e il Suo sistema stereo dell’auto può trasmettere automaticamente la musica sulla chiavetta. Supporta i formati del file audio MP3 e WMA.Ingresso AuxInserire un lettore MP3 / MP4 o un altro dispositivo audio di 3,5mm nell’ingresso Aux sul FM trasmettitore. Si può controllare la musica sul Suo dispositivo audio.Indicatore LED & ControlliTrasmissione AudioQuando è collegato, si può trasmettere la musica dal Suo dispositivo all’auto. La musica sospende automaticamente quando Lei riceve una chiamata in arrivo, e riprende una volta che la chiamata è finita.TelefonareQuando è appaiato con il Suo telefono, si può gestire le chiamate in arrivo tramite il FM trasmettitore.Charge de vos AppareilsUtilisez le port de charge USB du chargeur pour charger les smartphones, les tablettes, les unités GPS, les caméras et autres appareils alimentés par USB.Entretien du Produit & Utilisation ●   Si le BR-C12 ne s’allume pas, assurez-vous qu’il est complètement inséré dans la prise de courant du      véhicule et que le moteur est allumé●   Utilisez votre câble de charge original ou un câble standard équivalent recommandé●   Commutez une autre fréquence FM si la fréquence présente a du bruit / interférence●   Ne pas réparer, démonter ou modifier ce produit●   Tenez à l’écart de liquides et de la chaleur extrêmeGarantie & Service Client Pour des questions, soutiens ou demandes de garanties, veuillez nous contacter à l’adresse ci-dessous qui correspond à votre région. Veuillez inclure votre numéro de commande Amazon et le numéro de modèle du produit.Amazon EU commandes: support.eu@aukey.com*Veuillez noter que, AUKEY ne peut fournir le service après-vente que pour les produits achetés directement chez AUKEY. Si vous avez acheté des produits auprès d’un vendeur différent, veuillez le contacter pour tous les services ou questions de garantie.  Indicador de PotenciaAzulApagadoEstadoEncendido (conectado)Apagado (desconectado)Cargar Sus DispositivosUse el puerto de carga USB del cargador de coche para cargar teléfonos inteligentes, tablets, unidades GPS, cámaras y otros dispositivos alimentados por USBCuidado & Uso del Producto●   Si el BR-C12 no se enciende, asegúrese de que esté completamente insertado en la toma de     corriente de su coche y el motor esté encendido●   Use el cable de carga del dispositivo original o un estándar equivalente recomendado●   Cambie a otra frecuencia FM si la corriente tiene ruido / interferencia●   No repare, desmonte ni modifique este producto●   Mantenga lejos de líquidos y calor extremoGarantía & Soporte al ClientePara preguntas, apoyos o reclamaciones de garantía, por favor póngase en contacto con nosotros en la siguiente dirección que se corresponde con su región. Por favor, incluya su número de orden de Amazon y su número de modelo del producto.Amazon EU pedidos: support.eu@aukey.com*Por favor, tenga en cuenta que AUKEY sólo puede ofrecer servicio postventa a los productos comprados directamente de AUKEY. Si usted ha comprado del vendedor diferente, por favor, póngase en contacto con ellos directamente sobre la garantía o los problemas de servicio.Indicatore d’AlimentazioneBluSpentoStatoAcceso (collegato)Spento (scollegato)Caricare i Suoi DispositiviUsare la porta di carica USB sul caricatore da auto per caricare telefoni, tablet, dispositivi GPS, fotocamere e altri dispositivi alimentati da USB.Cura & Uso del Prodotto●   Se il BR-C12 non può accendersi, assicurarsi che sia inserito completamente nella presa d’accendisigari      dell’auto e il motore sia acceso●   Usare il cavo di carica originale del Suo dispositivo o uno standard equivalente raccomandato●   Cambiare la frequenza FM se la corrente ha il rumore / l’interferenza●   Non riparare, smontare o modificare questo prodotto●   Allontanarsi dai liquidi e dal calore estremoGaranzia & Assistenza ai ClientiPer domande, supporto o richieste di garanzia, contattarci al seguente indirizzo che corrisponde alla Sua regione. Si prega d’inserire il Suo numero d’ordine di Amazon e di modello dei prodotti. Ordini di Amazon EU: support.eu@aukey.com *Si prega di notare che AUKEY può offrire solo il servizio di post-vendita per i prodotti acquistati direttamente da AUKEY. Se ha acquistato da un venditore diverso, si prega di contattarlo direttamente per problemi di servizio o di garanzia.曲戻りボリュームダイヤルLED インジケーター曲送り周波数ダウンLCD ディスプレイUSBオーディオ入力3.5mm AUX入力USB 充電ポート電源インジケータ周波数アップマイクカーパワーソケットプラグ型番対応プロファイルFM周波数範囲送信距離USB出力USB オーディオ入力サ ポ ート音 楽 フォー マットサイズ重量LED表示青LEDが点滅します青LEDが点灯します青LEDが消灯になりますステ ータス電源ON/ペアリングペアリング完了 /再生中/着信中 / 通話中電源OFF電 源 インジケ ータ青LEDが点灯します青LEDが消灯になりますステ ータス電源ON (ペアリング完了)電源OFF (ペアリング途切れる)一時停止/再生音量+音量 -曲送り/ 曲 戻りボリュームダイヤルを押しますボリュームダイヤルを時計回りに回しますボリュームダイヤルを反時計回りに回します曲送り/ 曲 戻りボタンを押します  通話を応答/終了する着信を拒否する最後の番号をリダイヤルするSiri機能をオンにするボリュームダイヤルを押します曲送り/ 曲 戻りボタンを押しますボリュームダイヤルを2回押しますボリュームダイヤルを約3秒長押しますBR-C12BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP88.1 ‒ 107.9MHz5m / 16.4ft5V 2.4A (最大)最大32GB (フラッシュドライブ)MP3, WMA120 × 147 × 41mm / 4.72 × 5.79 × 1.6195g / 3.35ozUser ManualWirelessFM TransmitterModel: BR-C12AUKEY International Ltd.www.aukey.com | support@aukey.comNo.102, Building P09, Electronics Trade CenterHuanan City, Pinghu Town, Longgang DistrictShenzhen, Guangdong, 518111, CNMade in ChinaFCC ID: 2AFHPBR-C12Contents01~0506~0910~1314~1718~2122~25EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano日本語CH+CH+CH+CH+to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:●  Reorient or relocate the receiving antenna●  Increase the separation between the equipment and receiver●  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected●  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help

Navigation menu