Ademco TH6000R01 Programmable Thermostat User Manual 69 2427EFS 01 MRCH1 Remote Controller

Honeywell International Inc Programmable Thermostat 69 2427EFS 01 MRCH1 Remote Controller

Contents

Manual 2

English: see page 1 • Español: vea la página 68  51  69-2427EFS—01 Commutation du systèmeLa commutation du système est une caractéristique utilisée dans les climats où le refroidissement et le chauffage sont souvent utilisés le même jour. Lorsque le système est réglé sur Auto, le régulateur à distance sélectionne automatiquement le chauffage ou le refroidissement selon la température intérieure.Les réglages de chauffage et de refroidissement doivent être différents d’au-moins 2°, en fonction de la configuration du régulateur à distance. Le régulateur à distance règle automatiquement les réglages pour maintenir cette séparation de 2° (ou plus).M32217MoreAutoAuto SystemFanSetClock/DayScheduleAppuyer jusqu’à ce que  « Auto » s’affiche.Remarque : Le réglage de système Auto peut ne pas s’afficher, selon la manière dont le régulateur à distance a été configuré.
Mode d’emploi69-2427EFS—01  52 Régulateur central portatif (facultatif)Remarque : Le régulateur à distance peut nécessiter jusqu’à 15 secondes pour répondre aux commandes envoyées depuis le régulateur central portatif.Le régulateur central portatif facultatif peut gérer les températures des systèmes de zonage partagé multiples à partir de presque tout lieu de la propriété.Le régulateur central portatif fonctionne aussi avec d’autres dispositifs RedLINK™ utilisés avec d’autres types d’équipement de chauffage et de refroidissement.Un régulateur de confort portatif peut régler jusqu’à 16 zones sur une seule propriété.
English: see page 1 • Español: vea la página 68  53  69-2427EFS—01 Capteur d’air d’extérieur (facultatif)Le capteur d’air extérieur permet d’afficher la température et l’humidité sur régulateur à distance.Le capteur d’air extérieur fonctionne aussi avec d’autres dispositifs RedLINK™ utilisés avec d’autres types d’équipement de chauffage et de refroidissement.Utiliser uniquement des piles AA au lithium dans le capteur d’air extérieur
Mode d’emploi69-2427EFS—01  54 Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distancePour afficher la température et l’humidité extérieuresSi un capteur d’air extérieur est utilisé, appuyer sur MORE pour afficher la température et l’humidité extérieures courantes. Appuyer sur DONE pour quitter.Pour localiser un régulateur central portatif perduSi le régulateur central portatif a été égaré, appuyer sur MORE puis sur FIND REMOTE (Trouver régulateur à distance). Le régulateur à distance portatif émet des bips pendant deux minutes pour faciliter sa localisation. Appuyer n’importe où sur l’écran du régulateur central portatif pour arrêter les bips.M32302Outdoor HumidityOutdoorMoreFindRemoteDone
English: see page 1 • Español: vea la página 68  55  69-2427EFS—01 Pour régler la direction du débit d’air vers le haut/le bas (commande des pales)Pour régler manuellement la direction du débit d’air, appuyer sur MORE, puis sur s ou t pour sélectionner la position désirée, « Auto » ou « Oscillate » (Oscillation).Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance (suite)Remarque : La position Auto est déterminée par l’équipement du système pour fournir une efficacité et un confort maximum. Les positions supérieure et inférieure peuvent changer après 1 heure pour éviter la condensation.Remarque : Les positions de direction du débit d’air peuvent varier en fonction de l’équipement.M32305DoneFloorCeilingSetAirflow Direction
Mode d’emploi69-2427EFS—01  56 Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance (suite)Régler une minuterie pour éteindre automatiquement l’unité intérieure (si configuré)Appuyer sur MORE  jusqu’à ce que « Power Off At » (Éteindre à) s’affiche. Appuyer sur s ou t pour régler l’heure à laquelle l’unité doit s’éteindre. Appuyer sur DONE pour quitter. Remarque : Ce minuteur n’est pas récurrent.Ce minuteur peut être réglé jusqu’à 24 heures à l’avance. En fonction de la façon dont cette caractéristique a été installée, l’unité intérieure :A)  Reste éteinte indéfiniment jusqu’à ce que l’utilisateur change le mode du systèmeB)  Reste éteinte jusqu’à la prochaine période programméeExemple :Si une pièce sera vide à 22 h, appuyer sur MORE jusqu’à ce que « Power Off At » s’affiche. Appuyer sur s jusqu’à 22 h. Appuyer sur DONE pour quitter.Pour annuler la minuterie « Power Off At » de l’écran d’accueil, appuyer sur CANCEL.M32304PMIndoor SettingHeatMoreAutoAuto SystemFanCancelat:PowerOff
English: see page 1 • Español: vea la página 68  57  69-2427EFS—01Caractéristiques supplémentaire du régulateur à distance (suite)Démarrage optimal : Cette fonction élimine les doutes lors du réglage du programme. Il permet au régulateur à distance d’« apprendre » combien de temps il faut au système de zonage partagé pour atteindre le réglage de température programmé, de sorte que la température voulue soit obtenue à l’heure programmée.Verrouillé : Pour éviter les modifications non autorisées, les fonctions peuvent être partiellement ou entièrement verrouillées. Lorsqu’une fonction sélectionnée est verrouillée, le mot « Locked » s’affiche pendant environ 5 secondes.Réinitialisation de «Clean Filter» (Nettoyer le filtre) :  Lorsque le contrôleur à distance clignote pour indiquer «Clean Filter», appuyer sur More (Plus) puis sur Reset (Réinitialiser). Voir page 59 pour retirer ou changer le compteur horaire du filtre.M28980MoreResetDoneCleanFilter
Mode d’emploi69-2427EFS—01  58 Appuyer sur les bouton MORE jusqu’à ce que l’affichage change. «WAIT» (Attendre) s’affiche jusqu’à 40 secondes.Fonctions évoluéesM32303BackDoneNextM28488AM289872MoreAppuyer sur s ou t pour modifier l’option (voir 59-61).Appuyer sur NEXT (Suivant) pour afficher l’écran de fonction suivant (voir 59-61).FonctionAppuyer sur DONE (Terminer) pour enregistrer les réglages et quitter. «WAIT» (Attendre) s’affiche jusqu’à 40 secondes.Option
English: see page 1 • Español: vea la página 68  59  69-2427EFS—01 Appuyer sur s/t pour modifier l’option puis sur NEXT (Suivant).Modifier la durée du filtreFonction 107 Cette caractéristique affiche une alerte pour rappeler qu’il faut remplacer le filtre dans l’unité intérieure.Choix : 1 = 100 heures 2 = 2500 heures 3 = ARRÊT (aucun rappel indiquant de remplacer le filtre)Affichage Fahrenheit/CelsiusFonction 139 Appuyer sur s/t pour modifier l’affichage.Choix : 0 = Fahrenheit 1 = CelsiusFormat de programmeFonction 148 Appuyer sur s/t pour modifier le format du programme.Choix : 0 = 5-2 (Lun.-Ven.) (Sam.-Dim.) 1 = 5-1-1 (Lun.-Ven.) (Sam.) (Dim.)Démarrage optimalFonction 150 Voir page 57 pour la description de la caractéristique.Choix : 1 = MARCHE 0 = ARRÊTFonctions évoluées
Mode d’emploi69-2427EFS—01  60 Fonctions évoluéesVerrouillage completFonction 160 Cette caractéristique permet d’éviter que les utilisateurs modifient les réglages.Choix : 0 = Non 1 = OuiMarche/arrêt verrouillageFonction 162 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur règle le système sur Arrêt.Choix : 0 = Non 1 = OuiMode système verrouillageFonction 164 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur règle le système sur Chauffage, Refroidissement, Automatique ou Séchage.Choix : 0 = Non 1 = OuiMode ventilateur verrouillageFonction 165 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage du ventilateur.Choix : 0 = Non 1 = Oui
English: see page 1 • Español: vea la página 68  61  69-2427EFS—01 Fonctions évoluéesPoint de consigne de verrouillageFonction 166 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage de la température.Choix : 0 = Non 1 = OuiVerrouillage Régler horloge/jour/calendrierFonction 168 Cette caractéristique permet d’éviter que les utilisateurs modifient l’heure, la date et la programmation.Choix : 0 = Non 1 = OuiPoint de consigne de chauffage max.Fonction 170 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage de la température de chauffage à une valeur supérieure à celle de la limite de température sélectionnée. La plage de réglage de la température varie en fonction de l’équipement installé.Choix : 90 = 32° C (90° F) Limite de température 40-89 = 4.5 à 31.5° C (40 à 89° F)Point de consigne de refroidissement min.Fonction 172 Cette caractéristique permet d’éviter que l’utilisateur modifie le réglage de la température du refroidissement à une valeur inférieure à celle de la limite de température sélectionnée. La plage de réglage de la température varie en fonction de l’équipement installé.Choix : 50 = 10° C (50° F) Limite de température 51-99 = 10.5 à 37° C (51 à 99° F)
Mode d’emploi69-2427EFS—01  62Remplacement des piles (régulateur à distance)M28466AM28442M28442Replace BatteryInstaller des piles neuves lorsque l’avertissement de remplacement des piles « REPLACE BATTERY » commence à clignoter à l’écran. Ce message clignote pendant environ deux mois avant que les piles ne soient complètement épuisées.Retirer le support des piles et installer deux piles alcalines AA neuves. Ne pas utiliser de piles rechargeables.Une fois les piles installées, le régulateur à distance restaure automatiquement la communication avec le réseau sans fil dans les minutes qui suivent.Appuyer et tirer pour retirer les pilesInsérer des piles alcalines neuves, puis réinstaller le support des piles.Remarque : Si les piles sont insérées dans un intervalle de 2 minutes, il ne sera pas nécessaire de régler à nouveau l’heure et le jour. Tous les autres réglages sont gardés en mémoire.
English: see page 1 • Español: vea la página 68  63  69-2427EFS—01Remplacement des piles (régulateur central portatif)Installer des piles neuves lorsque l’avertissement de remplacement des piles « REPLACE BATTERY » commence à clignoter à l’écran. Ce message clignote pendant environ deux mois avant que les piles ne soient complètement épuisées.Retirer le couvercle des piles et installer trois piles alcalines AA neuves. Ne pas utiliser de piles rechargeables.Une fois les piles installées, le régulateur central portatif restaure automatiquement la communication avec le réseau sans fil dans les minutes qui suivent.M28475
Mode d’emploi69-2427EFS—01  64 Remplacement des piles (capteur d’air extérieur)M28443AM28444M28444Remplacer les piles du capteur d’extérieur lorsque l’avertissement « Replace Battery Outdoor » commence à clignoter sur le contrôleur à distance. Ce message clignote pendant environ deux mois avant que les piles ne soient complètement épuisées.Retirer le capteur du support, retirer le couvercle et insérer deux piles au lithium AA neuves. Ne pas utiliser de piles rechargeables.Une fois les piles installées, le capteur restaure automatiquement la communication avec le réseau sans fil dans les minutes qui suivent.Retirer le capteur du supportRetirer le couvercle et insérer deux piles AA au lithium neuves.
English: see page 1 • Español: vea la página 68  65  69-2427EFS—01 En cas de problèmeL’unité intérieure ne répond pas•  S’assurer que le coupe-circuit n’est pas déclenché et le remettre en position de marche au besoin.•  S’assurer que l’interrupteur est bien enclenché sur l’équipement.•  Attendre 5 minutes que le système réponde.L’écran affiche«No signal»Le régulateur à distance a perdu le contact radio avec le réseau sans fil (généralement à cause d’une coupure de courant). Pour restaurer le courant :•  S’assurer que le coupe-circuit n’est pas déclenché et le remettre en position de marche au besoin.•  S’assurer que l’interrupteur est bien enclenché sur l’unité intérieure.Une fois le courant revenu, le régulateur à distance restaure automatiquement la communication sans fil dans les minutes qui suivent.La température intérieure affichée est supérieure/inférieure au réglage de températureLe système nécessite un délai pour la protection des composants. Merci d’attendre jusqu’à 6 minutes.
Mode d’emploi69-2427EFS—01  66 Informations réglementairesDéclaration de conformité de la FCC (Partie 15.19) (États-Unis uniquement) Ce dispositif est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :1  Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et2  Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité.Avertissement de la FCC (Partie 15.21) (États-Unis uniquement) Les changements et les modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.Déclaration d’interférence de la FCC (Partie 15.105 (b)) (États-Unis uniquement) Cet équipement a été testé et est conforme aux limites des dispositifs numériques de Classe B , conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie qu’une interférence n’aura pas lieu dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant le dispositif et en le remettant en marche, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :•  Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.•  Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.•  Brancher l’équipement dans la prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.•  Consulter le distributeur ou un technicien radio/TV compétent pour obtenir de l’aide.Récepteur, régulateur à distance et capteur d’extérieur sans fil  Pour assurer la conformité aux limites d’exposition RF de la FCC et d’Industry Canada pour la population générale/l’exposition non contrôlée, la ou les antennes utilisées pour ces transmetteurs doivent être installées de façon à fournir une distance de séparation d’au moins 20 cm de toutes les personnes et ne doivent pas être situées ou fonctionner avec toute autre antenne ou transmetteur.Régulateur central portable  Ce transmetteur portable et son antenne sont conformes aux limites d’exposition RF de la FCC et d’Industry Canada pour la population générale/l’exposition non contrôlée. Cet appareil ne doit pas être situé ou fonctionner avec une autre antenne ou un autre transmetteur.Section 7.1.5 de RSS-GEN  Le fonctionnement est soumis à deux conditions :1  Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences, et2  Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant causer un fonctionnement non souhaité.Add new section in French.   Section 7.1.2 of RSS-GEN Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of type and maximum ( or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent istropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.Update to "7.1.3"
English: see page 1 • Español: vea la página 68  67  69-2427EFS—01 Garantie limitéeConsulter la déclaration de garantie dans la documentation de l’équipement.
M28450ATarjeta de referencia rápidaSujete la tarjeta y hale de ella para ver rápidamente las instrucciones básicas de funcionamiento.Soporte de las  bateríasPresione y hale para retirar las baterías. Las baterías deben reemplazarse una vez al año (vea la página 96).Lea y guarde estas instrucciones¿Necesita ayuda?Para obtener ayuda sobre este producto, visite http://controls.mehvac.com o llame de manera gratuita a Mitsubishi Electric al 888-990-7546© 2010 Mitsubishi Electric & Electronics USA, Inc. Suwanee, GA 30024. Patentes en trámite. Todos los derechos reservados.El logotipo de tres diamantes es una marca comercial registrada de Mitsubishi Electric Corporationwww.mitsubishipro.comPRECAUCIÓN: PELIGRO DE DAÑO EN EL EQUIPO. Consulte el Manual de funcionamiento del equipo para obtener información sobre las temperaturas de funcionamiento recomendadas.
English: see page 1 • Français : voir la page 34  69  69-2427EFS—01ÍndiceAcerca de su nuevo controlador remotoProgramación rápida ....................... 70Referencia rápida de los controles .. 71Referencia rápida de la pantalla ..... 72Programación y funcionamientoConfiguración de la hora y el día ... 73Selección de la configuración  del ventilador ................................... 74Selección de la configuración  del sistema ....................................... 75Configuraciones de  múltiples zonas ................................ 76Modo de deshumidificación ........... 77Cronogramas del programa ............ 78Anulación del cronograma  del programa.................................... 81Cambio de sistema ......................... 85Controlador central portátil ............. 86Sensor de aire exterior .................... 87Funciones adicionales ..................... 88ApéndicesFunciones avanzadas ...................... 92Reemplazo de las baterías ............. 96En caso de inconvenientes ............. 99Información reguladora ................. 100Garantía limitada ........................... 101
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  70Acerca de su controlador remotoSu nuevo controlador remoto está preprogramado y listo para funcionar. Todo lo que tiene que hacer es configurar la hora y el día. Luego, revise las siguientes configuraciones y, si es necesario, cámbielas:Configuración de la hora y el día 1. (necesaria para un funcionamiento adecuado) ......................Vea la pág. 73Selección de la configuración del ventilador2.   .........................Vea la pág. 74Selección de la configuración del sistema3.   .............................Vea la pág. 75Cronogramas del programa:4.   predeterminados en niveles de ahorro de energía mientras el espacio esté ocupado (asume que la llegada es a las 8:00 a. m. y la salida a las 10:00 p. m.) ............................... Vea la pág. 78-79CONTROL DE TEMPERATURA AL TACTO: puede anular el cronograma del programa en cualquier momento y ajustar manualmente la temperatura (vea las págs. 81 a 84).
English: see page 1 • Français : voir la page 34  71  69-2427EFS—01Referencia rápida de los controlesM28451APantalla digital (vea la pág. 72)Soporte de las baterías (vea la pág. 96)Botones de la temperatura Presione para ajustar las configuraciones de temperaturaBotón “Hold” (mantener) Presione para anular el control de temperatura programada  (vea las pág. 84)Botones de funciones Presione para elegir la función que se muestra encima de cada botón. (Las funciones cambian según la tarea.)
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  72Referencia rápida de la pantallaM32209AMIndoor SettingHeatMoreHeatAuto SystemFanSetClock/DayScheduleReplaceBatteryoccupied1LockedRecoveryTemperatura interior actualAvisos de batería baja (vea págs. 84)Config. de la temp. (vea págs. 80–84)Hora actual (vea pág. 73)Inicio óptimo (vea pág. 91)Período del programa actual occupied, unoccupied (ocupado, desocupado) o “Wake” (despertar), “Leave” (salir), “Return” (regresar), “Sleep” (dormir) (vea las págs. 78 a 79)Configuración del reloj/el día/el cronograma (vea págs. 73 & 80) Configuración del sistema “Cool” (refrigeración), “Heat” (calefacción), “Drying” (deshumidificación), “Auto” (automático), “Off” (apagado)  (vea pág. 75)Config. del ventilador “Auto” (automático), “On” (encendido), “Selectable” (seleccionable) (vea pág. 74)More (Más)  (vea págs. 88–91)Locked (Bloqueado)  (vea la pág. 91)Nota: las opciones pueden variar según el equipo.
English: see page 1 • Français : voir la page 34  73  69-2427EFS—01Configuración de la hora y el díaPresione 1.  SET CLOCK/DAY/SCHEDULE (configurar reloj/día/cronograma) y, luego, presione s o t para configurar el reloj.Presione 2.  SET DAY (configurar día) y, luego, presione s o t para seleccionar el día de la semana.Presione 3.  DONE (terminado) para salir.M32211SetScheduleSet DayDoneMoDaySetPresione SET DAY, y luego seleccione el díaPresione SET CLOCK/DAY/SCHEDULE, y luego ajuste la horaNota: si no se muestra la opción SET CLOCK/DAY/SCHEDULE (configurar reloj/hora/cronograma), presione DONE (terminado) o CANCEL (cancelar).Nota: si en la pantalla aparece el mensaje “Set Clock” (configurar reloj), el controlador remoto seguirá sus configuraciones para el período “occupied1” (ocupado1) (o “Wake” [despertar]) de los días de la semana, hasta que vuelva a configurar la hora y el día.M32218MoreHeatAuto SystemFanSetClock/DaySchedule
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  74Selección de la configuración del ventiladorM32212MoreHeatSystemFanSetClock/DayScheduleAutoM32213MoreHeatLo HiSystemFanSetClock/DaySchedulePresione FAN (ventilador) para seleccionar la velocidad del ventilador en modo automático o seleccionable.En el modo “Auto” del ventilador, el equipo determina la velocidad óptima del ventilador para alcanzar la temperatura programada. Cuando el interruptor del sistema esté en la posición “Off” (apagado), presione FAN (ventilador) para hacer circular el aire. El ventilador funcionará a la velocidad seleccionada por el usuario.Nota: las opciones de velocidad seleccionable del ventilador pueden variar según el equipo.
English: see page 1 • Français : voir la page 34  75  69-2427EFS—01Selección de la configuración del sistemaM32214MoreCoolAuto SystemFanSetClock/DayScheduleM32300MoreDryingAuto SystemFanSetClock/DayScheduleM32215MoreHeatAuto SystemFanSetClock/DayScheduleM32301MoreAutoAuto SystemFanSetClock/DaySchedule•  “Cool” (refrigeración): el controlador remoto solamente controla en el modo de refrigeración.•  “Heat” (calefacción): el controlador remoto solamente controla en el modo de calefacción.•  “Drying” (deshumidificación): el controlador remoto le indica a la unidad interior que elimine la humedad del aire. Esto puede generar temperaturas que estén por debajo de su configuración de refrigeración.•  “Auto” (automático): el controlador remoto elige automáticamente cuándo calentar o refrigerar, según la temperatura interior.•  “Off” (apagado): la unidad interior está apagada.Presione SYSTEM (sistema) para seleccionar lo siguiente:Nota: las opciones pueden variar según el equipo.
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  76 Configuraciones de múltiples zonasEn las configuraciones de múltiples zonas, por lo general, cada zona se configura en el mismo modo (“Cool” [refrigeración], “Heat” [calefacción] o “Drying” [deshumidificación]).Si se configuran diferentes modos para las zonas, tendrá prioridad la primera unidad interior que emita una orden de calefacción o refrigeración. Las otras zonas quedan en espera, y se mostrará el mensaje “Wait” (esperar) en la pantalla.M28946AMIndoor SettingHeatMoreHeatAuto SystemFanSetClock/DayScheduleoccupied1Wait
English: see page 1 • Français : voir la page 34  77  69-2427EFS—01 Modo de deshumidificación (si está configurado)El modo de deshumidificación elimina la humedad del aire y funciona de manera diferente, según el tipo de equipo instalado. La configuración de la temperatura se puede mostrar o no.La unidad interior determinará la configuración de la temperatura en el modo de deshumidificación. La configuración será cualquiera de las siguientes:•  La configuración de la temperatura de refrigeración. •  3 °F (2 °C) por debajo de la temperatura ambiente.M28947MoreDryingAuto SystemFanSetClock/DaySchedule
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  78occupied1(8:00 a. m.)unoccupied1(10:00 p. m.)occupied 2unoccupied 2Cool (lun.-vie.)Heat (lun.-vie.) Heat (sáb.-dom.) Cool (sáb.-dom.)70 °75 °70 °75 °55 °85 °55 °85 ° -- -- -- ---- -- -- --Configuraciones predeterminadas del programa para uso comercialEste controlador remoto viene predeterminado para usar configuraciones del programa de ahorro de energía. Recomendamos estas configuraciones debido a que pueden reducir los gastos de calefacción y refrigeración. (Vea la pág. 80 para ajustar las horas y las temperaturas de cada período).Los períodos “occupied2” y “unoccupied2” se pueden programar según sea necesario, en función de la configuración instalada.
English: see page 1 • Français : voir la page 34  79  69-2427EFS—01 Cool (lun.-vie.)Heat (lun.-vie.) Heat (sáb.-dom.) Cool (sáb.-dom.)Configuraciones predeterminadas del programa para uso residencialEste controlador remoto viene predeterminado para usar configuraciones comerciales del programa de ahorro de energía. Para su utilización en viviendas, modifique el pro-grama para que coincida con su cronograma. (Vea la pág. 80 para ajustar las horas y las temperaturas de cada período).Wake(8:00 a. m.)Leave(10:00 p. m.)ReturnSleep70 °75 °70 °75 °55 °85 °55 °(O cancele el período)85 ° (O cancele el período)-- -- -- ---- -- -- --Los períodos “Leave” (salir), “Return” (regresar) y “Sleep” (dormir) se pueden cancelar.
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  80 Para ajustar los cronogramas del programa1.  Presione SET CLOCK/DAY/SCHEDULE (configurar reloj/día/cronograma) y, luego, SET SCHEDULE (configurar cronograma).2.  Presione s o t para configurar el período “occupied1”/”Wake” de los días de la semana (de lunes a viernes), luego presione NEXT (siguiente).3.  Presione s o t para configurar la temperatura de calefacción para ese período, luego presione NEXT (siguiente).M32218MoreHeatAuto SystemFanSetClock/DayScheduleM32219SetScheduleSet DayDoneNota: puede cancelar un período con el botón CANCEL PERIOD (cancelar período). Si está configurado, es posible apagar completamente el sistema durante el período con el botón POWER OFF PERIOD (desactivar período).4.  Presione s o t para configurar la temperatura de refrigeración para ese período, luego presione NEXT (siguiente).5.  Configure la hora y la temperatura para el próximo período (“unoccupied1”/”Leave”). Repita los pasos 4 y 5 para el período de cada día de la semana.6.  Presione NEXT (siguiente) para configurar los períodos para el fin de semana (de sábado a domingo) y, luego, presione DONE (terminado) para guardar y salir.
English: see page 1 • Français : voir la page 34  81  69-2427EFS—01 M32221PMIndoor SettingCoolMoreAutoAuto SystemFanCancelHold UntilAutoFan  Cancel System MoreHeatPMHeat SettingM28461 Indoor75756:00HoldNote: el mantenimiento permanente de la temperatura no se encuentra disponible en configuraciones para uso comercial.Anulación del cronograma (solo para uso comercial)Si una persona está presente durante un período en que el espacio está desocupado, presione HOLD (mantener) para usar temporalmente el modo de temperatura de espacio ocupado. Cada vez que se presione HOLD (mantener), la duración de HOLD UNTIL (mantener hasta) se extiende 1 hora hasta un límite establecido por el instalador. El temporizador finalizará automáticamente o el cronograma se puede reanudar manualmente presionando CANCEL (cancelar).Presione para ajustar temporalmente la temperatura.Presione para reanudar el cronograma del programa.
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  82 Anulación por días festivos (solo para uso comercial)Si el edificio permanecerá desocupado durante más de un día, puede usar la opción de anulación por días festivos para mantener la temperatura correspondiente al período desocupado.Presione MORE (más) hasta que aparezca la pantalla “Hold Until” (mantener hasta).Presione s o t para configurar la cantidad de días, luego presione NEXT (siguiente).Presione s o t para establecer la configuración de la temperatura de calefacción o refrigeración, luego presione DONE (terminado).La configuración de la temperatura de refrigeración solo se puede establecer en un valor más alto, y la configuración de la temperatura de calefacción solo se puede establecer en un valor más bajo que el cronograma del programa de período desocupado.Para borrar la anulación por días festivos desde la pantalla principal, presione CANCEL (cancelar).M28948DoneHold UntilDaysM28950SettingCoolSelectHeat/CoolResetDoneHold UntilDays
English: see page 1 • Français : voir la page 34  83  69-2427EFS—01 M32221PMIndoor SettingCoolMoreAutoAuto SystemFanCancelHold UntilMantenimiento temporal de la temperatura (solo para uso residencial)Presione s o t para ajustar inmediatamente la temperatura. Esto anulará temporalmente la configuración de la temperatura para el período actual.La nueva temperatura se mantendrá solamente hasta que comience el próximo período programado (vea la pág. 79).Para cancelar esta configuración en cualquier momento, presione CANCEL (cancelar).Presione para reanudar el cronograma del programaLa temperatura se mantendrá hasta la hora que se muestraPresione para ajustar temporalmente la temperatura
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  84 AutoFan  Cancel System MoreHeatPMHeat SettingM28461 Indoor75756:00HoldMantenimiento permanente de la temperatura (solo para uso residencial)M32222PMIndoor SettingCoolMoreAutoAuto SystemFanCancelHoldPresione HOLD (mantener) para ajustar permanentemente la temperatura. Esto anulará las configuraciones de temperatura para todos los períodos.La función HOLD (mantener) desactiva el cronograma del programa y le permite ajustar la temperatura manualmente, según sea necesario.El sistema mantendrá la temperatura configurada hasta que usted la cambie manualmente o presione CANCEL (cancelar) para reanudar el cronograma del programa.Presione para reanudar el cronograma del programaPresione para ajustar permanentemente la temperatura.La temperatura se mantendrá hasta que se presione el botón CANCEL (cancelar)
English: see page 1 • Français : voir la page 34  85  69-2427EFS—01 El cambio de sistema es una función utilizada en climas donde, a menudo, se usa el aire acondicionado y la calefacción en el mismo día. Cuando el sistema está configurado en “Auto” (automático), el controlador remoto elige automáticamente cuándo calentar o refrigerar, según la temperatura interior.Las configuraciones de calefacción y refrigeración deben tener, al menos, una diferencia de 2 grados, según cómo haya sido configurado el controlador remoto. El controlador remoto ajustará automáticamente las configuraciones para mantener esta diferencia de 2 (o más) grados.Cambio de sistemaM32217MoreAutoAuto SystemFanSetClock/DaySchedulePresione hasta que la pantalla muestre “Auto”.Nota: es posible que la configuración “Auto” del sistema no aparezca, según cómo haya sido configurado el controlador remoto.
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  86 Controlador central portátil (opcional)Nota: el controlador remoto puede demorar hasta 15 segundos en responder a los comandos ingresados en el controlador central portátil.El controlador central portátil opcional puede controlar temperaturas de varios sistemas de zonas divididas desde casi cualquier lugar de la propiedad.Además, el controlador central portátil funciona con otros dispositivos RedLINK™ que se emplean con otros tipos de equipos de calefacción y refrigeración.Un control de confort portátil puede ajustar hasta 16 zonas en una sola propiedad.
English: see page 1 • Français : voir la page 34  87  69-2427EFS—01 Sensor de aire exterior (opcional)El sensor de aire exterior permite que se muestren la temperatura y la humedad del aire exterior en su controlador remoto.Además, el sensor de aire exterior funciona con otros dispositivos RedLINK™ que se emplean con otros tipos de equipos de calefacción y refrigeración.Use únicamente baterías AA de litio en el sensor de aire exterior.
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  88 Funciones adicionales del controlador remotoPara mostrar la temperatura y la humedad exterioresSi tiene un sensor de aire exterior, presione MORE (más) para visualizar la temperatura y la humedad exteriores actuales. Presione DONE (terminado) para salir.Para buscar un controlador central portátil extraviadoSi extravió un controlador central portátil, presione MORE (más) y, luego, FIND REMOTE (encontrar remoto). El controlador central portátil emitirá un pitido durante dos minutos para ayudarle a ubicarlo. Presione en cualquier parte de la pantalla del controlador central portátil para detener el pitido.M32302Outdoor HumidityOutdoorMoreFindRemoteDone
English: see page 1 • Français : voir la page 34  89  69-2427EFS—01 Para configurar la dirección del flujo de aire hacia arriba/abajo (control de las aletas)Si desea configurar la dirección del flujo de aire de manera manual, presione MORE (más), luego s o t para seleccionar la posición deseada, “Auto” (automático) u “Oscillate” (oscilar).Funciones adicionales del controlador remoto (continuación)Nota: el equipo del sistema determina la posición “Auto” para proporcionar eficiencia y confort máximos. Las posiciones superior e inferior pueden cambiar después de 1 hora para evitar la condensación.Nota: las posiciones de dirección del flujo de aire pueden variar según el equipo.M32305DoneFloorCeilingSetAirflow Direction
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  90 Funciones adicionales del controlador remoto (continuación)Configure un temporizador para que apague automáticamente la unidad interior (si está configurada)Presione MORE (más) hasta que se muestre el mensaje “Power Off At” (apagar a las). Presione s o t para configurar la hora en la que desea que se apague la unidad. Presione DONE (terminado) para salir. Nota: no se trata de un temporizador recurrente.Este temporizador puede configurarse hasta 24 horas antes. Según cómo haya sido instalada esta función, la unidad interior:A)  permanecerá apagada indefinidamente hasta que el usuario cambie la modalidad del sistema;B)  permanecerá apagada hasta el próximo período programadoEjemplo:Si una habitación estará desocupada a las 10:00 p. m., presione MORE (más) hasta que aparezca el mensaje “Power Off At” (apagar a las). Presione s hasta las 10:00 p. m. Presione DONE (terminado) para salir.Para borrar la configuración “Power Off At” (apagar a las) del temporizador desde la pantalla principal, presione CANCEL (cancelar).M32304PMIndoor SettingHeatMoreAutoAuto SystemFanCancelat:PowerOff
English: see page 1 • Français : voir la page 34  91  69-2427EFS—01Inicio óptimo: esta función elimina la necesidad de conjeturas a la hora de configurar un cronograma. Permite que el controlador remoto “sepa” cuánto demora su sistema de zonas divididas para alcanzar las configuraciones de temperatura programadas, de manera que se alcance esa temperatura a la hora que usted configuró.Bloqueado: para evitar alteraciones, las funciones se pueden bloquear completa o parcialmente. Cuando se bloquea una función específica, la palabra “Locked” (bloqueado) aparecerá en la pantalla durante, aproximadamente, 5 segundos.Reinicie “Clean Filter” (Limpie el filtro): cuando el Controlador Remoto esté destellando “Clean Filter” (Limpie el filtro), presione More (Más) y luego presione Reset (Reiniciar). Refiérase a la página 93 para cambiar o retirar el temporizador del filtro.Funciones adicionales del controlador remoto (continuación)M28980MoreResetDoneCleanFilter
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  92 Presione y mantenga presionado el botón MORE (más) hasta que la visualización cambie. “WAIT” (Espere) aparecerá en la pantalla hasta por 40 segundos.Funciones avanzadasM32303BackDoneNextM28488AM289872MorePresione s o t para cambiar esta opción (refiérase a las páginas 93-95).Presione NEXT (siguiente) para mostrar la siguiente pantalla de funciones (refiérase a las páginas 93-95).FunciónPresione DONE (terminado) para guardar y salir. “WAIT” (Espere) aparecerá en la pantalla hasta por 30 segundos.Opción
English: see page 1 • Français : voir la page 34  93  69-2427EFS—01 Presione s/t para cambiar la opción, luego presione NEXT (siguiente).Duración del cambio de filtroFunción 107 Esta función muestra una alerta para recordarle que cambie el filtro en la unidad de interiores.Opciones: 1 = 100 horas 2 = 2500 horas 3 = Apagado (ningún recordatorio para cambiar el filtro)Visualización en Fahrenheit/CentígradosFunción 139 Presione s/t para cambiar la pantalla. Opciones: 0 = Fahrenheit 1 = CentígradosFormato del cronogramaFunción 148 Presione s/t para cambiar el formato programado.Opciones: 0 = 5-2 (lun.-vie.) (sáb.-dom.) 1 = 5-1-1 (lun.-vie.) (sáb.) (dom.)Inicio óptimoFunción 150 Refiérase a la página 91 para la descripción de la función.Opciones: 1 = Encendido 0 = ApagadoFunciones avanzadas
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  94 Funciones avanzadasTotalmente bloqueadoFunción 160 Esta función evita que los usuarios cambien todas las configuraciones.Opciones: 0 = No 1 = SíBloqueo encendido/apagadoFunción 162 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración del sistema a OFF (apagado).Opciones: 0 = No 1 = SíBloqueo del modo del sistemaFunción 164 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración del sistema a Heat (Calefacción), Cool (Refrigeración), Auto (automático), Drying (Deshumidificación).Opciones: 0 = No 1 = SíBloqueo del modo del ventiladorFunción 165 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración del ventilador.Opciones: 0 = No 1 = Sí
English: see page 1 • Français : voir la page 34  95  69-2427EFS—01 Funciones avanzadasBloqueo del punto de referenciaFunción 166 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración de la temperatura.Opciones: 0 = No 1 = SíBloqueo de la configuración del reloj/el día/el cronogramaFunción 168 Esta función evita que los usuarios cambien el reloj, el día actual y la programación.Opciones: 0 = No 1 = SíPunto de referencia máx. de calefacciónFunción 170 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración de la temperatura de calefacción por encima del límite de temperatura seleccionado. El rango de configuración de la tempera-tura puede variar con base al equipo instalado.Opciones: 90 = 90 °F (32 °C) Límite de temperatura 40-89 = 40 a 89 °F (4.5 a 31.5 °C)Punto de referencia mín. de refrigeraciónFunción 172 Esta función evita que los usuarios cambien la configuración de la temperatura de refriger-ación por debajo del límite de temperatura seleccionado. El rango de configuración de la tem-peratura puede variar con base al equipo instalado.Opciones: 50 = 50 °F (10 °C) Límite de temperatura 51-99 = 51 a 99 °F (10.5 a 37 °C)
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  96 M28466AReemplazo de las baterías (controlador remoto)M28442M28442Replace BatteryInstale las baterías nuevas cuando el aviso “REPLACE BATTERY” (reemplazar baterías) comience a destellar. El aviso destellará durante, aproximadamente, dos meses antes de que se agoten las baterías.Retire el soporte de las baterías e instale 2 baterías alcalinas AA nuevas. No utilice baterías recargables.Una vez instaladas las baterías, el controlador remoto restablecerá automáticamente la comunicación con la red inalámbrica en pocos minutos.Presione y hale para retirar las baterías.Instale las baterías alcalinas AA nuevas y vuelva a colocar el soporte de las baterías. Nota: si coloca las baterías a los dos minutos, no tendrá que volver a configurar la hora ni el día. Las demás configuraciones permanecen en la memoria.
English: see page 1 • Français : voir la page 34  97  69-2427EFS—01 Reemplazo de las baterías (controlador central portátil)Instale las baterías nuevas cuando el aviso “REPLACE BATTERY” (reemplazar baterías) comience a destellar. El aviso destellará durante, aproximadamente, dos meses antes de que se agoten las baterías.Retire la cubierta de las baterías e instale 3 baterías alcalinas AA nuevas. No utilice baterías recargables.Una vez instaladas las baterías, el controlador central portátil restablecerá automáticamente la comunicación con la red inalámbrica en pocos minutos.M28475
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  98 Reemplazo de las baterías (sensor de aire exterior)M28443AM28444M28444Reemplace las baterías del sensor exterior cuando el aviso “Replace Battery Outdoor” (reemplazar las baterías del sensor exterior) comience a destellar en el controlador remoto. El aviso destellará durante, aproximadamente, dos meses antes de que se agoten las baterías.Retire el sensor del soporte, quite la cubierta e instale 2 baterías AA de litio nuevas. No utilice baterías recargables.Una vez instaladas las baterías, el sensor restablecerá automáticamente la comunicación con la red inalámbrica en pocos minutos.Retire el sensor del soporte.Quite la cubierta e instale 2 baterías AA de litio nuevas.
English: see page 1 • Français : voir la page 34  99  69-2427EFS—01 En caso de inconvenientesLa unidad interior no responde•  Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.•  Asegúrese que el interruptor del equipo esté encendido.•  Espere 5 minutos para que responda el sistema.La pantalla muestra “No signal” (sin señal)El controlador remoto perdió contacto con la red inalámbrica (generalmente, debido a un corte de energía). Para restaurar la energía:•  Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.•  Asegúrese de que el interruptor de la unidad interior esté encendido.Una vez restaurada la energía, el controlador remoto restablecerá automáticamente la comunicación inalámbrica en pocos minutos.La temperatura de interiores que se muestra está por encima/por debajo de la configuración de temperaturaEl sistema requiere un tiempo de encendido mínimo para la protección de los componentes. Espere hasta por 6 minutos.
Manual de funcionamiento69-2427EFS—01  100 Información reguladoraDeclaración de conformidad con las regulaciones FCC (Sección 15.19) (solo en los EE. UU.) Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las regulaciones FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:1  Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.2  Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluso la interferencia que pudiese causar el funcionamiento no deseado.Advertencia de la FCC (Sección 15.21) (solo en los EE. UU.) Los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento de las regulaciones podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.Declaración de la FCC sobre interferencias (Sección 15.105 (b)) (solo en los EE. UU.) Este equipo fue probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales clase B, conforme a la Sección 15 de las regulaciones FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede producir una interferencia perjudicial en la comunicación radial. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en una instalación particular. Si este equipo produce una interferencia perjudicial en la recepción televisiva o radial, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:•  Vuelva a orientar y ubicar la antena receptora.•  Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.•  Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente a aquel en el que está conectado el receptor.•  Consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para recibir ayuda.Receptor inalámbrico, controlador remoto y sensor exterior  Para cumplir con los límites de exposición RF que establece la FCC y el Industry Canada para la población en general/exposición no controlada, la o las antenas usadas para estos transmisores deben instalarse a una distancia de, al menos, 20 cm de todas las personas, y no deben ubicarse ni utilizarse junto con otra antena o transmisor.Controlador central portátil  Este transmisor portátil y su antena cumplen con los límites de exposición RF que establece la FCC y el Industry Canada para la población en general/exposición no controlada. Este dispositivo no deberá colocarse ni accionarse conjuntamente con otra antena o transmisor.Sección 7.1.5 de RSS-GEN  El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:1  Este dispositivo no debe causar interferencia.2  Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la interferencia que pudiese causar el funcionamiento no deseado del dispositivo.Add new section in Spanish   Section 7.1.2 of RSS-GEN Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of type and maximum ( or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent istropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.Update to "7.1.3"
English: see page 1 • Français : voir la page 34  101  69-2427EFS—01 Garantía limitadaConsulte la declaración de garantía en la documentación del equipo.
The three diamond logo is a registered trademark of Mitsubishi Electric Corporation.Printed in U.S.A.Le logo à trois losanges est une marque déposée de Mitsubishi Electric CorporationImprimé aux États-Unis© 2010 Mitsubishi Electric & Electronics USA, Inc. Suwanee, GA 30024El logotipo de tres diamantes es una marca comercial registrada de Mitsubishi Electric Corporation69-2427EFS—01   M.S. 12-10Impreso en EE. UU.

Navigation menu