AKG Acoustics US PT40PRO Pocket Transmitter PT40PRO User Manual WMS 40 SINGLE DUAL 5 0

AKG Acoustics US Pocket Transmitter PT40PRO WMS 40 SINGLE DUAL 5 0

manual

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!User Instructions . . . . . . . . . . . . . . p. 14Please read the manual before using the equipment!Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p. 32Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manualeModo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 41¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . p. 50Favor leia este manual antes de usar o equipamento!WMS 40 SINGLE/DUALwireless microphone systemWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 1FCC ID: E9MPT40PRO
2WMS 40 SINGLE/DUALFig. 3 / HT 40 PROFig. 4 / PT 40 PROWMS 40 PRO SINGLE/DUAL11121315Fig. 8 / HT 40 PROFig. 9 / HT 40 PRO1a1b2a2b1142a142b14131331445141411121619202118172322Fig. 8 / PT 40 PRO1221b212132141617521WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 2
3WMS 40 SINGLE/DUAL1Fig. 10Fig. 7Fig. 5Fig. 61212a182b31642221a6217215ᕢᕢᕩ2356410ᕡᕩWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 3
4WMS 40 SINGLE/DUALFig.12Fig.11Fig.13Fig.15Fig.16Fig.141 2/3>35°abWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 4
5InhaltsverzeichnisWMS 40 SINGLE/DUALSeiteFig. 3, 4, 8, 9...............................................................................................................................................2Fig. 5, 6, 7, 10.............................................................................................................................................3Fig. 11 bis 16..............................................................................................................................................41 Sicherheit und Umwelt ........................................................................................................................61.1 Sicherheit........................................................................................................................................61.2 Umwelt............................................................................................................................................62 Beschreibung........................................................................................................................................62.1 Einleitung ........................................................................................................................................62.2 Lieferumfang...................................................................................................................................62.3 Optionales Zubehör........................................................................................................................72.4 Empfänger SR 40 SINGLE/DUAL...................................................................................................72.4.1 Bedienelemente an der Frontplatte.......................................................................................72.4.2 Bedienelemente an der Rückseite ........................................................................................82.4.3 Automatischer Squelch .........................................................................................................82.5 Handsender HT 40 PRO.................................................................................................................82.5.1 Bedienelemente.....................................................................................................................82.6 Taschensender PT 40 PRO ............................................................................................................82.6.1 Bedienelemente.....................................................................................................................82.6.2 Mikrofone, Gitarrenkabel .......................................................................................................93 Inbetriebnahme ....................................................................................................................................93.1 Empfänger positionieren.................................................................................................................93.2 Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen ...........................................................93.3 Empfänger an einen asymmetrischen Eingang anschließen..........................................................93.4 Empfänger an das Netz anschließen .............................................................................................93.5 Batterien in den Hand-/Taschensender einlegen und testen.........................................................93.6 Handsender in Betrieb nehmen....................................................................................................103.6.1 Farbcode-Clip tauschen......................................................................................................103.7 Taschensender in Betrieb nehmen...............................................................................................103.7.1 Mikrofon anschließen ..........................................................................................................103.7.2 Instrument anschließen .......................................................................................................103.7.3 Etikett einlegen....................................................................................................................103.8 Vor dem Soundcheck...................................................................................................................104 Mikrofontechnik .................................................................................................................................114.1 Handsender HT 40 PRO...............................................................................................................114.1.1 Besprechungsabstand und Naheffekt.................................................................................114.1.2 Schalleinfallswinkel..............................................................................................................114.1.3 Rückkopplung .....................................................................................................................114.1.4 Begleitchor ..........................................................................................................................114.2 Lavaliermikrofon CK 55 L.............................................................................................................114.3 Headset-Mikrofon C 444 L...........................................................................................................114.3.1 Mikrofon aufsetzen..............................................................................................................114.3.2 Windschutz..........................................................................................................................114.3.3 Abtropfring...........................................................................................................................115 Reinigung ............................................................................................................................................125.1 Oberflächen ..................................................................................................................................125.2 Innenwindschutz des Handsenders .............................................................................................126 Fehlerbehebung..................................................................................................................................127 Technische Daten...............................................................................................................................137.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ...............................................................................................................137.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................13WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 5
6WMS 40 SINGLE/DUAL1.1 Sicherheit1.2 Umwelt2.1 Einleitung2.2 LieferumfangSets mit Einkanal-EmpfängerSR 40 SINGLE1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durchdie Lüftungsschlitze in das Gerät fallen.2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden.3. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewartet und repariert werden. ImInneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, repariert oderausgetauscht werden können.4. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die auf dem mitgelieferten Steckernetzteil angegebeneBetriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht.5. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Steckernetzteil mit einerAusgangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungen könnten das Gerät ernsthaftbeschädigen!6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in dasGeräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Steckernetzteil aus der Steckdoseund lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst überprüfen.7. Ziehen Sie das Steckernetzteil bei längerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Bitte beachten Sie,dass bei angestecktem Steckernetzteil das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt wird, wenn Siees ausschalten.8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Radiatoren, Heizungsrohren,Verstärkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- undFeuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus.9. Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die derMikrofoneingänge, getrennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächtenoder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Übertragungsleitungen in einem separaten Kanalunterzubringen.10.Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. Ziehen Sie unbedingt dasSteckernetzteil vorher aus der Steckdose! Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuerndeReinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder Lösungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie dieKunststoffteile beschädigen könnten.11.Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen. FürSchäden infolge unsachgemäßer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keineHaftung übernehmen.1. Das Steckernetzteil nimmt auch bei ausgeschaltetem Gerät einen geringen Strom auf. Um Energie zusparen, ziehen Sie daher das Steckernetzteil von der Netzsteckdose ab, wenn Sie das Gerät längereZeit nicht benützen.2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alleKomponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften.3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenenSammelsystem.Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie dieBedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie dieBedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen vielSpaß und Erfolg!Das WMS 40 SINGLE/DUAL ist in vier Sets mit Einkanal-Empfänger SR 40 SINGLE und vier Sets mitZweikanal-Empfänger SR 40 DUAL erhältlich:2 Beschreibung1 Sicherheit und UmweltINSTRUMENTAL SET SINGLE1 Taschensender PT 40 PRO1 Batterie Größe AA1 Bogen Etiketten zur Beschriftung1 Kabel MKG L1 Empfänger SR 40 SINGLE1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette aufder Verpackung)1 Beiblatt ("Manual Supplement")PRESENTER SET SINGLE1 Taschensender PT 40 PRO1 Batterie Größe AA1 Bogen Etiketten zur Beschriftung1 Lavaliermikrofon CK 55 L mit Ansteckclip1 Windschutz W 551 Empfänger SR 40 SINGLE1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette aufder Verpackung)1 Beiblatt ("Manual Supplement")SPORTS SET SINGLE1 Taschensender PT 40 PRO1 Batterie Größe AA1 Bogen Etiketten zur Beschriftung1 Headset-Mikrofon C 444 L2 Abtropfringe1 Windschutz W 4441 Empfänger SR 40 SINGLE1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette aufder Verpackung)1 Beiblatt ("Manual Supplement")VOCAL SET SINGLE1 Handsender HT 40 PRO1 Stativadapter1 Batterie Größe AA1 Austausch-Clip, semitransparent1 Empfänger SR 40 SINGLE1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette aufder Verpackung)1 Beiblatt ("Manual Supplement")WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 6
72 BeschreibungWMS 40 SINGLE/DUALSets mit Zweikanal-EmpfängerSR 40 DUAL2.3 Optionales Zubehör2.4 Empfänger SR 40SINGLE/DUAL2.4.1. Bedienelemente an derFrontplatteFig. 1: Bedienelemente an derFrontplatte des Empfängers SR 40 DUALKontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle zu Ihrem System gehörenden Komponenten enthält. Fallsetwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.19"-Montageset RMU 40 für 2 Empfänger SR 40 SINGLE oder DUALSchaumstoff-Windschutz W 880 für HT 40 PROSR 40 SINGLE und SR 40 DUAL sind stationäre Non-Diversity-Empfänger für alle Sender des SystemsWMS 40 SINGLE/DUAL und der Microtools Serie. Das Gehäuse in halber 19"-Breite ist für 19"-Rack-montage geeignet.Der SR 40 SINGLE bietet einen Empfangskanal und arbeitet auf einer fixen, quarzstabilisierten Träger-frequenz im UHF-Trägerfrequenzbereich von 710 MHz bis 865 MHz.Der SR 40 DUAL entspricht technisch dem SR 40 SINGLE, bietet jedoch zwei Empfangskanäle, vondenen jeder auf einer eigenen Trägerfrequenz arbeitet.1 ON/OFF: Ein/Aus-Taste und Kontroll-LED.2 Antenne (1 pro Kanal): Die UHF-Antenne mit fixer Länge ist fix an der Vorderseite montiert.3 VOLUME (1 pro Kanal): Mit dem VOLUME-Potentiometer können Sie den Ausgangspegel desEmpfängers von Mikrofonpegel bis Linepegel einstellen und so an die Eingangsempfindlichkeit IhresMischpults oder Verstärkers anpassen.4 RF OK (1 pro Kanal): Diese LED leuchtet, wenn ein Signal empfangen wird. Wenn kein Signal emp-fangen wird oder der automatische Squelch aktiv ist, erlischt die RF OK-LED und wird der Audio-ausgang stumm geschaltet.5 AF CLIP (1 pro Kanal): Diese LED leuchtet auf, wenn der Audiopegel des empfangenen Signals dieAudiosektion des Empfängers überlastet.6 Farbcode: Die Farbe entspricht der Trägerfrequenz des Empfangskanals. Sowohl der SR 40 DUAL alsauch der SR 40 SINGLE besitzen zwei Farbcodestreifen. Beim SR 40 PRO SINGLE haben beideFarcodestreifen dieselbe Farbe. Sender mit derselben Trägerfrequenz sind mit derselben Farbe ge-kennzeichnet. Eine Farbcode-Tabelle finden Sie im Beiblatt ("Manual Supplement") zur Bedienungs-anleitung.GUITAR/VOCAL SET DUAL1 Taschensender PT 40 PRO1 Batterie Größe AA1 Bogen Etiketten zur Beschriftung1 Headset-Mikrofon C 444 L2 Abtropfringe1 Windschutz W 4441 GB 40 Guitarbug mit Bedienungsanleitung1 Batterie Größe AAA1 Adapterstecker1 Austausch-Batteriefachdeckel schwarz1 Kunststoff-Schraubenzieher1 Empfänger SR 40 DUAL1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette auf derVerpackung)1 Beiblatt ("Manual Supplement")INSTRUMENTAL SET DUAL2 Taschensender PT 40 PRO2 Batterien, Größe AA1 Bogen Etiketten zur Beschriftung2 Kabel MKG L1 Empfänger SR 40 DUAL1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette auf derVerpackung)1 Beiblatt ("Manual Supplement")PRESENTER SET DUAL1 Handsender HT 40 PRO1 Stativadapter1 Austausch-Clip, semitransparent1 Taschensender PT 40 PRO2 Batterien Größe AA1 Bogen Etiketten zur Beschriftung1 Headset-Mikrofon C 444 L2 Abtropfringe1 Windschutz W 4441 Empfänger SR 40 DUAL1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette auf derVerpackung)1 Beiblatt("Manual Supplement")VOCAL SET DUAL2 Handsender HT 40 PRO2 Stativadapter2 Batterien Größe AA2 Austausch-Clips, semitransparent1 Empfänger SR 40 DUAL1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette auf derVerpackung)1 Beiblatt ("Manual Supplement")ᕢᕢᕡᕣ ᕦ ᕣᕦᕤ ᕤᕥᕥWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 7
2 Beschreibung8WMS 40 SINGLE/DUAL2.4.2 Bedienelemente an derRückseiteFig. 2: Bedienelemente an derRückseite des Empfängers SR 40 DUAL2.4.3 Automatischer Squelch2.5 Handsender HT 40 PRO2.5.1 BedienelementeSiehe Fig. 3 auf Seite 2.Hinweis:2.6 Taschensender PT 40 PRO2.6.1 BedienelementeSiehe Fig. 4 auf Seite 2.Hinweis:7 Trägerfrequenzetikette: An der Rückseite des Empfängers ist eine Haftetikette mit der (den) Träger-frequenz(en) und den Prüfzeichen des Empfängers angebracht.8 AUDIO OUT (1 pro Kanal): symmetrischer Audioausgang an 3-poliger 6,3 mm-Klinkenbuchse, regel-bar von Mikrofon- bis Linepegel (Regelbereich 26 dB). Diesen Ausgang können Sie entweder miteinem XLR-Mikrofoneingang oder einem asymmetrischen Line-Eingang eines Mischpults oderVerstärkers verbinden.9 Zugentlastung für das Versorgungskabel des mitgelieferten Steckernetzteils.10 DC ONLY: Versorgungsbuchse zum Anschluss des mitgelieferten Steckernetzteils.Die automatische Rauschsperre ("Squelch") schaltet den Empfänger bei zu schwachem Empfangssignalab, sodass die damit verbundenen Störgeräusche bzw. das Eigenrauschen des Empfängers bei abge-schaltetem Sender nicht hörbar werden.Der Handsender HT 40 PRO arbeitet auf einer fixen, quarzstabilisierten Trägerfrequenz im UHF-Träger-frequenzbereich von 710 bis 865 MHz und ist mit einer im Gehäuse integrierten Antenne ausgestattet.Der mit dem Sender fix verbundene Mikrofonkopf mit hochwertigem AKG-Wandler mit nierenförmigerRichtcharakteristik zeichnet sich durch geringe Handgeräuschempfindlichkeit, gute Rückkopplungs-unterdrückung und brillante Übertragungsqualität aus und besitzt ein eingebautes Wind- und Popfilterzur Unterdrückung von Pop- und Atemgeräuschen.11 Ein/Aus-Schalter: Dieser Schiebeschalter hat drei Stellungen:ON: Die Spannungsversorgung für den Sender ist eingeschaltet.MUTE: Das vom Mikrofonkopf kommende Audiosignal ist stummgeschaltet, Spannungsversorgungund HF-Trägerfrequenz bleiben jedoch eingeschaltet.OFF: Die Spannungsversorgung für den Sender ist ausgeschaltet.12 Kontroll-LED: Diese LED zeigt die Betriebsbereitschaft des Senders an.LED leuchtet grün: Batterie in Ordnung.LED leuchtet rot: Ab dem Zeitpunkt, wo die LED auf rot wechselt, reicht die Batteriekapazität nochfür maximal 2 Betriebsstunden. Wir empfehlen, die Batterie sobald wie möglich gegen eine neueauszutauschen.Wenn Sie einen Akku verwenden, wechselt die LED 15 Minuten, bevor der Akku erschöpft ist, auf rot!13 Farbcode-Clip: Die Farbe dieses Kunststoffclips entspricht der Trägerfrequenz Ihres Senders.Empfänger mit derselben Trägerfrequenz sind mit derselben Farbe gekennzeichnet. Eine Farbcode-Tabelle finden Sie im Beiblatt "Manual Supplement") zur Bedienungsanleitung.Der Farbcode-Clip des HT 40 PRO ist abnehmbar und kann durch den mitgelieferten semitrans-parenten Austausch-Clip ersetzt werden.14 Batteriefachdeckel: Siehe Kapitel 3.5.15 Trägerfrequenzetikette: Oberhalb des Batteriefachs ist eine Haftetikette mit der Trägerfrequenz desSenders angebracht.An den Taschensender PT 40 PRO können Sie sowohl dynamische Mikrofone anschließen als auchKondensatormikrofone, die mit einer Versorgungsspannung von ca. 4 Volt arbeiten. Selbstverständlichkönnen Sie auch eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhängekeyboard anschließen.Der PT 40 PRO arbeitet auf einer fixen, quarzstabilisierten Trägerfrequenz im UHF-Trägerfrequenzbereichvon 710 MHz bis 865 MHz.16 Ein/Aus-Schalter: Dieser Schiebeschalter hat drei Stellungen:ON: Die Spannungsversorgung für den Sender ist eingeschaltet.MUTE: Das vom Mikrofon bzw. Instrument kommende Audiosignal ist stummgeschaltet, Spannungs-versorgung und HF-Trägerfrequenz bleiben jedoch eingeschaltet.OFF: Die Spannungsversorgung für den Sender ist ausgeschaltet.17 Kontroll-LED: Diese LED zeigt die Betriebsbereitschaft des Senders an.LED leuchtet grün: Batterie in Ordnung.LED leuchtet rot:Ab dem Zeitpunkt, wo die LED auf rot wechselt, reicht die Batteriekapazität noch fürmaximal 2 Betriebsstunden. Wir empfehlen, die Batterie sobald wie möglich gegen eine neue auszutauschen.Wenn Sie einen Akku verwenden, wechselt die LED 15 Minuten, bevor der Akku erschöpft ist, auf rot!18 Audio-Eingangsbuchse: 3-polige Mini-XLR-Buchse mit Kontakten für Mikrofon- und Linepegel.Durch die Steckerbeschaltung der empfohlenen AKG-Mikrofone bzw. des Gitarrenkabels MKG Lwerden automatisch die richtigen Kontakte belegt.7 9 10ᕨᕨWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 8
92 BeschreibungWMS 40 SINGLE/DUALHinweis:2.6.2 Mikrofone, GitarrenkabelWichtig!3.1 Empfänger positionieren3.2 Empfänger an einensymmetrischen EinganganschließenSiehe Fig. 5 auf Seite 3.3.3 Empfänger an einenasymmetrischenEingang anschließenSiehe Fig. 6 auf Seite 3.Wichtig!3.4 Empfänger an das NetzanschließenSiehe Fig. 7 auf Seite 3.3.5 Batterien in den Hand/-Taschensender einlegen und testenSiehe Fig. 8 auf Seite 2.Das Gitarrenkabel MKG L wird bei manchen Sets mitgeliefert (siehe Kapitel 2.2 Lieferumfang), ist aberauch als optionales Zubehör erhältlich.19 Antenne: Fix montierte, flexible Antenne.20 Gürtelspange: Zum Befestigen des Taschensenders am Gürtel.21 Batteriefachdeckel mit integriertem Schraubenzieher (21a).21b Sichtfenster: Durch das Sichtfenster können Sie jederzeit kontrollieren, ob sich eine Batterie oderein Akku im Batteriefach befindet. Sie können aber auch einen weißen Beschriftungsstreifen (mitge-liefert) oder einen Farbcodestreifen (optional) in das Sichtfenster einlegen.22 GAIN: Mit diesem Regler können Sie die Empfindlichkeit des Audioteils an den Pegel des ange-schlossenen Mikrofons bzw. Instruments anpassen.23 Trägerfrequenzetikette: An der Rückseite des Senders ist eine Haftetikette mit der Trägerfrequenzdes Senders, dem entsprechenden Farbcode (Empfänger mit derselben Trägerfrequenz sind mitderselben Farbe gekennzeichnet) und den Prüfzeichen angebracht. Eine Farbcode-Tabelle finden Sieim Beiblatt "Manual Supplement") zur Bedienungsanleitung.Folgende AKG-Mikrofone können Sie problemlos an die Audio-Eingangsbuchse des PT 40 PRO an-schließen: CK 55 LC 417 LC 420 LC 444 LMittels des Gitarrenkabels MKG L von AKG können Sie eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhänge-keyboard anschließen. Das Gitarrenkabel MKG L ist im Instrumental Set Single und Instrumental Set Dualenthalten sowie auch als optionales Zubehör erhältlich.Bevor Sie Ihr WMS 40 SINGLE/DUAL in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender undEmpfänger auf derselben Frequenz arbeiten. Am einfachsten können Sie dies anhand desFarbcodes überprüfen.• Sie können den Empfänger entweder freistehend aufstellen oder mit Hilfe des optionalen MontagesetsRMU 40 in einem 19"-Rack montieren. Hinweise zur Rackmontage finden sie in der Bedienungs-anleitung des RMU 40.• Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Abschattungen durchmenschliche Körper können das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslöschen.Stellen Sie den Empfänger daher wie folgt auf:1. Positionieren Sie den Empfänger immer in der Nähe des Aktionsbereiches (Bühne), achten Siejedoch auf einen Mindestabstand zwischen Sender und Empfänger von 3 m bis optimal 5 m.2. Voraussetzung für optimalen Empfang ist Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger.3. Positionieren Sie den Empfänger in einem Abstand von mehr als 1,5 m von großen metallenenGegenstände, Wänden, Bühnengerüsten, Decken, u.ä.1. Sie benötigen für jeden Kanal ein symmetrisches Kabel mit XLR-Stecker und 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker (erhältlich im Elektronik- oder HiFi-Fachhandel).2. Verbinden Sie die (jede) AUDIO OUT-Buchse (8) an der Rückseite des Empfängers mit dem jeweilsgewünschten symmetrischen Mikrofoneingang (XLR-Buchse) am Mischpult oder Verstärker.3. Drehen Sie den (beide) VOLUME-Regler (3) am Empfänger ganz nach links (Mikrofonpegel).1.Verbinden Sie mittels eines 6,3-mm-Klinkenkabels die (jede)AUDIO OUT-Buchse (8) an der Rückseite desEmpfängers mit einem asymmetrischen LINE-Eingang (6,3 mm-Klinkenbuchse) am Mischpult oder Verstärker.2. Drehen Sie den (beide) VOLUME-Regler am Empfänger ganz nach rechts (Linepegel).Um Störeinstreuungen zu vermeiden, verwenden Sie nur Audiokabel mit max. 3 m Länge!1. Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Steckernetzteil angegebene Netzspannung mit derNetzspannung am Einsatzort übereinstimmt. Der Betrieb des Steckernetzteils an einer anderenNetzspannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.2. Richten Sie die Antenne(n) (2) nach oben.3. Stecken Sie das Versorgungskabel des mitgelieferten Steckernetzteils an die DC ONLY-Buchse (10)des Empfängers an.4. Legen Sie das Versorgungskabel zu einer Schlaufe, stecken Sie die Schlaufe von oben durch dieZugentlastung (9) und legen Sie sie um den Haken der Zugentlastung (9). Ziehen Sie das Kabel fest.5. Stecken Sie das Steckernetzteil an eine Netzsteckdose an.6. Schalten Sie den Empfänger ein, indem Sie die ON/OFF-Taste (1) drücken.1. Drücken Sie den Schnapphaken am Batteriefachdeckel (14)/(21) nach unten.2. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel (14)/(21) in Pfeilrichtung vom Sender ab.3. Legen Sie die mitgelieferte Batterie in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die richtigePolarität der Batterie.Wenn Sie die Batterie falsch einlegen, wird der Sender nicht mit Strom versorgt.4. Schalten Sie den Sender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter (11)/(16) auf "ON" stellen.Wenn die Batterie in gutem Zustand ist, beginnt die Kontroll-LED (12)/(17) grün zu leuchten.3 InbetriebnahmeWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 9
3 Inbetriebnahme10WMS 40 SINGLE/DUALHinweis:3.6 Handsender in Betrieb nehmenSiehe auch Kapitel 4Mikrofontechnik.3.6.1 Farbcode-Clip tauschenSiehe Fig. 9 auf Seite 2.3.7 Taschensender in Betrieb nehmenWichtig!3.7.1 Mikrofon anschließenSiehe Fig. 10 auf Seite 3.Siehe auch Kapitel 4Mikrofontechnik.3.7.2 Instrument anschließenSiehe Fig. 10 auf Seite 3.3.7.3 Etikett einlegen3.8 Vor dem SoundcheckWenn die Kontroll-LED (12)/(17) rot zu leuchten beginnt, ist die Batterie in ca. 2 Std. erschöpft.Tauschen Sie die Batterie möglichst bald gegen eine frische aus.Wenn Sie einen Akku verwenden, wechselt die LED 15 Minuten, bevor der Akku erschöpft ist, auf rot!Wenn die Kontroll-LED (12)/(17) nicht aufleuchtet, ist die Batterie erschöpft. Legen Sie eine neueBatterie ein.5. Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel (14)/(21) von unten auf dasBatteriefach aufschieben, bis der Schnapphaken einrastet.1. Schalten Sie den Empfänger ein.2. Schalten Sie den Handsender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter (11) auf "ON" stellen.Da der Handsender HT 40 PRO speziell für den eingebauten Mikrofonkopf ausgelegt ist, ist keinePegeleinstellung am Handsender erforderlich. Der Handsender besitzt daher auch keinen Pegel- oder"Gain"-Regler.3. Schalten Sie Ihre PA-Anlage bzw. Ihren Verstärker ein.4. Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon und stellen Sie die Lautstärke der PA-Anlage bzw. desVerstärkers wie in deren Bedienungsanleitung beschrieben oder nach Gehör ein.1. Ziehen Sie den Farbcode-Clip (13) in Pfeilrichtung vom Sender ab.2. Stecken Sie den mitgelieferten semitransparenten Austausch-Clip so auf den Handsender auf, dasser hörbar einrastet.Der Taschensender PT 40 PRO ist für die Verwendung mit den AKG-Mikrofonen CK 55 L, C 417 L, C 420 Lund C 444 L ausgelegt. Wenn Sie andere Mikrofone von AKG oder auch von anderen Herstellern an denPT 40 PRO anschließen möchten, beachten Sie bitte, dass Sie eventuell den Stecker Ihres Mikrofonsumlöten oder durch einen 3-poligen Mini-XLR-Stecker ersetzen müssen.Kontaktbelegung der Audio-Eingangsbuchse (18):Kontakt 1: AbschirmungKontakt 2: Audio Inphase (+)Kontakt 3: VersorgungsspannungAn Kontakt 3 steht eine positive Versorgungsspannung von 4 V für Kondensatormikrofone zur Verfügung.Wir bitten Sie um Verständnis dafür, dass AKG eine einwandfreie Funktion des TaschensendersPT 40 PRO mit Fremdfabrikaten nicht garantieren kann, und eventuelle Schäden infolge des Be-triebs mit Fremdfabrikaten von der Garantieleistung ausgeschlossen sind.1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (21) ab.2. Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker am Kabel Ihres Mikrofons an die Audio-Eingangsbuchse (18) desTaschensenders an.3. Schalten Sie den Taschensender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter (16) auf "ON" stellen.4. Schalten Sie den Empfänger ein.5. Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon.6. Stellen Sie mit dem im Batteriefachdeckel (21) integrierten Schraubenzieher (21a) den GAIN-Regler(22) so ein, dass die AF CLIP-LED (5) am Empfänger gelegentlich kurz aufleuchtet.7. Stecken Sie den Batteriefachdeckel (21) wieder auf den Sender auf.1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (21) ab.2. Stecken Sie den Klinkenstecker des Gitarrenkabels MKG L an die Ausgangsbuchse Ihres Instrumentsund den Mini-XLR-Stecker des Gitarrenkabels an die Audio-Eingangsbuchse (18) des Taschen-senders an.3. Schalten Sie den Taschensender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter (16) auf "ON" stellen.4. Schalten Sie den Empfänger ein.5. Spielen Sie auf Ihrem Instrument.6. Stellen Sie mit dem im Batteriefachdeckel (21) integrierten Schraubenzieher (21a) den GAIN-Regler(22) so ein, dass die AF CLIP-LED (5) am Empfänger gelegentlich kurz aufleuchtet.7. Stecken Sie den Batteriefachdeckel (21) wieder auf den Sender auf.1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (21) ab.2. Trennen Sie ein Etikett vom mitgelieferten Bogen ab.3. Beschriften Sie das Etikett.4. Nehmen Sie die Batterie heraus und legen Sie das Etikett auf das Sichtfenster (21b).5. Legen Sie die Batterie wieder ein und stecken Sie den Batteriefachdeckel (21) auf den Sender auf.1. Schreiten Sie den Bereich ab, in dem Sie den Sender einsetzen werden. Achten Sie dabei auf Stellen,wo die Feldstärke absinkt und daher der Empfang kurzzeitig gestört wird ("Dropouts").Solche Dropouts können Sie beheben, indem Sie den Empfänger anders positionieren. Hat dieskeinen Erfolg, vermeiden Sie diese kritischen Stellen.2. Wenn am Empfänger die RF OK-LED (4) erlischt, bedeutet dies, dass kein Signal empfangen wird oderder automatische Squelch aktiv ist.Schalten Sie den Sender ein oder gehen Sie näher zum Empfänger, bis die RF OK-LED (4) aufleuchtet.WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 10
4 Mikrofontechnik11WMS 40 SINGLE/DUAL4.1 Handsender HT 40 PRO4.1.1 Besprechungsabstandund Naheffekt4.1.2 SchalleinfallswinkelSiehe Fig. 11 auf Seite 4.4.1.3 RückkopplungSiehe Fig. 12a auf Seite 4.Siehe Fig. 12b auf Seite 4.4.1.4 BegleitchorSiehe Fig. 13 auf Seite 4.4.2 Lavaliermikrofon CK 55 LSiehe Fig. 14 auf Seite 4.Hinweis:4.3 Headset-Mikrofon C 444 L4.3.1 Mikrofon aufsetzenSiehe Fig. 15 auf Seite 4.Hinweis:4.3.2 Windschutz4.3.3 AbtropfringSiehe Fig. 16 auf Seite 4.Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den Klang Ihrer Stimme, wie er durch die Be-schallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten.Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihren Handsender HT 40 PRO optimal einsetzen zukönnen.Grundsätzlich wird Ihre Stimme umso voller und weicher wiedergegeben, je kürzer der Abstand zwischenden Lippen und dem Mikrofon ist, während bei größerer Mikrofondistanz ein halligeres, entfernteresKlangbild zustande kommt, da die Akustik des Raumes mehr zur Geltung kommt.Sie können daher Ihre Stimme aggressiv, neutral oder sinnlich klingen lassen, indem Sie den Mikrofon-abstand verändern.Der Naheffekt tritt im unmittelbaren Nahbereich der Schallquelle (weniger als 5 cm) auf und bewirkt einestarke Betonung der Tiefen. Er verleiht Ihrer Stimme einen voluminösen, intimen, bassbetonten Klang.Singen Sie seitlich auf das Mikrofon oder über den Mikrofonkopf hinweg. So erhalten Sie einen ausge-wogenen, naturgetreuen Klang.Wenn Sie direkt von vorne auf das Mikrofon singen, werden nicht nur Atemgeräusche mitübertragen,sondern auch Verschlusslaute (p, t) und Zischlaute (s, sch, tsch) unnatürlich hervorgehoben.Die Rückkopplung kommt dadurch zustande, dass ein Teil des von den Lautsprechern abgegebenenSchalls vom Mikrofon aufgenommen und verstärkt wieder den Lautsprechern zugeleitet wird. Ab einerbestimmten Lautstärke (der Rückkopplungsgrenze) läuft dieses Signal gewissermaßen im Kreis, dieAnlage heult und pfeift und kann nur durch Zurückdrehen des Lautstärkereglers wieder unter Kontrollegebracht werden.Um dieser Gefahr zu begegnen, hat das Mikrofon des Handsenders HT 40 PRO eine nierenförmige Richt-charakteristik. Das bedeutet, dass es für Schall, der von vorne einfällt (die Stimme) am empfindlichstenist, während es auf seitlich einfallenden Schall oder Schall, der von hinten auftrifft (z.B. von Monitor-lautsprechern), kaum anspricht.Minimale Rückkopplungsneigung erreichen Sie, indem Sie die PA-Lautsprecher vor den Mikrofonen (amvorderen Bühnenrand) aufstellen.Wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden, lassen Sie Ihr Mikrofon nie direkt auf die Monitore oder diePA-Lautsprecher zeigen.Rückkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (als Folge der Raumakustik), besonders im un-teren Frequenzbereich, ausgelöst werden, also indirekt durch den Naheffekt. In diesem Fall brauchen Sieoft nur den Mikrofonabstand zu vergrößern, um die Rückkopplung zum Abreißen zu bringen.1. Lassen Sie nie mehr als zwei Personen in ein gemeinsames Mikrofon singen.2. Achten Sie darauf, dass der Schalleinfallswinkel nie größer als 35° ist.Das Mikrofon ist für seitlich einfallenden Schall sehr unempfindlich. Wenn die beiden VokalistInnen auseinem größeren Winkel als 35° auf das Mikrofon singen, müssten Sie den Pegelregler des Mikrofon-kanals so weit aufziehen, dass die Rückkopplungsgefahr zu groß würde.1. Befestigen Sie das Mikrofon am mitgelieferten Ansteckclip oder an der optional erhältlichen Ansteck-nadel H 41/1.2. Klemmen Sie das Mikrofon so nahe beim Mund der Rednerin/des Redners wie möglich an der Klei-dung an.Die Rückkopplungsgefahr ist umso geringer, je näher das Mikrofon beim Mund sitzt!3. Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten.1. Setzen Sie das Mikrofon auf.2. Biegen Sie den Schwanenhals so, dass das Mikrofon seitlich vor dem Mundwinkel sitzt.• Wenn das Mikrofon "poppt" ("p" und "t" werden unnatürlich laut übertragen), platzieren Sie die Mikro-fonkapsel etwas weiter vom Mund weg (nach hinten oder nach unten).• Klingt das Mikrofon "dünn", ohne Druck, positionieren Sie die Kapsel näher am Mund.• Suchen Sie beim Soundcheck die ideale Position.Falls (z.B. im Freien) starke Windgeräusche oder Popgeräusche auftreten, befestigen Sie den mitge-lieferten Schaumstoff-Windschutz am Mikrofon.1. Stecken Sie den Windschutz auf die Mikrofonkapsel auf.2. Ziehen Sie den Windschutz auch über das äußere Ende der Mikrofonkapsel.Ein spezieller Abtropfring an der Mikrofonkapsel erschwert das Eindringen von Schweiß und Schminkein den Kapselbereich. Dies verhindert, dass die Einsprechschlitze des Mikrofons durch Schweiß oderSchminke verstopft werden, was zu dumpfem Klang und geringerer Empfindlichkeit des Mikrofons führenwürde. Entfernen Sie daher den Abtropfring niemals vom Mikrofon!Für den Fall, dass der Abtropfring beschädigt wird oder verloren geht, liegen beim Headset-Mikrofon C 444 L zwei Ersatz-Abtropfringe bei.WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 11
125 ReinigungWMS 40 SINGLE/DUAL5.1 Oberflächen5.2 Innenwindschutz desHandsenders• Zum Reinigen der Oberflächen des Senders und Empfängers verwenden Sie am besten ein mitWasser befeuchtetes weiches Tuch.1. Schrauben Sie die Gitterkappe des Handsenders gegen den Uhrzeigersinn vom Handsender ab.2. Nehmen Sie Windschutz (Schaumstoffeinlage) aus der Gitterkappe heraus.3. Waschen Sie den Windschutz in stark verdünnter Seifenlauge.4. Sobald der Windschutz trocken ist, legen Sie ihn wieder in die Gitterkappe ein und schrauben Sie dieGitterkappe im Uhrzeigersinn auf den Handsender auf.6 FehlerbehebungKein Ton.Rauschen, Krachen, unerwünschteSignale.Verzerrungen.Kurzzeitiger Tonausfall ("Dropouts") anmanchen Stellen des Aktionsbereichs.1. Steckernetzteil ist nicht an Empfängerbzw. Netzsteckdose angeschlossen.2. Empfänger ist ausgeschaltet.3. Empfänger ist nicht an Mischpult oderVerstärker angeschlossen.4. VOLUME-Regler am Empfänger steht aufNull.5. Mikrofon bzw. Instrument ist nicht amTaschensender angeschlossen.6. Sender hat anderen Farbcode alsEmpfänger.7. Ein/Aus-Schalter des Senders steht auf"OFF" oder "MUTE".8. Batterien falsch im Sender eingelegt.9. Senderbatterien sind leer.10.Sender ist zu weit vom Empfänger ent-fernt.11.Hindernisse zwischen Sender undEmpfänger.12.Keine Sichtverbindung zwischen Senderund Empfänger.13.Empfänger zu nahe bei metallischenGegenständen.1. Antennenposition.2. Störungen durch andere Drahtlosanlagen,Fernsehen, Radio, Funkgeräte oderschadhafte Elektrogeräte oder -installation.1. (Nur Taschensender:) GAIN-Regler zuhoch oder zu niedrig eingestellt.2. Störungen durch andere Drahtlosanlagen,Fernsehen, Radio, Funkgeräte oderschadhafte Elektrogeräte oder -installation.• Antennenposition.1. Steckernetzteil an Empfänger und Netzanstecken.2. Empfänger mitttels ON/OFF-Tasteeinschalten.3. Empfängerausgang mit Mischpult- oderVerstärkereingang verbinden.4. VOLUME-Regler aufdrehen.5. Mikrofon bzw. Instrument mit Audio-Eingangsbuchse des Taschensendersverbinden.6. Sender mit gleichem Farcode wieEmpfänger verwenden.7. Ein/Aus-Schalter des Senders auf "ON"stellen.8. Batterien entsprechendPolaritätskennzeichnung (+/-) imBatteriefach neu einlegen.9. Neue Batterien in den Sender einlegen.10.Näher zum Empfänger gehen.11.Hindernisse entfernen.12.Stellen, von denen aus der Empfängernicht sichtbar ist, vermeiden.13.Störende Gegenstände entfernen oderEmpfänger weiter weg aufstellen.1. Empfänger an einer anderen Stelleaufstellen.2. Störende bzw. schadhafte Geräteausschalten oder WMS 40 SINGLE/DUALmit anderer Trägerfrequenz verwenden;Elektroinstallation überprüfen lassen.1. GAIN-Regler soweit zurückdrehen oderaufdrehen, dass Verzerrungenverschwinden.2. Störende bzw. schadhafte Geräteausschalten oder WMS 40 SINGLE/DUALmit anderer Trägerfrequenz verwenden;Elektroinstallation überprüfen lassen.• Empfänger an einer anderen Stelleaufstellen. Falls Dropouts bestehenbleiben, kritische Stellen markieren undvermeiden.Fehler Mögliche Ursache BehebungWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 12
137 Technische DatenWMS 40 SINGLE/DUALDieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung aufhttp://www.akg.com oder per e-mail an sales@akg.com anfordern.7.1 WMS 40 SINGLE/DUALTrägerfrequenzModulationAudioübertragungsbandbreiteFrequenzstabilität (-10°C bis +50°C)NennhubKlirrfaktor bei 1 kHzKompanderSignal/RauschabstandHF-AusgangsleistungStromaufnahmeSpannungsversorgungBetriebszeitAudio-Eingangspegel für NennhubEingangsimpedanzSpeisung für MikrofonkapselSquelch-EinsatzschwelleAudioausgangAbmessungenNettogewichtHT 40 PRO710 - 865 MHzFM65 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztyp. 0,8%Jatyp. 110 dB(A)10 mWtyp. 70 mA1 x 1,5 V Batterie Größe AA(LR 6 nach IEC 86-L)typ. 30 h (bei 2200 mAh)-----229 x 53 x 53 mm160 gPT 40 PRO710 - 865 MHzFM40 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztyp. 0,8%Jatyp. 110 dB(A)10 mWtyp. 75 mA1 x 1,5 V Batterie Größe AA(LR 6 nach IEC 86-L)typ. 30 h (bei 2200 mAh)25 - 750 mV/1 kHz, einstellbar1 MOhm4 V/4,7 kOhm (Stift 3)--60 x 74 x 30 mm60 gSR 40 SINGLE/DUAL710 - 865 MHzFM40 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztyp. 0,8%Jatyp. 110 dB(A)-SR 40 SINGLE: typ. 95 mASR 40 DUAL: typ. 175 mA120/230 V AC 50/60 Hz-----100 dBm6,3 mm-Klinke symm.: regelbarvon Mikrofon- bis Linepegel.Ausgangspegel bei Nennhub: 500 mV eff.200 x 190 x 44 mmSR 40 SINGLE: 580 gSR 40 DUAL: 620 g7.2 CK 55 L, C 444 LArbeitsweiseRichtcharakteristikÜbertragungsbereichEmpfindlichkeitElektrische Impedanz bei 1000 HzSpeisespannungKabellängeSteckerartOberflächeAbmessungenGewicht nettoCK 55 LKondensatormikrofon mit PermanentladungNiere80 - 14 .000 Hz0,25 mV/Pa (-72 dBV bez. auf 1 V/Pa)1000 Ohm1,5 - 10 V über AKG WMS Taschensender1,6 mMini-XLR 3-poligmattschwarz8 ø x 22 mm3 g (ohne Kabel)C 444 LKondensatormikrofon mit PermanentladungNiere20 - 20.000 Hz40 mV/Pa (-28 dBV bez. auf 1 V/Pa)200 Ohm, elektronisch symmetriert4 - 52 V über AKG WMS Taschensender1,5 mMini-XLR 3-poligmattschwarz130 mm ø30 g (ohne Stecker)WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 13
PageFigs. 3, 4, 8, 9 . ...........................................................................................................................................2Figs. 5, 6, 7, 10...........................................................................................................................................3Figs. 11 through 16....................................................................................................................................4FCC Statement ........................................................................................................................................141 Safety and Environment ....................................................................................................................151.1 Safety............................................................................................................................................151.2 Environment..................................................................................................................................152 Description..........................................................................................................................................152.1 Introduction ..................................................................................................................................152.2 Unpacking ....................................................................................................................................152.3 Optional Accessories....................................................................................................................162.4 SR 40 SINGLE/DUAL Receivers ..................................................................................................162.4.1 Front Panel Controls............................................................................................................162.4.2 Rear Panel Controls ............................................................................................................172.4.3 Automatic Squelch ..............................................................................................................172.5 HT 40 PRO Handheld Transmitter................................................................................................172.5.1 Controls ...............................................................................................................................172.6 PT 40 PRO Bodypack Transmitter ...............................................................................................172.6.1 Controls ...............................................................................................................................172.6.2 Microphones, Guitar Cable .................................................................................................183 Setting Up ...........................................................................................................................................183.1 Positioning the Receiver...............................................................................................................183.2 Connecting the Receiver to a Balanced Input .............................................................................183.3 Connecting the Receiver to an Unbalanced Input.......................................................................183.4 Connecting the Receiver to Power ..............................................................................................183.5 Inserting and Testing Batteries in the Handheld/Bodypack Transmitters....................................183.6 Setting Up the Handheld Transmitter...........................................................................................193.6.1 Replacing the Color Code Clip ...........................................................................................193.7 Setting Up the Bodypack Transmitter ..........................................................................................193.7.1 Connecting a Microphone...................................................................................................193.7.2 Connecting an Instrument...................................................................................................193.7.3 Inserting a Label..................................................................................................................193.8 Before the Soundcheck................................................................................................................194 Microphone Technique ......................................................................................................................204.1 HT 40 PRO Handheld Transmitter................................................................................................204.1.1 Working Distance and Proximity Effect...............................................................................204.1.2 Angle of Incidence...............................................................................................................204.1.3 Feedback.............................................................................................................................204.1.4 Backing Vocals ....................................................................................................................204.2 CK 55 L Lavalier Microphone.......................................................................................................204.3 C 444 L Head-worn Microphone..................................................................................................204.3.1 Putting On the Microphone.................................................................................................204.3.2 Windscreen..........................................................................................................................204.3.3 Moisture Shield....................................................................................................................205 Cleaning ..............................................................................................................................................215.1 Surfaces........................................................................................................................................215.2 Handheld Transmitter Internal Windscreen..................................................................................216 Troubleshooting..................................................................................................................................217 Specifications .....................................................................................................................................227.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ...............................................................................................................227.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................22Table of Contents 14WMS 40 SINGLE/DUALFCC StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74 and 15of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal-lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordancewith the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep-tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interferenceby one or more of the following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and the receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations.Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate thisequipment.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device maynot cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may causeundesired operation.WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 14
1.1 Safety1.2 Environment2.1 Introduction2.2 UnpackingKits with SR 40 SINGLEreceiver1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots inthe equipment.2. The equipment may be used in dry rooms only.3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authorized personnel only. The equipmentcontains no user-serviceable parts.4. Before connecting the equipment to power, check that the AC mains voltage stated on the suppliedAC adapter is identical to the AC mains voltage available where you will use the equipment. 5. Operate the equipment with the supplied AC adapter with a 12-VDC output. Using adapters with adifferent output voltage or current type may cause serious damage to the unit.6. If any solid object or liquid penetrates into the equipment, shut down the sound system immediately.Disconnect the AC adapter from the power outlet immediately and have the equipment checked byAKG service personnel.7. If you will not use the equipment for a long period of time, disconnect the AC adapter from the poweroutlet. Please note that the equipment will not be fully isolated from power when you set the powerswitch to OFF.8. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. anddo not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock.9. To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connected to the microphoneinputs, away from power lines of any type. If you use cable ducts, be sure to use separate ducts forthe audio lines.10.Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the AC adapter fromthe power outlet before cleaning the equipment! Never use caustic or scouring cleaners or cleaningagents containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts.11.Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liabili-ty for damages resulting from improper handling or misuse.1. The AC adapter will draw a small amount of current even when the equipment is switched off. To saveenergy, disconnect the AC adapter from the power outlet if you will leave the equipment unused for along period of time.2. When scrapping the equipment, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of allcomponents in accordance with local waste disposal rules.3. The packaging of the equipment is recyclabe. Dispose of the packaging in an appropriate containerprovided by the local waste collection/recycling entity and observe all local legislation relating towaste disposal and recycling.Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instructions for setting up andoperating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully beforeoperating the equipment. Please keep the Manual for future reference. Have fun and impress your audi-ence!The WMS 40 SINGEL/DUAL is available in four kits with an SR 40 SINGLE single-channel receiver andfour kits with an SR 40 DUAL dual-channel receiver:152 DescriptionWMS 40 SINGLE/DUAL1 Safety and Environment INSTRUMENTAL SET SINGLE1 PT 40 PRO bodypack transmitter1 AA size battery1 set of lettering labels1 MKG L guitar cable1 SR 40 SINGLE receiver1 AC adapter (see sticker on packaging)1 Manual Supplement sheetPRESENTER SET SINGLE1 PT 40 PRO bodypack transmitter1 AA size battery1 set of lettering labels1 CK 55 L lavalier microphone with attachmentclip1 W 55 windscreen1 SR 40 SINGLE receiver1 AC adapter (see sticker on packaging)1 Manual Supplement sheetSPORTS SET SINGLE1 PT 40 PRO bodypack transmitter1 AA size battery1 set of lettering labels1 C 444 L head-worn microphone2 moisture shields1 W 444 windscreen1 SR 40 SINGLE receiver1 AC adapter (see sticker on packaging)1 Manual Supplement sheetVOCAL SET SINGLE1 HT 40 PRO handheld transmitter1 stand adapter1 AA size battery1 semitransparent replacement clip1 SR 40 SINGLE receiver1 AC adapter (see sticker on packaging)1 Manual Supplement sheetWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 15
Kits with SR 40 DUAL receiver2.3 Optional Accessories2.4 SR 40 SINGLE/DUALReceivers2.4.1 Front Panel ControlsFig. 1: Front panel controls on SR 40 DUAL receiver.Check that the packaging contains all of the items listed for your system. Should any item be missing,please contact your AKG dealer.RMU 40 19" rack mounting kit for two SR 40 SINGLE or DUAL receiversW 880 foam windscreen for HT 40 PROThe SR 40 SINGLE/DUAL series includes two stationary non-diversity receivers for use with all WMS 40SINGLE/DUAL and Microtools Series transmitters. They feature a half-rack case for mounting in a 19" rack.The SR 40 SINGLE provides a single reception channel and operates on one fixed, quartz stabilized fre-quency in the 710 MHz to 865 MHz UHF carrier frequency range.The SR 40 DUAL combines two SR 40 SINGLE receiver channels in one half-rack case. Each channeloperates on a separate frequency.1 ON/OFF: On/off pushbutton switch with status LED.2 Antenna (1 per channel): Fixed-length UHF antenna permanently mounted on the front panel.3 VOLUME (1 per channel): This rotary control adjusts the receiver’s output level from microphone toline level for matching to the input sensitivity of your mixer or amplifier.4 RF OK (1 per channel): This LED illuminates to indicate that signal is being received. If no signal isreceived or the automatic squelch is on, the RF OK LED goes out and the audio output is muted.5 AF CLIP (1 per channel): This LED illuminates to indicate the audio level of the received signal is over-loading the receiver's audio section.6 Color code lines: The color indicates the carrier frequency of the respective receiver channel. Boththe SR 40 SINGLE and the SR 40 DUAL have two color code lines. On the SR 40 SINGLE, both colorcode lines are of the same color. Transmitters tuned to the same frequency are marked with the samecolor. Refer to the Manual Supplement sheet for a color code table.2 Description16WMS 40 SINGLE/DUALGUITAR/VOCAL SET DUAL1 PT 40 PRO bodypack transmitter1 AA size battery1 set of lettering labels1 C 444 L head-worn microphone2 moisture shields1 W 444 windscreen1 GB 40 Guitarbug with user manual1 AAA size battery1 adapter plug1 SR 40 DUAL receiver1 AC adapter (see sticker on packaging)1 Manual Supplement sheetINSTRUMENTAL SET DUAL2 PT 40 bodypack transmitters2 AA size batteries1 set of lettering labels2 MKG L guitar cables1 SR 40 DUAL receiver1 AC adapter (see sticker on packaging)1 Manual Supplement sheetPRESENTER SET DUAL1 HT 40 handheld transmitter1 stand adapter1 semitransparent replacement clip1 PT 40 PRO bodypack transmitter2 AA size batteries1 set of lettering labels1 C 444 L head-worn microphone2 moisture shields1 W 444 windscreen1 SR 40 DUAL receiver1 AC adapter (see sticker on packaging)1 Manual Supplement sheetVOCAL SET DUAL2 HT 40 handheld transmitters2 stand adapters2 AA size batteries2 semitransparent replacement clips1 SR 40 DUAL receiver1 AC adapter (see sticker on packaging)1 Manual Supplement sheetᕢᕢᕡᕣ ᕦ ᕣᕦᕤ ᕤᕥᕥWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 16
2.4.2 Rear Panel ControlsFig. 2: Rear panel controls on SR 40 DUAL receiver.2.4.3 Automatic Squelch2.5 HT 40 PRO HandheldTransmitter2.5.1 ControlsRefer to fig. 3 on page 2.Note:2.6 PT 40 PRO BodypackTransmitter2.6.1 ControlsRefer to fig. 4 on page 2.Note:Note:7 Carrier frequency label: A label indicating the carrier frequency (frequencies) and approval marks ofyour receiver is affixed to the rear panel of the receiver.8 AUDIO OUT (1 per channel): Balanced TRS 1/4" jack, adjustable from mic to line level. You can con-nect the output either to an XLR microphone input or to an unbalanced line input on a mixer or ampli-fier.9 Strain relief for the feeder cable of the supplied AC adapter.10 DC ONLY: Input connector for the supplied AC adapter.The automatic squelch circuit switches the receiver off if the received signal is too weak, in order to sup-press the related noise or the residual noise of the receiver while the transmitter is off.The HT 40 PRO handheld transmitter operates on a single fixed, quartz stabilized frequency in the 710 MHzto 865 MHz UHF carrier frequency range and uses an antenna integrated in the body.The microphone element permanently mounted on the transmitter uses a high quality cardioid transduc-er from AKG. It provides low handling noise sensitivity, high gain before feedback, and brilliant soundquality, as well as a built-in wind and pop filter to reduce wind and breath noise.11 On/off switch: This slide switch provides three positions indicated in the display window:ON: Power to the transmitter is on.MUTE: The signal delivered by the microphone element is muted while power and the RF carrier fre-quency remain on.OFF: Power to the transmitter is off.12 Status LED: Indicates the transmitter's operating status.LED lit green: Battery is OK.LED lit red: From the moment the LED changes to red, the battery capacity will provide a maximumof two operating hours. We recommend replacing the battery with a new one as soon as possible.If you use a rechargeable battery, the LED will change to red 15 minutes before the battery will bedead!13 Color code clip: The color of this plastic clip indicates the carrier frequency of your transmitter. Re-ceiver channels tuned to the same frequency are marked with the same color. Refer to the ManualSupplement sheet for a color code table.You can remove the color code clip on the HT 40 PRO and replace it with the supplied semitranspar-ent clip.14 Battery compartment lid: Refer to section 3.5.15 Carrier frequency label: The label above the battery compartment indicates the carrier frequency andapproval marks of your transmitter.You can use the PT 40 PRO bodypack transmitter with both dynamic microphones and condenser micro-phones operating on a supply voltage of approx. 4 V. You may also connect an electric guitar, electricbass, or remote keyboard.The PT 40 PRO operates on a single fixed, quartz stabilized frequency in the 710 MHz to 865 MHz UHFcarrier frequency range.16 On/off switch: This slide switch provides three positions indicated in the display window:ON: Power to the transmitter is on.MUTE: The signal delivered by the microphone element is muted while power and the RF carrier fre-quency remain on.OFF: Power to the transmitter is off.17 Status LED: Indicates the transmitter's operating status.LED lit green: Battery is OK.LED lit red: From the moment the LED changes to red, the battery capacity will provide a maximumof two operating hours. We recommend replacing the battery with a new one as soon as possible.If you use a rechargeable battery, the LED will change to red 15 minutes before the battery will bedead!18 Audio input: 3-pin mini XLR connector with both mic and line level pins that automatically match theconnector pinout of the recommended AKG microphones or optional MKG L guitar cable.While the MKG L guitar cable is included in some WMS 40 SINGLE/DUAL kits (see section 2.2Unpacking), it is also available as an optional accessory.19 Antenna: Permanently connected, flexible antenna.172 DescriptionWMS 40 SINGLE/DUAL7 9 10ᕨᕨWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 17
2.6.2 Microphones, Guitar CableImportant!3.1 Positioning the Receiver3.2 Connecting the Receiverto a Balanced InputRefer to fig. 5 on page 3.3.3 Connecting the Receiverto an Unbalanced InputRefer to fig. 6 on page 3.Important!3.4 Connecting the Receiverto PowerRefer to fig. 7 on page 3.3.5 Inserting and TestingBatteries in theHandheld/BodypackTransmittersRefer to fig. 8 on page 2.Note:20 Belt clip for fixing the transmitter to your belt.21 Battery compartment lid with integrated screwdriver (21a).21b Viewing window: The viewing window lets you check if there is a dry or rechargeable battery insidethe battery compartment. You can also insert a white lettering strip (supplied) or a color code strip(optional) into the viewing window.22 GAIN: This rotary control inside the battery compartment allows you to match the bodypack trans-mitter input gain to the microphone or instrument you connected to the transmitter.23 Carrier frequency label: The label on the transmitter rear panel indicates the carrier frequency, colorcode (receiver channels with the same carrier frequency are marked with the same color), and approv-al marks of your transmitter. Refer to the Manual Supplement sheet for a color code table.The PT 40 PRO has been designed specifically for use with the following AKG microphones:CK 55 LC 417 LC 420 LC 444 LThe MKG L guitar cable from AKG lets you connect an electric guitar, electric bass, or remote keyboardto the bodypack transmitter. One or two MKG L guitar cables, respectively, are included in the Instru-mental Set Single and Instrumental Set Dual. The MKG L guitar cable is also available separately as anaccessory.Prior to setting up your WMS 40 SINGLE/DUAL, check that the transmitter and receiver are tunedto the same frequency. The easiest way to do this is to compare the color codes on the transmit-ter and receiver.• You can either use the receiver freestanding or mount it in a 19" rack using the optional RMU 40 rackmounting kit. For instructions on how to rack mount the receiver, refer to the RMU 40 manual.• Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow effects of musicians and other peoplemay weaken or cancel the direct transmitter signal.For best results, place the receiver as follows:1. Place the receiver near the performance area (stage). Make sure, though, that the transmitter willnever get any closer to the receiver than 10 ft (3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m).2. Check that you can see the receiver from where you will be using the transmitter.3. Place the receiver at least 5 ft. (1.5 m) away from any big metal objects, walls, scaffolding, ceilings, etc.1. For each channel, use a balanced cable with an XLR connector and 1/4" TRS jack plug (available fromelectronics or hi-fi stores).2. Connect the (each) AUDIO OUT jack (8) on the receiver rear panel to the desired balanced (XLR)microphone input on the mixer or amplifier.3. Turn the (two) VOLUME control(s) (3) on the receiver all the way CCW to set the receiver output to miclevel.1. Use a standard 1/4" jack cable to connect the (each) AUDIO OUT jack (8) on the receiver rear panelto an unbalanced 1/4" line input jack on the mixer or amplifier.2. Turn the (two) VOLUME control(s) (3) on the receiver all the way CW to set the receiver output to line level.To avoid hum interference, do not use audio cables longer than 10 feet (3 m)!1. Check that the AC mains voltage stated on the included power supply is identical to the ACmains voltage available where you will use your system. Using the power supply with a differ-ent AC voltage may cause damage to the unit.2. Point the antenna(s) (2) upward.3. Plug the feeder cable on the included power supply into the DC ONLY socket (10) on the receiver.4. Bend part of the feeder cable into a small bight, pass the bight through the strain relief (9) from above,and slip the bight over the hook on the strain relief (9). Tighten the cable.5. Plug the AC adapter into a convenient power outlet.6. Press the ON/OFF switch (1) to switch power to the receiver ON.1. Depress the snap hook on the battery compartment lid (14)/(21).2. Pull the battery compartment lid (14)/(21) off the transmitter in the direction of the arrow.3. Insert the supplied battery into the battery compartment conforming to the polarity marks.The transmitter will not function if you insert the battery the other way round.4. Set the on/off switch (11)/(16) to "ON" to switch power to the transmitter on.If the battery is in good condition, the status LED (12)/(17) will be lit green.If the status LED (12)/(17) is lit red, the battery will be dead within about two hours. Replace the bat-tery with a new one as soon as possible.If you use a rechargeable battery, the LED will switch to red 15 minutes before the battery will be dead!If the status LED (12)/(17) fails to illuminate the battery is dead. Insert a new battery.5. To close the battery compartment, slide the battery compartment lid (14)/(21) onto the battery com-partment from below to the point that the snap hook will engage.2 Description18WMS 40 SINGLE/DUAL3 Setting UpWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 18
3 Setting Up3.6 Setting Up the HandheldTransmitterAlso refer to section 4 MicrophoneTechnique.3.6.1 Replacing the ColorCode ClipRefer to fig. 9 on page 2.3.7 Setting Up the BodypackTransmitterImportant!3.7.1 Connecting aMicrophoneRefer to fig. 10 on page 3.Also refer to section 4 MicrophoneTechnique.3.7.2 Connecting anInstrumentRefer to fig. 10 on page 3.3.7.3 Inserting a Label3.8 Before the Soundcheck1. Switch power to the receiver on.2. To switch power to the transmitter on, set the on/off switch (11) to "ON".Since the HT 40 PRO handheld transmitter has been designed specifically for the integrated micro-phone element, there is no need to set gain on the handheld transmitter. Therefore, the handheldtransmitter has no level or gain control.3. Switch power to your sound system or amplifier on.4. Talk or sing into the microphone and set the levels on your mixer or amplifier referring to the appro-priate instruction manual, or by ear.1. Pull the color code clip (13) off the transmitter case in the direction of the arrow.2. Slide the supplied semitransparent replacement clip onto the transmitter to the point that it snaps intoplace with an audible click.The PT 40 PRO bodypack transmitter has been designed for use with the CK 55 L, C 417 L, C 420 L, andC 444 L microphones from AKG. If you wish to connect other microphones from AKG or other manufac-turers to the PT 40 PRO, please note that you may have to rewire the existing connector of your micro-phone or replace it with a 3-pin mini XLR connector.Audio input (18) pinout:Pin 1: shieldPin 2: audio inphase (+)Pin 3: supply voltageA 4-V positive supply voltage for condenser microphones is available on pin 3.Please note that AKG cannot guarantee that the PT 40 PRO bodypack transmitter will work per-fectly with products from other manufacturers and any damage that may result from such use isnot covered by the AKG warranty scheme.1. Remove the battery compartment lid (21).2. Plug the mini XLR connector on the cable of your microphone into the audio input socket (18) on thebodypack transmitter.3. Set the on/off switch (16) to "ON" to switch power to the bodypack transmitter on.4. Switch power to the receiver on.5. Talk or sing into the microphone.6. Use the screwdriver (21a) integrated in the battery compartment lid (21) to set the GAIN control (22)to a position where the AF CLIP LED (5) on the receiver will flash occasionally.7. Replace the battery compartment lid (21) on the transmitter.1. Remove the battery compartment lid (21).2. Plug the jack plug on the MKG L guitar cable into the output jack on your instrument and the mini XLRconnector on the guitar cable into the audio input socket (18) on the bodypack transmitter.3. Set the on/off switch (16) to "ON" to switch power to the bodypack transmitter on.4. Switch power to the receiver on.5. Play your instrument.6. Use the screwdriver (21a) integrated in the battery compartment lid (21) to set the GAIN control (22)to a position where the AF CLIP LED (5) on the receiver will flash occasionally.7. Replace the battery compartment lid (21) on the transmitter.1. Remove the battery compartment lid (21).2. Remove a label from the supplied sheet.3. Letter the label as desired.4. Remove the battery and place the label on the viewing window (21b).5. Replace the battery and slide the compartment lid (21) back in place on the transmitter.1. Move the transmitter around the area where you will use the system to check the area for "deadspots", i.e., places where the field strength seems to drop and reception deteriorates.If you find any dead spots, try to eliminate them by repositioning the receiver. If this does not help,avoid the dead spots.2. The RF OK LED (4) on the receiver going out means no signal is being received or the automaticsquelch is active.Switch power to the transmitter ON or move closer to the receiver, to the point that the RF OK LED (4)will come back on.19WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 19
4 Microphone Technique4.1 HT 40 PRO HandheldTransmitter4.1.1 Working Distance andProximity Effect4.1.2 Angle of IncidenceRefer to fig. 11 on page 4.4.1.3 FeedbackRefer to fig. 12a on page 4.Refer to fig. 12b on page 4.4.1.4 Backing VocalsRefer to fig. 13 on page 4.4.2 CK 55 L LavalierMicrophoneRefer to fig. 14 on page 4.Note:4.3 C 444 L Head-wornMicrophone4.3.1 Putting On theMicrophoneRefer to fig. 15 on page 4.Note:4.3.2 Windscreen4.3.3 Moisture ShieldRefer to fig. 16 on page 4.A handheld vocal microphone provides many ways of shaping the sound of your voice as it is heard overthe sound system.The following sections contain useful hints on how to use your HT 40 PRO handheld transmitter for bestresults.Basically, your voice will sound the bigger and mellower, the closer you hold the microphone to your lips.Moving away from the microphone will produce a more reverberant, more distant sound as the micro-phone will pick more of the room’s reverberation.You can use this effect to make your voice sound aggressive, neutral, insinuating, etc. simply by chang-ing your working distance.Proximity effect is a more or less dramatic boost of low frequencies that occurs when you sing into themicrophone from less than 2 inches. It gives more "body" to your voice and an intimate, bass-heavysound.Sing to one side of the microphone or above and across the microphone’s top. This provides a well-bal-anced, natural sound.If you sing directly into the microphone, it will not only pick up excessive breath noise but also overem-phasize "sss", "sh", "tch", "p", and "t" sounds.Feedback is the result of part of the sound projected by a speaker being picked up by a microphone, fedto the amplifier, and projected again by the speaker. Above a specific volume or "system gain" settingcalled the feedback threshold, the signal starts being regenerated indefinitely, making the sound systemhowl and the sound engineer desperately dive for the master fader to reduce the volume and stop thehowling.To increase usable gain before feedback, the microphone element of the HT 40 PRO handheld transmit-ter has a cardioid polar pattern. This means that the microphone is most sensitive to sounds arriving fromin front of it (your voice) while picking up much less of sounds arriving from the sides or rear (from mon-itor speakers for instance).To maximize gain before feedback, place the main (aka "FOH" - front of house) speakers in front of themicrophones (along the front edge of the stage).If you use monitor speakers, be sure never to point any microphone directly at the monitors, or at theFOH speakers.Feedback may also be triggered by resonances depending on the acoustics of the room or hall. With res-onances at low frequencies, proximity effect may cause feedback. In this case, it is often enough to moveaway from the microphone a little to stop the feedback.1. Never let more than two persons share a microphone.2. Ask your backing vocalists never to sing more than 35 degrees off the microphone axis.The microphone is very insensitive to off-axis sounds. If the two vocalists were to sing into the micro-phone from a wider angle than 35 degrees, you may end up bringing up the fader of the microphonechannel far enough to create a feedback problem.1. Fix the microphone to the supplied lavalier clip or to the optional H 41/1 tiepin.2. Clamp the microphone on your clothing as close as possible to the talker's mouth.Remember that gain-before-feedback will be the higher the closer the microphone sits to the user'smouth!3. Make sure to aim the microphone at the user's mouth.1. Put the microphone on.2. Bend the gooseneck so that the microphone will sit to one side in front of the corner of your mouth.• Should you hear excessive pop noise ("p" and "t" sounds are overemphasized unnaturally), move themicrophone capsule further away from your mouth (up or back).• If the microphone sounds "thin" or flat, move the microphone capsule closer to your mouth (refer tofig. 3).• Find the optimum position during the soundcheck.If (for instance, in outdoor use) excessive wind or pop noise becomes audible, attach the supplied wind-screen to the microphone.1. Slide the windscreen onto the microphone capsule.2. Pull the windscreen over the outer edge of the microphone capsule.A special moisture shield on the microphone capsule makes it difficult for moisture and makeup to pen-etrate into the microphone. This barrier prevents the microphone sound entries from being clogged byperspiration or makeup, which would make the sound dull and reduce the sensitivity of the microphone.Therefore, never remove the moisture shield from the microphone!In case the moisture shield is damaged or lost, the C 444 L head-worn microphone includes two replace-ment moisture shields.20WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 20
5.1 Surfaces5.2 Handheld TransmitterInternal Windscreen• Use a soft cloth moistened with water to clean the receiver and transmitter surfaces.1. Unscrew the wire-mesh cap of the handheld transmitter CCW and remove the wire-mesh cap fromthe transmitter.2. Remove the windscreen (foam sheet) from the wire-mesh cap.3. Wash the windscreen in mild soap suds.4. As soon as the windscreen has dried, replace it in the wire-mesh cap and screw the wire-mesh caponto the transmitter CW.215 CleaningWMS 40 SINGLE/DUAL6 TroubleshootingNo sound.Noise, crackling, unwanted signals.Distortion.Momentary loss of sound ("dropouts") atsome locations within performance area.1. AC adapter is not connected to receiverand/or power outlet.2. Receiver is OFF.3. Receiver is not connected to mixer oramplifier.4. VOLUME control on receiver is at zero.5. Microphone or instrument is notconnected to bodypack transmitter.6. Transmitter and receiver color codes arenot identical.7. Transmitter on/off switch is at "OFF" or"MUTE".8. Transmitter batteries are not insertedproperly.9. Transmitter batteries dead.10.Transmitter is too far away from receiver.11.Obstructions between transmitter andreceiver.12.Receiver is invisible from transmitterlocation.13.Receiver is too close to metal objects.1. Antenna location.2. Interference from other wireless systems,TV, radio, CB radios, or defectiveelectrical appliances or installations.1. (Bodypack transmitter only:) GAIN controlis set too high or too low.2. Interference from other wireless systems,TV, radio, CB radios, or defectiveelectrical appliances or installations.• Antenna location.1. Connect AC adapter to receiver and/orpower outlet.2. Push ON/OFF switch to switch receiverON.3. Connect receiver output to mixer oramplifier input.4. Turn up VOLUME control.5. Connect microphone or instrument toaudio input on bodypack.6. Use receiver and transmitter with identicalcolor codes.7. Set transmitter on/off switch to "ON".8. Insert batteries conforming to "+" and "-"marks.9. Replace batteries.10.Move closer to receiver.11.Remove obstructions.12.Avoid spots where you cannot seereceiver.13.Move receiver away from or removeinterfering objects.1. Relocate receiver.2. Switch off interference sources ordefective appliances or use a WMS 40SINGLE/DUAL tuned to a differentfrequency; have electrical installationchecked.1. Turn GAIN control down or up justenough to stop the distortion.2. Switch off interference sources ordefective appliances or use a WMS 40SINGLE/DUAL tuned to a differentfrequency; have electrical installationchecked.• Relocate receiver. If dead spots persist,mark and avoid them.Problem Possible Cause RemedyWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 21
7 Specifications22WMS 40 SINGLE/DUAL7.1 WMS 40 SINGLE/DUALCarrier frequency rangeModulationAudio bandwidthFrequency stability (-10°C to +50°C)Rated deviationT.H.D. at 1 kHzCompanderSignal/noise ratioRF outputCurrent consumptionPower requirementBattery lifeAudio input level for rated deviationInput impedanceCondenser mic power supplySquelch thresholdAudio outputsSizeNet weightHT 40 PRO710 to 865 MHzFM65 to 20,000 Hz±15 kHz15 kHztyp. 0.8%Yestyp. 110 dB(A)10 mWtyp. 70 mA1 x 1.5 V AA size battery (LR 6 to IEC 86-L)typ. 30 hours (for 2200 mAh)-----229 x 53 x 53 mm (9 x 2.1 x 2.1 in.)160 g (5.7 oz.)PT 40 PRO710 to 865 MHzFM40 to 20,000 Hz±15 kHz15 kHztyp. 0.,8%Yestyp. 110 dB(A)10 mWtyp. 75 mA1 x 1.5 V AA size battery (LR 6 to IEC 86-L)typ. 30 hours (for 2200 mAh)25 to 750 mV/1 kHz, adjustable1 Mohm4 V/4.7 kohms (pin 3)--60 x 74 x 30 mm(2.4 x 2.9 x 1.2 in.)60 g (2.1 oz.)SR 40 SINGLE/DUAL710 to 865 MHzFM40 to 20,000 Hz±15 kHz15 kHztyp. 0.8%Yestyp. 110 dB(A)-SR 40 SINGLE: typ. 95 mASR 40 DUAL: typ. 175 mA120/230 VAC 50/60 Hz-----100 dBmbal. 1/4" jack: adjustable from mic to line level.Output level at rated deviation:500 mV rms200 x 190 x 44 mm(7.8 x 7.4 x 1.7 in.)SR 40 SINGLE: 580 g (1.3 lbs.)SR 40 DUAL: 620 g (1.4 lbs.)7.2 CK 55 L, C 444 LTypePolar patternFrequency rangeSensitivityElectrical impedance at 1 kHzSupply voltageCable lengthConnectorFinishSizeNet weightCK 55 LPre-polarized condenser microphonecardioid80 Hz to 14 kHz0.25 mV/Pa (-72 dBV re 1 V/Pa)1000 ohms1.5 to 10 V from AKG WMSbodypack transmitter1.6 m (5 ft. 4 in.)3-pin mini XLRmatte black8 dia. x 22 mm (0.3 x 0.9 in.)3 g (0.1 oz.) (w/o cable)C 444 LPre-polarized condenser microphonecardioid20 Hz to 20 kHz40 mV/Pa (-28 dBV re 1 V/Pa)200 ohms, electronically balanced4 to 52 V from AKG WMSbodypack transmitter1.5 m (5 ft.)3-pin mini XLRmatte black130 mm (5.1 in.) in dia. 30 g (1.1 oz.) (w/o connector)This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visithttp://www.akg.com or contact sales@akg.com.WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 22
PageFig. 3, 4, 8, 9...............................................................................................................................................2Fig. 5, 6, 7, 10.............................................................................................................................................3Fig. 11 à 16.................................................................................................................................................41 Sécurité et environnement ................................................................................................................241.1 Sécurité.........................................................................................................................................241.2 Environnement..............................................................................................................................242 Description..........................................................................................................................................242.1 Introduction ..................................................................................................................................242.2 Fournitures d’origine.....................................................................................................................242.3 Accessoires optionnels.................................................................................................................252.4 Récepteur SR 40 SINGLE/DUAL..................................................................................................252.4.1 Commandes de la face avant .............................................................................................252.4.2 Commandes de la face arrière............................................................................................262.4.3 Atténuation automatique des bruits de fond ......................................................................262.5 Emetteur à main HT 40 PRO........................................................................................................262.5.1 Commandes ........................................................................................................................262.6 Emetteur de poche PT 40 PRO....................................................................................................262.6.1 Commandes ........................................................................................................................262.6.2 Microphone, câble de guitare .............................................................................................273 Mise en service...................................................................................................................................273.1 Positionnement du récepteur .......................................................................................................273.2 Connexion du récepteur à une entrée symétrique.......................................................................273.3 Connexion du récepteur à une entrée asymétrique.....................................................................273.4 Raccordement du récepteur au secteur ......................................................................................273.5 Mise en place et test des piles de l’émetteur à main/de poche..................................................273.6 Mise en service de l’émetteur à main............................................................................................283.6.1 Remplacement du clip de couleur ......................................................................................283.7 Mise en service de l’émetteur de poche......................................................................................283.7.1 Raccordement d’un microphone.........................................................................................283.7.2 Raccordement d’un instrument de musique.......................................................................283.7.3 Insertion d’une étiquette .....................................................................................................283.8 Avant le soundcheck ....................................................................................................................284 Technique du microphone.................................................................................................................294.1 Emetteur à main HT 40 PRO........................................................................................................294.1.1 Distance d’utilisation et effet de proximité..........................................................................294.1.2 Angle d’incidence sonore....................................................................................................294.1.3 Effet Larsen .........................................................................................................................294.1.4 Chœur d’accompagnement ................................................................................................294.2 Micro-cravate CK 55 L .................................................................................................................294.3 Micro serre-tête C 444 L ..............................................................................................................294.3.1 Positionnement du microphone ..........................................................................................294.3.2 Boule anti-vent ....................................................................................................................294.3.3 Rondelle de protection contre l’humidité............................................................................295 Nettoyage............................................................................................................................................305.1 Surfaces........................................................................................................................................305.2 Ecran anti-vent interne de l’émetteur à main...............................................................................306 Dépannage..........................................................................................................................................307 Caractéristiques techniques .............................................................................................................317.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ...............................................................................................................317.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................3123Table des matièresWMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 23
1.1 Sécurité1.2 Environnement2.1 Introduction2.2 Fournitures d’origineModèles équipés du récepteurà un canal SR 40 SINGLE1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et à ce que rien ne tombe à l’intérieur parles fentes d’aération.2. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide.3. Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le personnel technique autorisé. On netrouve à l’intérieur du boîtier aucun élément pouvant être entretenu, réparé ou remplacé par un pro-fane.4. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de service indiquée sur l’adaptateur secteurfourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d’utilisation.5. N’utilisez jamais l’appareil avec une alimentation autre que l’adaptateur secteur pour courant continuet tension sortie de 12 V c.c. fourni avec l’appareil. Tout autre type de courant ou de tension risque-raient de provoquer de sérieux dégâts sur l’appareil !6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou du liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, mettez immédia-tement la chaîne hors service. Débranchez aussitôt l’adaptateur secteur et faites réviser l’appareil parnotre service après-vente.7. Lorsque vous avez l’intention de rester quelque temps sans utiliser l’appareil, débranchez l’adapta-teur secteur. Tant que l’adaptateur est branché sur la prise secteur, l’appareil n’est pas entièrementcoupé du secteur lorsque vous le mettez hors tension.8. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, ampli-ficateurs, etc.) ni à un endroit où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphère pous-siéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses.9. Pour éviter les parasites et les interférences, posez tous les fils, en particulier ceux des entrées micro,séparément des câbles de puissance et des lignes de secteur. En cas de pose dans un puits ou uneconduite pour câbles, les câbles de transmission devront toujours être posés dans une conduiteséparée.10.Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. N’oubliezsurtout pas de débrancher auparavant l’adaptateur secteur ! N’utilisez jamais de produits de nettoya-ge mordants ou abrasifs, non plus que des produits contenant de l’alcool ou un solvant qui risque-raient d’abîmer la laque et les éléments en plastique.11.N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans le mode d’emploi.AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappro-priée ou d’une utilisation non conforme.1. L’adaptateur secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l’appareil est hors tension.Pour économiser le courant, pensez donc à débrancher l’adaptateur secteur lorsque l’appareil reste-ra un certain temps sans être utilisé.2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier, l'électroniqueet les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux règlements en vigueur.3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet.Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avantages que vousoffre le WMS 40 SINGLE/DUAL, lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en servicede l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vousposez des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succès.Le WMS 40 SINGLE/DUAL est disponible en quatre variantes équipées du récepteur à un canal SR 40SINGLE et quatre variantes équipées du récepteur à deux canaux SR 40 DUAL :2 Description24WMS 40 SINGLE/DUAL1 Sécurité et environnementINSTRUMENTAL SET SINGLE1 Emetteur de poche PT 40 PRO1 Pile de type AA1 Planche d’étiquettes d’identification1 Câble MKG L1 Récepteur SR 40 SINGLE1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-te de l’emballage)1 Annexe ("Manual Supplement")PRESENTER SET SINGLE1 Emetteur de poche PT 40 PRO1 Pile de type AA1 Planche d’étiquettes d’identification1 Micro-cravate CK 55 L avec clip de fixation1 Bonnette anti-vent W 551 Récepteur SR 40 SINGLE1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-te de l’emballage)1 Annexe ("Manual Supplement")SPORTS SET SINGLE1 Emetteur de poche PT 40 PRO1 Pile de type AA1 Planche d’étiquettes d’identification1 Micro serre-tête C 444 L2 Bagues collectrices1 Bonnette anti-vent W 4441 Récepteur SR 40 SINGLE1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-te de l’emballage)1 Annexe ("Manual Supplement")VOCAL SET SINGLE1 Emetteur à main HT 40 PRO1 Adaptateur pour pied de micro1 Pile de type AA1 Clip de rechange semi-opaque1 Récepteur SR 40 SINGLE1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-te de l’emballage)1 Annexe ("Manual Supplement")WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 24
Modèles équipés du récepteurà deux canaux SR 40 DUAL2.3 Accessoires optionnels2.4 Récepteur SR 40 SINGLE /DUAL2.4.1. Commandes de la faceavantFig. 1: Commandes de la faceavant du récepteur SR 40 DUALVérifiez que l’emballage contient bien tous les composants nécessaires à votre système. Si un élémentmanque, adressez-vous à votre revendeur AKG.Kit RMU 40 pour rack de 19", destiné au montage de deux récepteurs SR 40 SINGLE ou DUALBonnette anti-vent en mousse W 880 pour le HT 40 PROLe SR 40 SINGLE es le SR 40 DUAL sont des récepteurs stationnaires non-diversité adaptés à tous lesémetteurs des systèmes WMS 40 SINGLE/DUAL et de la série Microtools. Son boîtier de 9,5" de large leprédispose à un montage dans un rack de 19".Le SR 40 SINGLE dispose d’un canal récepteur et fonctionne sur une fréquence porteuse fixe, stabiliséepar cristal, dans la gamme UHF de 710 à 865 MHz.Le SR 40 DUAL correspond du point de vue technique au SR 40 SINGLE, mais dispose de deux canauxrécepteurs, chacun d’eux fonctionnant sur une fréquence porteuse propre.1 ON/OFF : Touche marche/arrêt et LED de contrôle.2 Antenne (1 par canal) : L’antenne UHF de longueur fixe est montée à demeure sur la face avant.3 VOLUME (1 par canal) : Le potentiomètre VOLUME permet de régler le niveau de sortie du récep-teur, du niveau micro au niveau ligne, pour l’adapter à la sensibilité d’entrée de votre console de mixa-ge ou de votre amplificateur.4 RF OK (1 par canal) : Cette LED s’allume à la réception d’un signal. Si aucun signal n’est reçu ou sile squelch est actif, la LED RF OK s’éteint et la sortie audio est désactivée.5 AF CLIP (1 par canal) : Cette LED s’allume lorsque le niveau audio du signal capté sature la sectionaudio du récepteur.6 Code couleur : Une couleur correspond à une fréquence porteuse du canal récepteur. Le SR 40 DUALet le SR 40 SINGLE disposent de deux emplacements pour les codes couleur. Dans le cas du SR 40 SINGLE, ces deux emplacements ont la même couleur. Les émetteurs de même fréquence por-teuse sont reconnaissables à la même couleur. Vous trouverez dans l’annexe du mode d’emploi("Manual Supplement") un tableau des codes couleur.252 DescriptionWMS 40 SINGLE/DUALGUITAR/VOCAL SET DUAL1 Emetteur de poche PT 40 PRO1 Pile de type AA1 Planche d’étiquettes d’identification1 Micro serre-tête C 444 L2 Bagues collectrices1 Bonnette anti-vent W 4441 Micro-émetteur pour guitare GB 40 avecmode d’emploi1 Pile de type AAA1 Adaptateur pour prise jack1 Couvercle noir de rechange pour le comparti-ment de la pile1 Tournevis en matière plastique1 Récepteur SR 40 DUAL1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-te de l’emballage)1 Annexe ("Manual Supplement")INSTRUMENTAL SET DUAL2 Emetteurs de poche PT 40 PRO2 Piles de type AA1 Planche d’étiquettes d’identification2 Câbles MKG L1 Récepteur SR 40 DUAL1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-te de l’emballage)1 Annexe ("Manual Supplement")PRESENTER SET DUAL1 Emetteur à main HT 40 PRO1 Adaptateur pour pied de micro1 Clip de rechange semi-opaque1 Emetteur de poche PT 40 PRO2 Piles de type AA1 Planche d’étiquettes d’identification1 Micro serre-tête C 444 L2 Bagues collectrices1 Bonnette anti-vent W 4441 Récepteur SR 40 DUAL1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-te de l’emballage)1 Annexe ("Manual Supplement")VOCAL SET DUAL2 Emetteurs à main HT 40 PRO2 Adaptateurs pour pied de micro2 Piles de type AA2 Clips de rechange semi-opaques1 Récepteur SR 40 DUAL1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-te de l’emballage)1 Annexe ("Manual Supplement")ᕢᕢᕡᕣ ᕦ ᕣᕦᕤ ᕤᕥᕥWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 25
2.4.2 Commandes de la face arrièreFig. 2: Commandes de la facearrière du récepteur SR 40 DUAL2.4.3 Atténuation automatiquedes bruits de fond (Squelch)2.5 Emetteur à main HT 40 PRO2.5.1 CommandesVoir la fig. 3 de la page 2.Remarque :2.6 Emetteur de poche PT 40 PRO2.6.1 CommandesVoir la fig. 4 de la page 2.Remarque :7 Étiquette fréquence porteuse : une étiquette apposée sur la face arrière du récepteur indique la (les)fréquence(s) porteuse(s) et les labels de conformité du récepteur.8 AUDIO OUT (1 par canal) : Sortie audio symétrique pour prise jack 6,35 mm tripolaire, ajustable duniveau micro au niveau ligne (plage de réglage de 26 dB). Cette sortie peut être reliée à une entréeXLR de microphone ou à l’entrée ligne d’une console de mixage ou d’un amplificateur.9 Dispositif de délestage du câble d’alimentation du bloc secteur fourni.10 DC ONLY : Prise d’alimentation destinée à recevoir le bloc secteur fourni.Le silencieux (« squelch ») automatique coupe le récepteur lorsque le signal d’entrée est trop faible sup-primant les bruits parasites ou le bruit propre du récepteur lorsque l’émetteur est hors service.L’émetteur à main HT 40 PRO fonctionne sur une fréquence porteuse fixe, stabilisée par cristal, dans lagamme UHF de 710 MHz à 865 MHz et est équipé d’une antenne intégrée au boîtier.La tête de microphone montée à demeure sur l’émetteur, dotée d’une capsule cardioïde AKG haut degamme, se distingue par une faible sensibilité aux pops, aux bruits de souffle et de manipulation, unebonne protection contre les effets Larsen et une reproduction sonore brillante. Elle est en outre équipéed’un écran anti-vent et anti-pops incorporé.11 Interrupteur marche/arrêt : Ce curseur a trois positions :ON : L’émetteur est sous tension.MUTE : Le signal audio provenant du microphone ou de l’instrument est désactivé mais l’alimenta-tion et la fréquence porteuse HF sont maintenues.OFF : L’alimentation de l’émetteur est coupée.12 Témoin LED : ce témoin indique le statut de disponibilité de l’émetteur.Le témoin LED s’allume en vert : la pile est chargée.Le témoin LED s’allume en rouge : au moment où le témoin passe au rouge, l’autonomie de la pilen’est plus que de 2 heures. Il est recommandé de la remplacer au plus vite par une pile neuve.Si vous utilisez un accu rechargeable, le témoin passe au rouge 15 minutes avant que l’accu ne soitcomplètement épuisé !13 Clip de code couleur : La couleur du clip de plastique correspond à la fréquence porteuse de votreémetteur. Les récepteurs fonctionnant sur la même fréquence porteuse sont désignés par la mêmecouleur. Vous trouverez un tableau des codes couleur en annexe ("Manual Supplement") du moded’emploi.Le clip code couleur du HT 40 PRO est détachable et peut être remplacé par le clip de rechange semi-opaque fourni.14 Couvercle du compartiment de la pile : Voir le point 3.5.15 Étiquette fréquence porteuse : une étiquette collée au-dessus du compartiment de la pile indiquela fréquence porteuse de l’émetteur.L’émetteur de poche PT 40 PRO peut être utilisé aussi bien avec des microphones dynamiques qu’avecdes microphones électrostatiques fonctionnant sur une tension d’alimentation de 4 volts environ. Vousavez bien sûr aussi la possibilité de raccorder une guitare, une basse ou un clavier portatif.Le PT 40 PRO fonctionne sur une fréquence porteuse fixe, stabilisée par cristal, dans la gamme UHF de710 MHz à 865 MHz. 16 Interrupteur marche/arrêt : Ce curseur a trois positions :ON : L’émetteur est sous tension.MUTE : Le signal audio provenant du microphone ou de l’instrument est désactivé mais l’alimenta-tion et la fréquence porteuse HF sont maintenues.OFF : L’alimentation de l’émetteur est coupée.17 Témoin LED : ce témoin indique le statut de disponibilité de l’émetteur.Le témoin LED s’allume en vert : la pile est chargée.Le témoin LED s’allume en rouge : au moment où le témoin passe au rouge, l’autonomie de la pilen’est plus que de 2 heures. Il est recommandé de la remplacer au plus vite par une pile neuve.Si vous utilisez un accu rechargeable, le témoin passe au rouge 15 minutes avant que l’accu ne soitcomplètement épuisé !18 Entrée audio : prise mini XLR à trois broches avec contacts pour niveaux micro et ligne. La configu-ration de la prise des micros AKG recommandés ou du câble de guitare MKG L assure automatique-ment le raccordement aux bornes voulues.2 Description26WMS 40 SINGLE/DUAL7 9 10ᕨᕨWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 26
Remarque :2.6.2 Microphones,câble de guitareImportant !3.1 Positionnement du récepteur3.2 Connexion du récepteurà une entrée symétriqueVoir la fig. 5 de la page 3.3.3 Connexion du récepteurà une entrée asymétriqueVoir la fig. 6 de la page 3.Important !3.4 Raccordement du récepteur au secteurVoir la fig. 7 de la page 3.3.5 Mise en place des pilesdans l’émetteur à main/depoche et contrôle de la chargeVoir la fig. 8 de la page 2.Le câble de guitare MKG L est fourni avec certains coffrets (voir le chapitre 2.2 consacré aux fourni-tures d’origine), mais est également disponible en équipement optionnel.19 Antenne : antenne flexible montée à demeure.20 Agrafe de ceinture : pour fixer l’émetteur de poche à la ceinture.21 Couvercle du compartiment de la pile avec tournevis intégré (21a).21b Fenêtre de contrôle: Une fenêtre de contrôle permet de vérifier que la pile ou l’accu se trouve biendans le compartiment. Vous pouvez également insérer à cet endroit une bande de papier blanc, four-nie avec l’appareil, ou une bande correspondant à un code de couleur (en option).22 GAIN : Ce bouton de réglage permet d’adapter la sensibilité de la section audio au niveau du micro-phone ou de l’instrument raccordé.23 Étiquette des fréquences porteuses : une étiquette collée au dos de l’émetteur indique la fréquen-ce porteuse de l’émetteur, le code couleur correspondant (les récepteurs fonctionnant sur la mêmefréquence porteuse ont le même code couleur) et les marques de conformité. Vous trouverez untableau des codes couleur en annexe ("Manual Supplement") du mode d’emploi.Vous pouvez brancher sans problème les microphones AKG suivants sur l’entrée audio du PT 40 PRO :CK 55 LC 417 LC 420 LC 444 LVous pouvez également brancher une guitare électrique, une basse électrique ou un clavier portatif à l’ai-de du câble guitare MKG L d’AKG. Le câble de guitare MKG L est fourni avec les coffrets InstrumentalSet Single et Instrumental Set Dual, mais est également disponible en équipement optionnel.Avant de mettre votre WMS 40 SINGLE/DUAL en service, vérifiez que l’émetteur et le récepteursont bien sur la même fréquence. Ce contrôle est facile à réaliser à l’aide du code couleur.• Vous pouvez utiliser le récepteur seul ou le monter sur un rack de 19" à l’aide du kit optionnel RMU 40. Vous trouverez dans le mode d’emploi du kit RMU 40 les informations concernant le mon-tage en rack.• Les réflexions du signal de l’émetteur sur les surfaces métalliques, les murs, le plafond, etc. de mêmeque l’écran du corps humain risquent d’affaiblir voire supprimer le signal direct de l’émetteur.Veillez donc aux points suivants:1. Placez toujours le récepteur à proximité du lieu d’action (scène) en respectant toutefois une dis-tance minimum de 3 m à 5 m (distance optimale) entre émetteur et récepteur.2. Le contact visuel entre les points d’installation de l’émetteur et du récepteur est une conditionindispensable pour avoir une réception optimale.3. Placez le récepteur à plus de 1,5 m des objets métalliques volumineux, des murs, des décors, duplafond, etc.1. Il vous faut pour chaque canal un câble symétrique doté d’une prise XLR et d’une fiche jack stéréode 6,35 mm (disponible chez les revendeurs de matériel électronique ou hi-fi).2. Raccordez la (chaque) prise AUDIO OUT (8), au dos du récepteur, à une entrée de microphone symé-trique (prise XLR) sur votre console de mixage ou votre amplificateur.3. Tournez à fond vers la gauche (niveau microphone) le bouton (les deux boutons) de réglage de VOLUME (3) du récepteur.1. Raccordez à l’aide d’un câble à prise jack 6,35 mm la (chaque) prise AUDIO OUT (8), au dos du récep-teur, à une entrée LINE asymétrique (fiche jack de 6,35 mm) sur votre console de mixage ou votreamplificateur.2. Tournez le bouton (les deux boutons) de réglage de VOLUME (3) à fond vers la droite (niveau ligne).Afin d’éviter les parasites gênants, n’utilisez pas de câbles audio d’une longueur supérieure à 3 m.1. Vérifiez que la tension indiquée sur le bloc d’alimentation fourni correspond bien à la tensiondu réseau sur le lieu d’utilisation. Une tension autre que celle indiquée sur le bloc d’alimenta-tion peut causer des dommages irréversibles à l’appareil.2. Orientez l’antenne (ou les antennes) (2) vers le haut.3. Reliez à la prise DC ONLY (10) du récepteur le câble du bloc d’alimentation fourni.4. Formez une boucle avec le câble, enfilez la boucle par le haut dans le dispositif de délestage du câble(9) et passez-la sur le crochet (9). Tirez sur le câble pour serrer.5. Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant.6. Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF (1).1. Poussez vers le bas le fermoir à déclic du couvercle du compartiment de la pile (14)/(21).2. Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile (14)/(21) dans le sens de la flèche pour le sortirde l’émetteur.3. Introduisez la pile fournie dans le compartiment en tenant bien compte de la polarité.Si la pile est introduite à l’envers, l’émetteur ne sera pas alimenté en courant.4. Mettez l’émetteur sous tension en plaçant l’interrupteur marche/arrêt (11)/(16) sur la position "ON".Si la pile est suffisamment chargée, le témoin LED (12)/(17) s’allume en vert.272 DescriptionWMS 40 SINGLE/DUAL3 Mise en serviceWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 27
3 Mise en serviceRemarque :3.6 Mise en service de l’émetteur à mainConsultez également le chapitre 4 :Technique du microphone.3.6.1 Remplacement du clip de couleurVoir la fig. 9 de la page 2.3.7 Mise en service de l’émetteur de pocheImportant !3.7.1 Raccordement d’un microphoneVoir la fig. 10 de la page 3.Consultez également le chapitre 4 :Technique du microphone.3.7.2 Raccordement d’un ins-trument de musiqueVoir la fig. 10 de la page 3.3.7.3 Insertion d’une étiquette3.8 Avant le soundcheckSi le témoin LED (12)/(17) s’allume en rouge, c’est le signe que la pile sera épuisée au bout d’environ2 heures. Il est recommandé de la remplacer au plus vite par une pile neuve.Si vous utilisez un accu rechargeable, le témoin passe au rouge 15 minutes avant que l’accu ne soitcomplètement épuisé !Si le témoin LED (12)/(17) ne s’allume pas, cela indique que la pile est vide. Introduisez une pile neuve.5. Fermez le compartiment de la pile en faisant glisser le couvercle (14)/(21), introduit par le bas, jusqu’audéclic du fermoir.1. Mettez le récepteur sous tension.2. Mettez l’émetteur à main sous tension en plaçant l’interrupteur marche/arrêt (11) sur la position "ON".L’émetteur à main HT 40 étant spécialement conçu pour la tête de microphone intégrée, il n’y a pasde réglage de niveau à effectuer sur l’émetteur à main. L’émetteur à main n’a donc ni réglage deniveau de volume, ni réglage de sensibilité d’entrée.3. Mettez votre sono ou votre amplificateur sous tension.4. Parlez ou chantez dans le micro et réglez le volume de la sono ou de l’amplificateur comme indiquédans leur mode d’emploi ou à l’oreille.1. Faites glisser le clip du code couleur (13) dans le sens de la flèche pour le sortir de l’émetteur.2. Insérez dans l’émetteur à main le clip semi-opaque fourni, jusqu’au déclic indiquant qu’il est bien enplace.L’émetteur de poche PT 40 PRO est conçu pour être utilisé avec les microphones AKG CK 55 L, C 417 L, C 420 L et C 444 L. Si vous souhaitez raccorder au PT 40 PRO d’autres microphones d’AKGou d’autres marques, il vous faudra éventuellement modifier par soudure la configuration de la fiche oula remplacer par une fiche mini XLR à trois broches.Broches de l’entrée audio (18) :Broche 1 : blindageBroche 2 : point chaud (+)Broche 3 : point froidLa broche 3 affiche une alimentation positive de 4 V, destinée aux microphones à condensateur.Nous attirons votre attention sur le fait qu’AKG ne peut garantir un fonctionnement parfait del’émetteur de poche PT 40 PRO avec des microphones ou câbles d’autres marques et que d’éven-tuels dégâts provoqués par l’utilisation avec des microphones d’autres marques ne sont pas cou-verts par la garantie.1. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile (21).2. Connectez la fiche mini XLR à trois broches du câble de votre microphone sur la prise d’entrée audio(18) de l’émetteur de poche.3. Mettez l’émetteur de poche sous tension en plaçant l’interrupteur marche/arrêt (16) sur la position"ON".4. Mettez le récepteur sous tension.5. Parlez ou chantez dans le micro.6. A l’aide du tournevis (21a) intégré au couvercle du compartiment de la pile (21), ajustez la sensibilitéd’entrée en tournant le bouton GAIN (22) jusqu’à ce que le témoin LED AF CLIP (5) du récepteur s’al-lume occasionnellement.7. Refermez le compartiment de la pile (21) de l’émetteur.1. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile (21).2. Connectez la fiche jack du câble de guitare MKG L à la prise de sortie de votre instrument, et la fichemini XLR à trois broches du câble de guitare à la prise d’entrée audio (18) de l’émetteur de poche.3. Mettez l’émetteur de poche sous tension en plaçant l’interrupteur marche/arrêt (16) sur la position"ON".4. Mettez le récepteur sous tension.5. Jouez de votre instrument.6. À l’aide du tournevis (21a) intégré au couvercle du compartiment de la pile (21), ajustez la sensibilitéd’entrée en tournant le bouton GAIN (22) jusqu’à ce que le témoin LED AF CLIP (5) du récepteur s’al-lume occasionnellement.7. Refermez le compartiment de la pile (21) de l’émetteur.1. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile (21).2. Détachez une étiquette de la planche fournie.3. Inscrivez votre texte sur l’étiquette.4. Enlevez la pile et déposez l’étiquette sur la fenêtre de contrôle (21b).5. Introduisez la pile dans le compartiment de la pile et refermez le compartiment de la pile.1. Déplacez l'émetteur dans le secteur où vous vous proposez de l’utiliser. Repérez les endroits où l’in-tensité du champ semble chuter et où la réception se détériore donc momentanément (dropouts).Vous pouvez éliminer les dropouts en modifiant la position du récepteur. Si cette opération n'apportepas d’amélioration, évitez les endroits critiques.2. Si le témoin LED RF OK (4) du récepteur s'éteint, c’est le signe qu'aucun signal n'est capté ou que lesquelch automatique est activé.Mettez l'émetteur sous tension, ou rapprochez-vous du récepteur jusqu’à ce que le témoin LED RF OK (4) s’allume.28WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 28
4 Technique du microphone4.1 Emetteur à mainHT 40 PRO4.1.1 Ecart du micro et effetde proximité4.1.2 Angle d’incidenceVoir la fig. 11 de la page 4.4.1.3 Réaction acoustiqueVoir la fig. 12a de la page 4.Voir la fig. 12b de la page 4.4.1.4 Chanteurs d’accompagnementVoir la fig. 13 de la page 4.4.2 Micro-cravate CK 55 LVoir la fig. 14 de la page 4.Remarque :4.3 Micro serre-tête C 444 L4.3.1 Positionnement dumicrophoneVoir la fig. 15 de la page 4.Remarque :4.3.2 Bonnette anti-vent4.3.3 Bague collectriceVoir la fig. 16 de la page 4.Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités d’influer sur la façon dont le son de votrevoix sera restitué par l’installation de sonorisation.Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un résultat optimal avec votre émetteur à mainHT 40 PRO.Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sonorité de la voix est pleine et moëlleuse. Vousobtiendrez une sonorité plus froide et plus "reverbérante" en vous éloignant, au fur et à mesure quel’acoustique de la salle se met en valeur.La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou sous entendu, etc. selon la musique d’ac-compagnement simplement en changeant l’écart par rapport à la bouche.L’effet de proximité apparait lorsque la source est très proche (moins de 5 cm). Des basses fréquencessont renforcées, ce qui donne à la voix plus de corps et plus de chaleur. Pour obtenir un son naturel, bien équilibré, nous vous conseillons de ne jamais chanter directement dansle microphone afin d’éviter le souffle et les sifflantes. Il est mieux de chanter dans le microphone en letenant de côté ou en se plaçant au dessus L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émispar les haut-parleurs est captée par le microphone, est amplifiée, puis est projetée à nouveau par leshaut-parleurs. La réaction acoustique se développe à partir d’un certain niveau (seuil d’accrochage) quicorrespond à une sorte de bouclage du circuit. Le système se met alors à siffler. Pour l’interrompre, il fautréduire le volume.L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émis par les haut-parleurs est captée par lemicrophone, est amplifiée, puis est projetée à nouveau par les haut-parleurs. La réaction acoustique sedéveloppe à partir d’un certain niveau (seuil d’accrochage) qui correspond à une sorte de bouclage ducircuit. Le système se met alors à siffler. Pour l’interrompre, il faut réduire le volume.Pour minimiser ce risque, le microphone de l’émetteur à main HT 40 PRO à une courbe de réponse polai-re du type cardioïde. Cela veut dire qu’il est très sensible aux sons venant de l’avant (la voix), peu sen-sible à ceux venant des côtes et pratiquement pas à tout ceux qu’il reçoit de l’arrière.En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones, donc sur le bord latéral de la scène onobtient la meilleure protection contre l’effet de Larsen.Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais votre micro directement sur les retours oules haut-parleurs de la sono.Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés par l’acoustique d’une salle) peuventégalement provoquer un Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre sonore; c’est donc –indirectement – l’effet de proximité qui en est responsable. Dans ce cas il suffit souvent d’augmenter ladistance du microphone pour faire disparaître le Larsen.1. Ne laissez jamais plus de deux personnes chanter dans un seul microphone. 2. Faites attention que l’angle d’incidence n’excède pas 35°.Le microphone est extrêmement peu sensible aux sons arrivant sur le côté. Si la voix des deux chan-teurs arrivait sur le micro sous un angle supérieur à 35°, ils seraient obligés d’augmenter le niveau ducanal micro jusqu’à un point où le risque de larsen serait excessif.1. Fixez le microphone au clip fourni ou à l’épingle H 41/1, disponible en option.2. Placez le microphone sur le revers du vêtement, aussi près que possible de la bouche du présenta-teur ou de la présentatrice.Le risque d’effet Larsen est d’autant plus réduit que le microphone est placé plus près de la bouche.3. Veillez à bien diriger le microphone vers la bouche.1. Mettez le microphone.2. Incurvez le col-de-cygne pour que le micro soit placé devant la commissure des lèvres.• Si on entend trop les pops ("p" et "t" trop forts), éloignez le côté sensible du micro un peu de labouche (vers l’arrière ou bas).• Si le son est "grêle", sans "puissance", placez le micro plus près de la bouche.• Cherchez la position idéale pendant le soundcheck.Si vous risquez d’avoir des bruits dus au vent (en plein air), au souffle ou aux pops, fixez la bonnette anti-vent fournie sur le micro.1. Placez la bonnette sur la capsule du micro.2. Tirez la bonnette jusqu’à l’extrémité de la capsule.Une bague collectrice spéciale, sur la capsule du micro, s’oppose à la pénétration de sueur ou de ma-quillage dans la capsule. On évite ainsi une obturation des fentes par la sueur ou le maquillage, qui amor-tirait le son et réduirait la sensibilité du micro. Laissez donc toujours la bague collectrice sur le micro !S’il vous arrivait d’endommager ou de perdre la bague collectrice, vous disposez de deux bagues derechange fournies avec le microphone serre-tête C 444 L.29WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 29
5.1 Surfaces5.2 Ecran anti-vent interne del’émetteur à main• Nettoyez les surfaces de l’émetteur et du récepteur avec un chiffon souple humecté d’eau.1. Dévissez le bouchon grillagé de l’émetteur à main, dans le sens inverse de la montre.2. Sortez l’écran anti-vent (en mousse) du bouchon grillagé.3. Lavez l’écran anti-vent à l’eau légèrement savonneuse.4. Dès que l’écran est sec, remettez-le dans le bouchon grillagé et vissez ce dernier, dans le sens de lamontre, sur l’émetteur à main.305 NettoyageWMS 40 SINGLE/DUAL6 DépannagePas de son.Bruit, craquements, signaux indési-rables.Distorsions.Brefs décrochages en certains points durayon d’action.1. L’adaptateur réseau n’est pas raccordé aurécepteur ou à la prise secteur.2. Le récepteur n’est pas sous tension.3. Le récepteur n’est pas raccordé à la tablede mixage ou à l’amplificateur.4. Le réglage de VOLUME du récepteur estsur zéro.5. Le microphone ou l’instrument n’est parraccordé à l’émetteur de poche.6. L’émetteur n’a pas le même code couleurque le récepteur.7. L’interrupteur marche/arrêt de l’émetteurest sur "OFF" ou "MUTE".8. Les piles ne sont pas mises correctementdans l’émetteur.9. Les piles de l’émetteur sont épuisées.10.L’émetteur est trop éloigné du récepteur.11.Obstacles entre l’émetteur et le récepteur.12.Pas de contact visuel entre émetteur etrécepteur.13.Il y a des objets métalliques à proximitédu récepteur.1. Position de l’antenne (des antennes).2. Perturbations dues à d’autres installationssans fil, une télévision, une radio, desappareils de radiocommunication ouencore des appareils ou installations élec-triques défectueux.1. (Emetteur de poche seulement) : Réglagede GAIN trop haut ou trop bas.2. Perturbations dues à d’autres installationssans fil, une télévision, une radio, desappareils de radiocommunication ouencore des appareils ou installations élec-triques défectueux.• Position de l’antenne (des antennes).1. Raccorder l’adaptateur réseau au récep-teur et à la prise secteur.2. Mettre le récepteur sous tension à l’aidede la touche ON/OFF.3. Raccorder la sortie du récepteur à l’entréede la table de mixage ou de l’amplifica-teur.4. Augmenter le volume.5. Raccorder le microphone ou l’instrumentà l’entrée audio de l’émetteur de poche.6. Utiliser un émetteur de même code cou-leur que le récepteur.7. Faire occuper à l’interrupteur marche/arrêtde l’émetteur la position "ON"8. Mettre les piles dans le compartimentconformément aux repères de polarité(+/-).9. Changer les piles de l’émetteur.10.Se rapprocher du récepteur.11.Supprimer les obstacles.12.Eviter les endroits d’où le récepteur n’estpas visible.13.Supprimer les objets gênants ou en éloi-gner le récepteur.1. Changer le récepteur de place.2. Mettre les appareils gênants ou défec-tueux hors tension ou utiliser un WMS 40SINGLE/DUAL ayant une porteuse diffé-rente ; faire vérifier les équipements élec-triques.1. Monter ou baisser le réglage de GAINpour supprimer les distorsions.2. Mettre les appareils gênants ou défec-tueux hors tension ou utiliser un WMS 40SINGLE/DUAL ayant une porteuse diffé-rente ; faire vérifier les équipements élec-triques.• Changer le récepteur de place. Si lesdécrochages persistent, marquer lesendroits critiques et les éviter.Défaut Cause possible RemèdeWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 30
317 Caractéristiques techniquesCe produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le sitehttp://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com.WMS 40 SINGLE/DUAL7.1 WMS 40 SINGLE/DUALFréquence porteuseModulationBande passante audioStabilité en fréquence(-10°C à +50°C)Excursion nominaleFacteur de distorsion pour 1 kHzCompandeurRapport signal/bruitPuissance sortie HFConsommationAlimentationAutonomieNiveau d’entrée audio pour excursion nominaleImpédance d’entréeAlimentation capsule microSeuil d’intervention du squelchSortie audioDimensionsPoids netHT 40 PRO710 - 865 MHzFM65 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztyp. 0,8%ouityp. 110 dB(A)10 mWtyp. 70 mA1 pile de 1,5 V type AA(LR 6 selon IEC 86-L)typ. 30 h (avec pile de 2200 mAh)-----229 x 53 x 53 mm160 gPT 40 PRO710 - 865 MHzFM40 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztyp. 0,8%ouityp. 110 dB(A)10 mWtyp. 75 mA1 pile de 1,5 V type AA(LR 6 selon IEC 86-L)typ. 30 h (avec pile de 2200 mAh)25 - 750 mV/1 kHz, réglable1 Mohm4 V/4,7 kohms (broche 3)--60 x 74 x 30 mm60 gSR 40 SINGLE/DUAL710 - 865 MHzFM40 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztyp. 0,8%ouityp. 110 dB(A)-SR 40 SINGLE: 95  mASR 40 DUAL: typ. 175 mA120/230 V c.a.50/60 Hz-----100 dBmjack 6,35 mm sym.: réglable deniveau micro à niveau ligne. Niveau de sortie pour excursionnominale: 500 mV eff.200 x 190 x 44 mmSR 40 SINGLE: 580 gSR 40 DUAL: 620 g7.2 CK 55 L, C 444 LPrincipeDirectivitéBande passanteSensibilitéImpédance électrique à 1000 HzTension d’alimentationLongueur du câbleConnecteurSurface du boîtierDimensions en mmPoids netCK 55 LMicro à condensateur à charge permanenteCardioïde80 - 14 .000 Hz0,25 mV/Pa (-72 dBV pour 1 V/Pa)1000 Ohms1,5 - 10 V, par émetteur à main AKG WMS1,6 mMini XLR à 3 brochesnoir satiné8 (ø) x 22 (L)3 g (sans câble)C 444 LMicro à condensateur à charge permanenteCardioïde20 - 20.000 Hz40 mV/Pa (-28 dBV pour 1 V/Pa)200 Ohms, symétrie électronique4 - 52 V, par émetteur à main AKG WMS1,5 mMini XLR à 3 broches noir satiné130 (ø)30 g (sans connecteur)WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 31
PaginaFigg. 3, 4, 8, 9.............................................................................................................................................2Figg. 5, 6, 7, 10...........................................................................................................................................3Figg. 11 – 16...............................................................................................................................................41 Sicurezza ed ambiente ......................................................................................................................331.1 Sicurezza ......................................................................................................................................331.2 Ambiente ......................................................................................................................................332 Descrizione .........................................................................................................................................332.1 Introduzione..................................................................................................................................332.2 In dotazione..................................................................................................................................332.3 Accessori opzionali.......................................................................................................................342.4 Ricevitore SR 40 SINGLE/DUAL ..................................................................................................342.4.1 Elementi di comando sul pannello frontale.........................................................................342.4.2 Elementi di comando sul retro ............................................................................................352.4.3 Squelch automatico ............................................................................................................352.5 Trasmettitore a mano HT 40 PRO ................................................................................................352.5.1 Elementi di comando...........................................................................................................352.6 Trasmettitore da tasca PT 40 PRO...............................................................................................352.6.1 Elementi di comando...........................................................................................................352.6.2 Microfoni, cavo per chitarra ................................................................................................363 Messa in esercizio..............................................................................................................................363.1 Come posizionare il ricevitore ......................................................................................................363.2 Come collegare il ricevitore ad un ingresso simmetrico ..............................................................363.3 Come collegare il ricevitore ad un ingresso asimmetrico ............................................................363.4 Come collegare il ricevitore alla rete ............................................................................................363.5 Come inserire le batterie nel trasmettitore a mano/da tasca e come testarle.............................363.6 Come mettere in esercizio il trasmettitore a mano ......................................................................373.6.1 Come sostituire il clip codice colori....................................................................................373.7 Come mettere in esercizio il trasmettitore da tasca ....................................................................373.7.1 Come collegare il microfono ...............................................................................................373.7.2 Come collegare uno strumento...........................................................................................373.7.3 Come inserire l’etichetta......................................................................................................373.8 Prima del soundcheck..................................................................................................................374 Tecnica microfonica...........................................................................................................................384.1 Trasmettitore a mano HT 40 PRO ................................................................................................384.1.1 Distanza microfonica ed effetto di prossimità.....................................................................384.1.2 Angolo di incidenza del suono............................................................................................384.1.3 Reazione..............................................................................................................................384.1.4 Coro di accompagnamento.................................................................................................384.2 Microfono Lavalier CK 55 L..........................................................................................................384.3 Microfono headset C 444 L..........................................................................................................384.3.1 Come indossare il microfono ..............................................................................................384.3.2 Filtro antisoffio.....................................................................................................................384.3.3 Anello scola-liquidi ..............................................................................................................385 Pulizia ..................................................................................................................................................395.1 Superfici........................................................................................................................................395.2 Filtro antipopping interno del trasmettitore a mano.....................................................................396 Guida alla soluzione di problemi ......................................................................................................397 Dati tecnici..........................................................................................................................................407.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ...............................................................................................................407.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................40Indice32WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 32
1.1 Sicurezza1.2 Ambiente2.1 Introduzione2.2 In dotazioneSets con ricevitore ad uncanale SR 40 SINGLE1. Non fate entrare liquidi nell’apparecchio e non fate entrare oggetti attraverso le fessure di ventilazio-ne.2. L’apparecchio deve venir adoperato solo in ambienti asciutti.3. L’apparecchio dovrà venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale specializzato autorizzato.All’interno dell’apparecchio non vi sono componenti che possano venir mantenuti, riparati o sostitui-ti dai non addetti ai lavori.4. Prima di mettere in esercizio l’apparecchio, controllate se la tensione d’esercizio indicata sull’alimen-tatore a spina in dotazione corrisponde alla tensione di rete del luogo d’impiego.5. Gestite l’apparecchio esclusivamente con l’alimentatore a spina a corrente continua in dotazione, conuna tensione di uscita di 12 V c.c. Altre tensioni o altri tipi di corrente potrebbero danneggiare seria-mente l’apparecchio!6. Se un oggetto solido o un liquido dovesse entrare nell’interno dell’apparecchio, interrompete subitol’esercizio dell’impianto. Sfilate in questo caso subito l’alimentatore a spina dalla presa e fate con-trollare l’apparecchio dal nostro servizio assistenza clienti.7. In caso di non-uso prolungato staccate l’alimentatore a spina dalla presa. Tenete presente che anchese l’apparecchio è spento esso non viene staccato completamente dalla rete fin quando l’alimentato-re a spina rimane inserito.8. Non posizionate l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi di riscalda-mento, amplificatori ecc. e non esponetelo all’irradiazione diretta del sole, a polvere o forte umidità,pioggia, vibrazioni o colpi.9. Per evitare disturbi, rispettivamente correnti di dispersione, posate tutte le linee, in particolare quelledegli ingressi microfonici, separatamente da linee di corrente ad alta tensione e linee di rete. Nel casodi posa di linee in pozzi o in canali per cavi fate attenzione a sistemare le linee di trasmissione in uncanale separato.10.Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Prima di farlo, dovete assolutamen-te staccare l’alimentatore a spina dalla presa! Non usate in nessun caso detergenti acidi o abrasivi odetergenti contenenti alcool o solventi perché potrebbero danneggiare la vernice e i componenti inmateria sintetica.11.Usate l’apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. L’AKG non potràassumere nessuna responsabilità per danni causati da manipolazioni non effettuate a regola d’arte oda impieghi inappropriati.1. L’alimentatore a spina assorbe piccole quantità di corrente anche quando è spento. Per risparmiareenergia, staccate quindi l’alimentatore a spina dalla presa se non usate l’apparecchio per un periodoprolungato.2. Se rottamate l’apparecchio, fate la cernita di scatola, parti elettroniche e cavo e smaltite tutti i com-ponenti secondo le norme di smaltimento vigenti al riguardo.3. L’imballaggio è riciclabile. Smaltitelo nell’apposito sistema di cernita.Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell’AKG. Leggete attentamente le presenti istruzioni perl’uso prima di usare l’apparecchio e conservatele accuratamente per poterle consultare in qualsiasimomento. Vi auguriamo buon divertimento e molto successo!Il WMS 40 SINGLE/DUAL è disponibile in quattro sets con ricevitore ad un canale SR 40 SINGLE e quat-tro sets con ricevitore a due canali SR 40 DUAL:332 DescrizioneWMS 40 SINGLE/DUAL1 Sicurezza ed ambienteINSTRUMENTAL SET SINGLE1 Trasmettitore da tasca PT 40 PRO1 Batteria dimensione AA1 Foglio con etichette per marcatura1 Cavo MKG L1 Ricevitore SR 40 SINGLE1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichettaadesiva sull’imballaggio)1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")PRESENTER SET SINGLE1 Trasmettitore da tasca PT 40 PRO1 Batteria dimensione AA1 Foglio con etichette per marcatura1 Microfono Lavalier CK 55 L con clip difissaggio1 Antisoffio W 551 Ricevitore SR 40 SINGLE1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichettaadesiva sull’imballaggio)1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")SPORTS SET SINGLE1 Trasmettitore da tasca PT 40 PRO1 Batteria dimensione AA1 Foglio con etichette per marcatura1 Microfono headset C 444 L2 Anelli scola-liquidi1 Antisoffio W 4441 Ricevitore SR 40 SINGLE1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichettaadesiva sull’imballaggio)1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")VOCAL SET SINGLE1 Trasmettitore a mano HT 40 PRO1 Adattatore per supporto1 Batteria dimensione AA1 Clip di ricambio semitrasparente1 Ricevitore SR 40 SINGLE1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichettaadesiva sull’imballaggio)1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 33
Sets con ricevitore a duecanali SR 40 DUAL2.3 Accessori opzionali2.4 Ricevitore SR 40 SINGLE/DUAL2.4.1. Elementi di comando sul pannello frontaleFig. 1: Elementi di comando sul pannello frontale del ricevitoreSR 40 DUALControllate per favore se tutti i componenti del vostro sistema sono contenuti nella confezione. Se mancaqualcosa, rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.Set di montaggio RMU 40 da 19" per 2 ricevitori SR 40 SINGLE oppure DUALAntisoffio in espanso W 880 per HT 40 PROL’SR 40 SINGLE e l’SR 40 DUAL sono ricevitori non-diversity stazionari per tutti i trasmettitori dei siste-mi WMS 40 SINGLE/DUAL e della serie Microtools. La scatola, in mezza larghezza di 19", è adatta per ilmontaggio in un rack da 19".L’SR 40 SINGLE è dotato di un canale di ricezione e funziona su una frequenza portante fissa, stabiliz-zata a quarzo, nella gamma delle frequenze portanti UHF di 710 MHz – 865 MHz.L’SR 40 DUAL corrisponde, per quanto alla tecnica, all’SR 40 SINGLE, è però dotato di due canali di rice-zione di cui ognuno funziona su una propria frequenza portante.1 ON/OFF: Tasto on/off e LED di controllo.2 Antenna (1 per canale): L’antenna UHF a lunghezza fissa è montata in modo fisso sul lato anteriore.3 VOLUME (1 per canale): Con il potenziometro VOLUME potete regolare il livello d’uscita del ricevi-tore, dal livello microfonico fino al livello line, adattandolo così alla sensibilità d’ingresso del vostromixer o amplificatore.4 RF OK (1 per canale): Questo LED si accende se viene ricevuto un segnale. Se non viene ricevutonessun segnale o se è attivo lo squelch automatico, il LED RF OK si spegne e l’uscita audio vienesilenziata.5 AF CLIP (1 per canale): Questo LED si accende se il livello audio del segnale ricevuto sovraccaricala sezione audio del ricevitore.6 Codice colori: Il colore corrisponde alla frequenza del canale di ricezione. Sia l’SR 40 DUAL che l’SR 40 SINGLE sono dotati di due pannelli con codice colori. Nel caso dell’SR 40 SINGLE ambeduei pannelli hanno lo stesso colore. I trasmettitori con la stessa frequenza sono contrassegnati con lostesso colore. La tabella del codice colori si trova nel foglio illustrativo ("Manual Supplement") delleistruzioni per l’uso.2 Descrizione34WMS 40 SINGLE/DUALGUITAR/VOCAL SET DUAL1 Trasmettitore da tasca PT 40 PRO1 Batteria dimensione AA1 Foglio con etichette per marcatura1 Microfono headset C 444 L2 Anelli scola-liquidi1 Antisoffio W 4441 GB 40 Guitarbug con istruzioni per l’uso1 Batteria dimensione AAA1 Connettore adattatore1 Coperchio di ricambio per comparto batteria,nero1 Cacciavite in materia sintetica1 Ricevitore SR 40 DUAL1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichettaadesiva sull’imballaggio)1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")INSTRUMENTAL SET DUAL2 Trasmettitori da tasca PT 40 PRO2 Batterie dimensione AA1 Foglio con etichette per marcatura2 Cavi MKG L1 Ricevitore SR 40 DUAL1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichettaadesiva sull’imballaggio)1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")PRESENTER SET DUAL1 Trasmettitore a mano HT 40 PRO1 Adattatore per supporto1 Clip di ricambio semitrasparente1 Trasmettitore da tasca PT 40 PRO2 Batterie dimensione AA1 Foglio con etichette per marcatura1 Microfono headset C 444 L2 Anelli scola-liquidi1 Antisoffio W 4441 Ricevitore SR 40 DUAL1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichettaadesiva sull’imballaggio)1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")VOCAL SET DUAL2 Trasmettitori a mano HT 40 PRO2 Adattatori per supporto2 Batterie dimensione AA2 Clip di ricambio semitrasparenti1 Ricevitore SR 40 DUAL1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichettaadesiva sull’imballaggio)1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")ᕢᕢᕡᕣ ᕦ ᕣᕦᕤ ᕤᕥᕥWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 34
2.4.2 Elementi di comandosul retroFig. 2: Elementi di comando sulretro del ricevitore SR 40 DUAL2.4.3 Squelch automatico2.5 Trasmettitore a manoHT 40 PRO2.5.1 Elementi di comandoVedi fig. 3 a pagina 2.Avvertenza:2.6 Trasmettitore da tasca PT 40 PRO2.6.1 Elementi di comandoVedi fig. 4 a pagina 2.Avvertenza:7 Etichetta frequenze portanti: Sul retro del ricevitore è disposta un’etichetta adesiva recante l’indi-cazione della frequenza portante (delle frequenze portanti) e i contrassegni di collaudo del ricevitore.8 AUDIO OUT (1 per canale): Uscita audio simmetrica su una presa jack a tre poli da 6,3 mm, regolabi-le dal livello microfonico fino al livello line (gamma di regolazione 26 dB). Potete collegare questa uscitao ad un’ingresso microfonico XLR o ad un ingresso line asimmetrico di un mixer o di un amplificatore.9 Dispositivo antitrazione per il cavo di alimentazione dell’alimentatore a spina in dotazione.10 DC ONLY: Presa di alimentazione per collegare l’alimentatore a spina in dotazione.Lo squelch automatico disinserisce il ricevitore quando il segnale ricevuto è troppo debole in modo chei rumori disturbanti che ne risultano o i rumori di fondo del ricevitore non si sentono quando il trasmetti-tore è disinserito.Il trasmettitore a mano HT 40 PRO funziona su una frequenza portante fissa, stabilizzata a quarzo, nellagamma delle frequenze portanti UHF da 710 fino a 865 MHz ed è dotato di un’antenna integrata nellascatola.La testa microfonica, collegata in modo fisso al trasmettitore, con pregiato trasduttore AKG dalla diretti-vità cardioide, si distingue per la bassa sensibilità ai rumori prodotti dal tocco delle mani, la buona sop-pressione del feedback e la brillante qualità di trasmissione ed è dotata di un filtro antisoffio e antipopincorporato per sopprimere i rumori pop e i rumori prodotti dal fiato.11 Interruttore on/off: Questo interruttore a scorrimento ha tre posizioni:ON: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è inserita.MUTE: Il segnale audio proveniente dalla testa microfonica è silenziato, l’alimentazione con tensionee la frequenza portante RF rimangono inserite.OFF: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è disinserita.12 LED di controllo: Questo LED indica lo stato di carica della batteria.Il LED è acceso di verde: Batteria o.k.Il LED è acceso di rosso: A partire dal momento in cui il LED passa sul rosso, la capacità della bat-teria basta solo per al massimo due ore d’esercizio. Raccomandiamo di sostituire la batteria quantoprima con una nuova.Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore sia esausto.13 Clip codice colori: Il colore di questo clip in materia sintetica corrisponde alla frequenza portante delvostro trasmettitore. I ricevitori con la stessa frequenza portante sono contrassegnati con lo stessocolore. La tabella del codice colori si trova nel foglio illustrativo ("Manual Supplement") delle istruzio-ni per l’uso.Il clip del codice colori dell’HT 40 PRO  può essere tolto e sostituito con il clip di ricambio semitra-sparente in dotazione.14 Coperchio del comparto batteria: Vedi capitolo 3.5.15 Etichetta frequenze portanti: Sopra il comparto batteria è disposta un’etichetta adesiva recante l’in-dicazione della frequenza portante del trasmettitore.Al trasmettitore da tasca PT 40 PRO potete collegare sia microfoni dinamici che microfoni a condensa-tore che funzionano con una tensione d’alimentazione di circa 4 Volt. Naturalmente potete collegareanche una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a tracolla.Il PT 40 PRO funziona su una frequenza portante fissa, stabilizzata a quarzo nel campo delle frequenzeUHF da 710 MHz a 865 MHz.16 Interruttore on/off: Questo interruttore a scorrimento ha tre posizioni: ON: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è inserita.MUTE: Il segnale audio proveniente dal microfono o dallo strumento è silenziato. L’alimentazione contensione e la frequenza portante RF rimangono inserite.OFF: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è disinserita.17 LED di controllo: Questo LED indica lo stato di carica della batteria.Il LED è acceso di verde: Batteria o.k.Il LED è acceso di rosso: A partire dal momento in cui il LED passa sul rosso, la capacità della bat-teria basta solo per al massimo due ore d’esercizio. Raccomandiamo di sostituire la batteria quantoprima con una nuova.Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore sia esausto.18 Presa d’ingresso audio: Presa mini-XLR a tre poli con contatti per livello microfonico e livello line.Grazie alla configurazione circuitale dei connettori dei microfoni AKG raccomandati o del cavo per chi-tarra MKG L vengono occupati automaticamente i contatti giusti.352 DescrizioneWMS 40 SINGLE/DUAL7 9 10ᕨᕨWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 35
Avvertenza:2.6.2 Microfoni, cavo per chitarraImportante!3.1 Come posizionare il ricevitore3.2 Come collegare il ricevito-re ad un ingresso simmetricoVedi fig. 5 a pagina 3.3.3 Come collegare il ricevito-re ad un ingresso asimmetricoVedi fig. 6 a pagina 3.Importante!3.4 Come collegare il ricevitore alla reteVedi fig. 7 a pagina 3.3.5 Come inserire le batterienel trasmettitore a mano/datasca e come testarleVedi fig. 8 a pagina 2.Il cavo per chitarra MKG L è in dotazione in alcuni set (vedi capitolo 2.2 "In dotazione"), è comunquedisponibile anche come accessorio opzionale.19 Antenna: Antenna flessibile, montata in modo fisso.20 Clip per cintura: Clip per fissare il trasmettitore da tasca sulla cintura.21 Coperchio del comparto batteria con cacciavite integrato (21a).21b Finestra di visualizzazione: Attraverso la finestra di visualizzazione potete controllare in qualsiasi momen-to se nel comparto batteria c’è una batteria o un accumulatore. Potete inserire nella finestra di visualizza-zione anche una striscia di marcatura bianca (in dotazione) o una striscia con codice colori (opzionale).22 GAIN: Con questo regolatore potete adattare la sensibilità della parte audio al livello del microfono odello strumento collegato.23 Etichetta frequenze portanti: Sul retro del trasmettitore è disposta un’etichetta adesiva recante lafrequenza portante del trasmettitore, il relativo codice colori (i ricevitori con la stessa frequenza por-tante sono contrassegnati con lo stesso colore) e il marchio di collaudo. La tabella del codice colorisi trova nel foglio illustrativo ("Manual Supplement") delle istruzioni per l’uso.Potete collegare i seguenti microfoni AKG senza problemi alla presa d’ingresso audio del PT 40 PRO:CK 55 LC 417 LC 420 LC 444 LCon il cavo per chitarra MKG L dell’AKG potete collegare una chitarra elettrica, un basso elettrico o unkeyboard a tracolla. Il cavo per chitarra MKG L è contenuto nell’Instrumental Set Single enell’Instrumental Set Dual, ma è anche disponibile come accessorio opzionale.Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 40 SINGLE/DUAL, controllate se il trasmettitore e il ri-cevitore funzionano sulla stessa frequenza. Il modo più semplice per verificarlo è il codice colori.• Potete montare il ricevitore isolato oppure in un rack da 19" servendovi del set di montaggio RMU 40opzionale. Consigli per il montaggio in rack si trovano nelle istruzioni per l’uso dell’RMU 40.• Le riflessioni del segnale su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. oppure le ombre prodotte dall'inter-posizione del corpo umano possono indebolire rispettivamente spegnere il segnale diretto del tra-smettitore.Posizionate quindi il ricevitore come segue:1. Posizionate il ricevitore sempre nelle vicinanze del luogo d'impiego (palco), facendo attenzione amantenere una distanza minima tra trasmettitore e ricevitore di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale).2. Presupposto per una ricezione ottimale è il collegamento a vista tra trasmettitore e ricevitore.3. Posizionate il ricevitore ad una distanza di più di 1,5 m da grandi oggetti metallici, pareti, impalca-ture, soffitti e simili.1. Per ogni canale avete bisogno di un cavo simmetrico con connettore XLR e presa jack stereo da 6,3 mm (disponibile nel commercio specializzato di articoli elettronici o articoli hi-fi).2. Collegate la (ogni) presa AUDIO OUT (8) disposta sul retro del ricevitore all’ingresso microfonico sim-metrico prescelto (presa XLR) disposto sul mixer o sull’amplificatore.3. Portate il regolatore (ambedue i regolatori) VOLUME (3) disposto(i) sul ricevitore completamente a sini-stra (livello microfonico).1. Collegate la (ogni) presa AUDIO OUT (8) disposta sul retro del ricevitore all’ingresso LINE asimmetri-co prescelto (presa jack da 6,3 mm) disposto sul mixer o sull’amplificatore.3. Portate il regolatore (ambedue i regolatori) VOLUME (3) disposto sul ricevitore completamente adestra (livello line).Per evitare la ricezione di radiazioni perturbatrici, usate solo cavi audio di una lunghezza di al mas-simo 3 m!1. Controllate se la tensione di rete indicata sull’alimentatore a spina corrisponde a quella disponibile nelluogo d'impiego. Se gestite l’alimentatore a spina con un’altra tensione di rete, l’apparecchio puòriportarne danni irreparabili.2. Orientate l’antenna (le antenne) (2) verso l’alto.3. Inserite il cavo di alimentazione dell’alimentatore a spina in dotazione nella presa DC ONLY (10) delricevitore.4. Fate un’ansa del cavo di alimentazione, inserite quest’ansa dall’alto facendola passare attraverso ildispositivo antitrazione (9) e giratela intorno al gancio del dispositivo antitrazione (9). Fissate il cavo.5. Inserite l’alimentatore a spina in una presa di rete.6. Attivate il ricevitore premendo il tasto ON/OFF (1).1. Premete verso il basso il gancetto a scatto disposto sul coperchio del comparto batteria (14)/(21).2. Sfilate il coperchio del comparto batteria (14)/(21) dal trasmettitore in direzione della freccia.3. Inserite la batteria in dotazione nel comparto batteria facendo attenzione alla corretta polarità dellabatteria.Se inserite la batteria in modo sbagliato, il trasmettitore non viene alimentato di corrente.4. Inserite il trasmettitore portando l’interruttore on/off (11)/(16) in posizione "ON".Se la batteria è in buono stato, il LED di controllo (12)/(17) comincia ad accendersi di verde.2 Descrizione36WMS 40 SINGLE/DUAL3 Messa in esercizioWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 36
3 Messa in esercizioAvvertenza:3.6 Come mettere in esercizioil trasmettitore a manoVedi anche capitolo 4 "Tecnicamicrofonica".3.6.1 Come sostituire il clipcodice coloriVedi fig. 9 a pagina 2.3.7 Come mettere in esercizioil trasmettitore da tasca Importante!3.7.1 Come collegare ilmicrofonoVedi fig. 10 a pagina 3.Vedi anche capitolo 4 "Tecnicamicrofonica"3.7.2 Come collegare unostrumentoVedi fig. 10 a pagina 3.3.7.3 Come inserire l’etichetta3.8 Prima del soundcheckSe il LED di controllo (12)/(17) comincia ad accendersi di rosso, la batteria sarà esausta tra circa 2 ore.Sostituite la batteria quanto prima con una nuova.Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore sia esausto.Se il LED di controllo (12)/(17) non si accende, la batteria è esausta. Inserite una batteria nuova.5. Chiudete il comparto batteria inserendo il coperchio del comparto batteria (14)/(21) dal lato inferioresul comparto batteria fin quando il gancetto scatta.1. Inserite il ricevitore.2. Inserite il trasmettitore a mano portando l’interruttore on/off (11) in posizione "ON".Poiché il trasmettitore a mano HT 40 PRO è ideato appositamente per la testa microfonica integrata,non è necessario regolare il livello sul trasmettitore a mano. Il trasmettitore a mano non è quindi dota-to di un regolatore di livello o di un regolatore "Gain".3. Inserite il vostro impianto di sonorizzazione o il vostro amplificatore.4. Parlate o cantate nel microfono e regolate il volume dell’impianto di sonorizzazione o dell’amplifica-tore come descritto nelle rispettive istruzioni per l’uso o ad orecchio. 1. Sfilate il clip codice colori (13) dal trasmettitore in direzione della freccia.2. Inserite il clip di ricambio semitrasparente in dotazione sul trasmettitore a mano in modo che scattiudibilmente.Il trasmettitore da tasca PT 40 PRO è concepito per essere usato con i microfoni CK 55 L, C 417 L, C 420 L e C 444 L dell’AKG. Se volete collegare al PT 40 PRO altri microfoni dell’AKG o microfoni di altriproduttori, tenete presente che eventualmente dovete cambiare la connessione a saldatura del connet-tore del vostro microfono o sostituire il connettore con un connettore mini-XLR a tre poli.Cablaggio della presa d’ingresso audio (18):Contatto 1: SchermaturaContatto 2: Audio Inphase (+)Contatto 3: Tensione d’alimentazione Al contatto 3 è a disposizione una tensione d’alimentazione positiva di 4 V per microfoni a condensatore.Vi preghiamo di comprendere che la AKG non può garantire che il trasmettitore da tasca PT 40 PRO funzioni perfettamente quando viene usato con prodotti di terzi e che eventuali dannicausati dall’uso del trasmettitore con prodotti di terzi sono esclusi dalla garanzia.1. Togliete il coperchio del comparto batteria (21).2. Collegate il connettore mini-XLR disposto sul cavo del microfono alla presa d’ingresso audio (18) deltrasmettitore da tasca.3. Inserite il trasmettitore da tasca portando l’interruttore on/off (16) in posizione "ON".4. Inserite il ricevitore.5. Parlate o cantate nel microfono.6. Aprite il regolatore GAIN (22), servendovi del cacciavite (21a) integrato nel coperchio del compartobatteria (21) in modo che il LED AF CLIP (5) sul ricevitore si accenda ogni tanto brevemente.7. Reinserite il coperchio del comparto batteria (21) sul trasmettitore.1. Togliete il coperchio del comparto batteria (21).2. Inserite la spina jack del cavo per chitarra MKG L nella presa d’uscita del vostro strumento ed il con-nettore mini-XLR del cavo per chitarra nella presa d’ingresso audio (18) del trasmettitore da tasca.3. Inserite il trasmettitore da tasca portando l’interruttore on/off (16) in posizione "ON".4. Inserite il ricevitore.5. Suonate il vostro strumento.6.  Aprite il regolatore GAIN (22), servendovi del cacciavite (21a) integrato nel coperchio del compartobatteria (21) in modo che il LED AF CLIP (5) sul ricevitore si accenda ogni tanto brevemente.1. Sfilate il coperchio del comparto batteria (21).2. Staccate un’etichetta dal foglio in dotazione.3. Applicate le diciture prescelte sull’etichetta.4. Sfilate la batteria e mettete l’etichetta sulla finestra di visualizzazione (21b).5. Reinserite la batteria nel comparto batteria e reinserite il coperchio del comparto batteria (21).1. Controllate la zona in cui volete impiegare il trasmettitore. Fate attenzione a quei punti dove l’intensitàdi campo si riduce e la ricezione viene pertanto brevemente disturbata ("dropouts").Potete eliminare questi dropouts posizionando il ricevitore in un altro punto. Se questo non dà il risul-tato desiderato, evitate questi punti critici.2. Se il LED RF OK (4) disposto sul ricevitore si spegne, significa che non viene ricevuto nessun segna-le o che lo squelch automatico è attivo.Inserite il ricevitore o avvicinatevi di più al ricevitore fin quando il LED RF OK (4) si accende.37WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 37
4 Tecnica microfonica4.1 Trasmettitore a mano HT 40 PRO4.1.1 Distanza microfonica edeffetto di prossimità4.1.2 Angolo di incidenza del suonoVedi fig. 11 a pagina 4.4.1.3 ReazioneVedi fig. 12a a pagina 4.Vedi fig. 12b a pagina 4.4.1.4 Coro di accompagnamentoVedi fig. 13 a pagina 4.4.2 Microfono Lavalier CK 55 LVedi fig. 14 a pagina 4.Avvertenza:4.3 Microfono headset C 444 L4. 3.1 Come indossare il microfonoVedi fig. 15 a pagina 4.Avvertenza:4.3.2 Filtro antisoffio4.3.3 Anello scola-liquidiVedi fig. 16 a pagina 4.Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il suono della vostra voce riprodotto dall’im-pianto di sonorizzazione.Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro trasmettitore a mano HT 40 PRO in modo ottimale.Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà in pienezza e morbidezza in funzione della vicinanza trale labbra ed il microfono; ad una maggior distanza dal microfono si produce invece uno spettro acusticodi maggior riverbero e più distante, poiché viene esaltata l’acustica dell’ambiente.Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo, neutro o carezzevole, semplicementemodificando la distanza dal microfono.L’effetto di prossimità si produce nella zona di immediata prossimità alla fonte sonora meno di 5 cm) eprovoca una forte esaltazione dei bassi. Può conferire maggiore voluminosità alla voce oppure un suonointimo, marcato dalle tonalità basse.Cantate lateralmente rispetto al microfono o al di sopra del microfono. In tal modo otterrete un suonoequilibrato e naturale.E investite il microfono con la voce direttamente da davanti, trasmettereste nel canto anche i rumori con-nessi alla respirazione, e i suoni occlusivi (p, t) e sibilanti (s, sc) verrebbero esaltati in maniera innaturale.La reazione è determinata dal fatto che il suono emesso dall’amplificatore viene in parte ripreso dalmicrofono che lo reinvia, amplificato, all’altoparlante. A partire da un determinato volume ("limite di rea-zione") questo segnale dà luogo, in un certo qual modo, ad un circolo vizioso, per cui il fischio emessodall’impianto si intensifica sempre più e può venir arrestato solo diminuendo il volume.Al fine di prevenire questo rischio, il microfono del trasmettitore a mano HT 40 PRO dispone di una carat-teristica direzionale cardioide. Vale a dire che esso è particolarmente sensibile al suono che investe ilmicrofono da davanti (p. es. la voce), mentre quasi non registra il suono che proviene dai lati o da dietro(p. es. dagli altoparlanti monitor).La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le casse PA davanti ai microfoni, vale a direlateralmente sul margine anteriore del palco.Se usate altoparlanti monitor, non puntate il vostro microfono mai direttamente sui monitor o sugli alto-parlanti dell’impianto di sonorizzazione.La reazione può essere causata anche da risonanze (determinate dall’acustica dell’ambiente), in partico-lare nella gamma di frequenze bassa, indirettamente quindi dall’effetto di prossimità. In questi casi spes-so è sufficiente aumentare la distanza dal microfono per interrompere la reazione.1. Non lasciate mai cantare più di due persone per microfono.2. Mantenete un angolo di incidenza del suono di massimo 35°.Il microfono è molto insensibile al suono che entra di lato. Se i due vocalisti cantano verso il microfo-no da un angolo maggiore di 35°, dovreste regolare il livello del canale microfonico in modo tale cheil pericolo di feedback diventerebbe troppo grande.1. Fissate il microfono sul clip di fissaggio in dotazione oppure sulla spilla di fissaggio opzionale H 41/1.2. Fissate il microfono sull’abito del relatore il più vicino possibile alla bocca.Più avvicinate il microfono alla bocca, più si riduce il pericolo di feedback.3. Fate attenzione ad orientare il microfono sulla bocca.1. Indossate il microfono.2. Piegate il collo di cigno in modo che il microfono si trovi lateralmente davanti all’angolo della bocca.• Se si avvertono forti rumori pop ("p" e "t" esaggerati), girate la capsula microfonica a una distanza unpoco più grande dalla bocca (verso dietro o basso).• Se il microfono ha un suono "sottile", senza "forza", posizionate la capsula microfonica un poco piùvicino alla bocca.• Cercate la posizione ottima durante il soundcheck.Se (p.e. all’aperto) ci sono forti rumori causati dal vento o rumori pop, fissate l’antisoffio in espanso indotazione sul microfono.1. Infilate il filtro antisoffio sulla capsula microfonica.2. Infilate l’antisoffio anche sul lato esterno della capsula microfonica.Uno speciale anello scola-liquidi montato sulla capsula microfonica impedisce che sudore e trucco pene-trino all’interno della capsula. In tal modo, le feritoie di ripresa del microfono non possono venir otturatedal sudore o dal trucco il che potrebbe causare un suono cupo o una ridotta sensibilità del microfono.Non togliete quindi mai l’anello scola-liquidi dal microfono!Nel caso che l'anello scola-liquidi venga danneggiato o sia andato perso, il microfono headset C 444 Lè dotato di due anelli di ricambio.38WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 38
5.1 Superfici5.2 Filtro antipopping internodel trasmettitore a mano• Tutte le superfici del trasmettitore possono venir pulite, di quando in quando, senza problemi con unpanno mòrbido umidificato di acqua.1. Sfilate la griglia dal trasmettitore a mano girandola in senso antiorario.2. Togliete il filtro antisoffio (inserto in schiuma) dalla griglia.3. Lavate il filtro antisoffio in acqua saponata fortemente diluita.4. Quando il filtro antisoffio è asciutto, reinseritelo nella griglia e avvitatela sul trasmettitore a mano giran-dola in senso orario.395 PuliziaWMS 40 SINGLE/DUAL6 Guida alla soluzione di problemiNessun suono.Ronzìi, rumori, segnali indesiderati.Distorsioni.Brevi dropout in alcune zone del campod’azione.1. L’adattatore di rete non è collegato alricevitore o alla presa di rete.2. Il ricevitore è disinserito.3. Il ricevitore non è collegato al mixer oall’amplificatore.4. Il regolatore VOLUME sul ricevitore è inposizione zero.5. Il microfono o lo strumento non è collega-to al trasmettitore da tasca.6. Il trasmettitore ha un codice a coloridiverso da quello del ricevitore.7. L’interruttore on/off del trasmettitore è inposizione "OFF" o "MUTE".8. Le batterie non sono inserite correttamen-te nel trasmettitore.9. Le batterie del trasmettitore sono esauste.10.Il trasmettitore è troppo lontano dal ricevi-tore.11.Ostacoli tra ricevitore e trasmettitore.12.Nessun collegamento a vista tra trasmet-titore e ricevitore.13.Il ricevitore è troppo vicino a oggettimetallici.1. Posizione dell’antenna (delle antenne).2. Disturbi provocati da altri impianti senzafilo, da tv, radio, apparecchi radiotelefoni-ci o apparecchi elettrici difettosi o installa-zioni elettriche difettose.1. (Solo per il trasmettitore da tasca): il rego-latore GAIN è portato troppo in alto otroppo in basso.2. Disturbi provocati da altri impianti senzafilo, da tv, radio, apparecchio radiotelefo-nici o apparecchi elettrici difettosi oinstallazioni elettriche difettose.• Posizione dell’antenna (delle antenne).1. Inserire l’adattatore di rete nel ricevitore ecollegarlo alla rete.2. Attivare il ricevitore col tasto ON/OFF.3. Collegare l’uscita del ricevitore all’ingres-so del mixer o dell’amplificatore.4. Girare il regolatore VOLUME più in alto.5. Collegare il microfono o lo strumentoall’ingresso audio del trasmettitore datasca.6. Usare un trasmettitore che ha lo stessocodice a colori del ricevitore.7. Portare l’interruttore on/off del trasmetti-tore in posizione "ON".8. Reinserire le batterie nel comparto batte-rie in corrispondenza dei segni di polarità(+/-).9. Inserire nuove batterie nel trasmettitore.10.Avvicinarsi al ricevitore.11.Eliminare gli ostacoli.12.Evitare i punti dai quali non si vede il rice-vitore.13.Eliminare gli oggetti che disturbano oposizionare il ricevitore più lontano.1. Posizionare il ricevitore in un altro punto.2. Disattivare apparecchi difettosi o apparec-chi che provocano disturbi o usare unWMS 40 SINGLE/DUAL con un’altra fre-quenza portante; far controllare l’installazio-ne elettrica.1. Portare il regolatore GAIN indietro o inavanti in modo che le distorsioni scom-paiano.2. Disattivare gli apparechi difettosi o gliapparecchi che provocano disturbi ousare un WMS 40 SINGLE/DUAL conun’altra frequenza portante; far controllarele installazioni elettriche.• Posizionare il ricevitore in un altro punto.Se i dropout persistono, marcare i punticritici ed evitarli.Problema Possibile causa RimedioWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 39
7 Dati tecnici40Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'in-dirizzo email sales@akg.com.WMS 40 SINGLE/DUAL7.1 WMS 40 SINGLE/DUALFrequenza portanteModulazioneBanda di trasmissione audioStabilità di frequenza (da -10°C fino a +50°C)Deviazione nominaleDistorsione armonica ad 1 kHzCompanderRapporto segnale/rumorePotenza d'uscita RFAssorbimentoAlimentazione di tensioneDurata d'esercizioLivello d'ingresso audio per deviazione nominaleImpedenza d'ingressoAlimentazione per microfonoSoglia d'inserzione squelchUscita audioDimensioniPeso nettoHT 40 PRO710-865 MHzFM65-20.000 Hz ±15 kHz15 kHztip. 0,8%sìtip. 110 dB(A)10 mWtip. 70 mA1 pila di 1,5 V tipo AA(LR 6 secondo IEC 86-L)tip. 30 h (con pila di 2200 mAh)-----229 x 53 x 53 mm160 gPT 40 PRO710-865 MHzFM40-20.000 Hz ±15 kHz15 kHztip. 0,8%sìtip. 110 dB(A)10 mWtip. 75 mA1 pila di 1,5 V tipo AA(LR 6 secondo IEC 86-L)tip. 30 h (con pila di 2200 mAh)25 - 750 mV/1 kHz, regolabile1 MOhm4 V/4,7 kOhm (pin 3)--60 x 74 x 30 mm60 gSR 40 SINGLE/DUAL710-865 MHzFM40-20.000 Hz ±15 kHz15 kHztip. 0,8%sìtip. 110 dB(A)-SR 40 SINGLE: tip. 95 mASR 40 DUAL: tip. 175 mA120/230 V c.a. 50/60 Hz-----100 dBmjack 6,3 mm simm.; regolabile dalivello microfonico a Line.Llivello d'uscita con deviazionenominale: 500 mV rms200 x 160 x 45 mmSR 40 SINGLE: 580 gSR 40 DUAL: 620 g7.2 CK 55 L, C 444 LModo di funzionamentoDirettivitàRisposta in frequenzaSensibilitàImpedenza elettrica a 1000 HzTensione di alimentazioneLunghezza cavoTipo del connettore SuperficieDimensioniPeso nettoCK 55 LMicrofono a condensatore con carica permanentecardioide80 - 14 .000 Hz0,25 mV/Pa (-72 dBV rif. a 1 V/Pa)1000 Ohm1,5 - 10 V, ricevuta dal trasmettitore da tasca AKG WMS1,6 mmini-XLR a 3 polinero opaca8 ø x 22 mm3 g (senza cavo)C 444 LMicrofono a condensatore con carica permanentecardioide20 – 20.000 Hz40 mV/Pa (-28 dBV rif. a 1 V/Pa)200 Ohm, elettronicamente simmetrizzata4 - 52 V, ricevuta dal trasmettitore da tasca AKG WMS1,5 mmini-XLR a 3 polinero opaca130 mm ø30 g (senza connettore)WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 40
PáginaFigs. 3, 4, 8, 9.............................................................................................................................................2Figs. 5, 6, 7, 10...........................................................................................................................................3Figs. 11 a 16...............................................................................................................................................41 Seguridad y medio ambiente ............................................................................................................421.1 Seguridad .....................................................................................................................................421.2 Medio ambiente............................................................................................................................422 Descripción.........................................................................................................................................422.1 Introducción..................................................................................................................................422.2 Volumen de suministros ...............................................................................................................422.3 Accesorios opcionales .................................................................................................................432.4 Receptor SR 40 SINGLE/DUAL ...................................................................................................432.4.1 Controles en la placa frontal ...............................................................................................432.4.2 Controles en la placa posterior...........................................................................................442.4.3 Silenciador (squelch) automático ........................................................................................442.5 Transmisor manual HT 40 PRO....................................................................................................442.5.1 Controles .............................................................................................................................442.6 Transmisor de bolsillo PT 40 PRO ...............................................................................................442.6.1 Controles .............................................................................................................................442.6.2 Micrófonos, cable de guitarra .............................................................................................453 Puesta en servicio..............................................................................................................................453.1 Posicionar el receptor ..................................................................................................................453.2 Conectar el receptor a una entrada balanceada .........................................................................453.3 Conectar el receptor a una entrada desbalanceada....................................................................453.4 Conectar el receptor a la red .......................................................................................................453.5 Introducir las pilas en el transmisor manual/de bolsillo y probarlas............................................453.6 Poner en servicio el transmisor manual .......................................................................................463.6.1 Recambiar el clip del código de colores.............................................................................463.7 Poner en servicio el transmisor de bolsillo  .................................................................................463.7.1 Conectar el micrófono.........................................................................................................463.7.2 Conectar el instrumento......................................................................................................463.7.3 Introducir una etiqueta ........................................................................................................463.8 Antes del control de sonido (soundcheck)...................................................................................464 Técnica microfónica ..........................................................................................................................474.1 Transmisor manual HT 40 PRO....................................................................................................474.1.1 Distancia del micrófono y efecto de proximidad ................................................................474.1.2 Angulo de incidencia del sonido.........................................................................................474.1.3 Retroalimentación................................................................................................................474.1.4 Coro de acompañamiento...................................................................................................474.2 Micrófono solapero CK 55 L ........................................................................................................474.3 Micrófono de cabeza C 444 L......................................................................................................474.3.1 Colocar el micrófono...........................................................................................................474.3.2 Pantalla antiviento ...............................................................................................................474.3.3 Anillo escurridor...................................................................................................................475 Limpieza ..............................................................................................................................................485.1 Superficies....................................................................................................................................485.2 Pantalla antiviento interior del transmisor manual .......................................................................486 Reparación de defectos ....................................................................................................................487 Datos técnicos....................................................................................................................................497.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ...............................................................................................................497.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................4941IndiceWMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 41
1.1 Seguridad1.2 Medio ambiente2.1 Introducción2.2 Volumen de suministrosSets con receptor monocanalSR 40 SINGLE1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranuras de ventilación.2. Utilice el aparato sólo en lugares secos.3. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el inte-rior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por unprofano.4. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensión de servicio corresponda a la tensión de red en ellugar de utilización.5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red con tensión de salida de 12 V CC. ¡Otros tiposde corriente pueden dañar seriamente el aparato! 6. Ponga inmediatamente fuera de servicio el equipo si llegara a penetrar algún objeto sólido o un líqui-do al interior del aparato. En ese caso tiene que desenchufar inmediatamente el alimentador de red yel aparato debe ser examinado por nuestro servicio de atención al cliente. 7. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desenchufar el alimentador de red. Porfavor, recuerde que si el alimentador de red permanece enchufado, el aparato no se desconecta com-pletamente de la red cuando se apaga.8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacción, amplifi-cadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibracio-nes o a golpes.9. Para evitar perturbaciones o interferencias, todas las líneas de audio, y sobre todo las de las entra-das de micrófono, deben tenderse separadas de las líneas de alta intensidad y de alimentación. Si eltendido se hace en una caja de entrada de cables o en canales para cables, las líneas de audio debencolocarse en un canal separado. 10.Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a lalimpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivoso abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o laspiezas de material sintético.11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no seresponsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido.1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el aparato. Paraahorrar energía, desenchufe el alimentador de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo.2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónicay el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientesdisposiciones de eliminación de residuos vigentes.3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello.Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unosmomentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleoen un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y quetenga mucho éxito con su nuevo equipo!El WMS 40 SINGLE/DUAL se vende en cuatro sets con receptor monocanal SR 40 SINGLE y cuatro setscon receptor bicanal SR 40 DUAL:2 Descripción42WMS 40 SINGLE/DUAL1 Seguridad y medio ambienteINSTRUMENTAL SET SINGLE1 Transmisor de bolsillo PT 40 PRO1 Pila tamaño AA1 Hoja de etiquetas para la rotulación1 Cable MKG L1 Receptor SR 40 SINGLE1 Alimentador de red (tipo, véase la etiquetaadhesiva en el embalaje)1 Suplemento ("Manual Supplement")PRESENTER SET SINGLE1 Transmisor de bolsillo PT 40 PRO1 Pila tamaño AA1 Hoja de etiquetas para la rotulación1 Micrófono solapero CK 55 L con prendedor1 Pantalla antiviento W 551 Receptor SR 40 SINGLE1 Alimentador de red (tipo, véase la etiquetaadhesiva en el embalaje)1 Suplemento ("Manual Supplement")SPORTS SET SINGLE1 Transmisor de bolsillo PT 40 PRO1 Pila tamaño AA1 Hoja de etiquetas para la rotulación1 Micrófono de cabeza C 444 L2 Anillos escurridores1 Pantalla antiviento W 4441 Receptor SR 40 SINGLE1 Alimentador de red (tipo, véase la etiquetaadhesiva en el embalaje)1 Suplemento ("Manual Supplement")VOCAL SET SINGLE1 Transmisor manual HT 40 PRO1 Adaptador de soporte1 Pila tamaño AA1 Clip de recambio, semitransparente1 Receptor SR 40 SINGLE1 Alimentador de red (tipo, véase la etiquetaadhesiva en el embalaje)1 Suplemento ("Manual Supplement")WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 42
Sets con receptor bicanal SR 40 DUAL2.3 Accesorios opcionales2.4 Receptor SR 40 SINGLE/DUAL2.4.1 Controles en laplaca frontal Fig. 1: Controles en la placa fron-tal del receptor SR 40 DUALSírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas necesarias para su sistema. Si llegara a fal-tar algo, diríjase a su distribuidor AKG.Juego de montaje de 19" RMU 40 para 2 receptores SR 40 SINGLE o DUALPantalla antiviento de goma espuma W 880 para el HT 40 PROEl SR 40 SINGLE y el SR 40 DUAL son receptores en no diversidad estacionario para todos lostransmisores de los sistemas WMS 40 SINGLE/DUAL y de la serie Microtools. La caja, de un ancho dela mitad de 19" se presta para un montaje en un bastidor (rack) de 19".El SR 40 SINGLE dispone de un canal receptor y funciona con una frecuencia portadora fija estabiliza-da por cuarzo en la gama de frecuencia portadora UHF de 710 MHz a 865 MHz.El 40 PRO DUAL corresponde técnicamente al SR 40 SINGLE, pero tiene dos canales receptores, quefuncionan cada uno en una frecuencia portadora propia.1 ON/OFF: tecla con/des y LED de control2 Antena (1 por canal): la antena UHF de longitud fija está montada en forma fija en la placa frontal.3 VOLUME (1 por canal): con el potenciómetro VOLUME puede regular el nivel de salida del receptordesde nivel microfónico hasta nivel de línea, ajustándolo de esta forma a la sensibilidad de entradade su pupitre de mezcla o amplificador.4 RF OK (1 por canal): este LED se ilumina cuando se recibe una señal. Si no se recibe una señal o siestá activo el silenciador (squelch) automático, el LED RF OK se apaga y se pone en mudo la salidaaudio.5 AF CLIP (1 por canal): este LED se ilumina cuando el nivel audio de la señal recibida sobrecarga lasección audio del receptor.6 Código de colores: el color corresponde a la frecuencia portadora del canal receptor. Tanto el SR 40DUAL como el SR 40 SINGLE tienen dos casillas para código de colores. En el SR 40 SINGLE las doscasillas del código de colores tienen el mismo color. Los transmisores con la misma frecuencia por-tadora están marcados con el mismo color. En el Suplemento al Manual de Instrucciones ("ManualSupplement") se encuentra una tabla con el código de colores.432 DescripciónWMS 40 SINGLE/DUALGUITAR/VOCAL SET DUAL1 Transmisor de bolsillo PT 40 PRO1 Pila tamaño AA1 Hoja de etiquetas para la rotulación1 Micrófono de cabeza C 444 L2 Anillos escurridores1 Pantalla antiviento W 4441 GB 40 Guitarbug con Manual de Instrucciones1 Pila tamaño AAA1 Conector adaptador1 Tapa de caja de pilas recambiable negra1 Destornillador de plástico1 Receptor SR 40 DUAL1 Alimentador de red (tipo, véase la etiquetaadhesiva en el embalaje)1 Suplemento ("Manual Supplement")INSTRUMENTAL SET DUAL2 Transmisores de bolsillo PT 40 PRO2 Pilas tamaño AA1 Hoja de etiquetas para la rotulación2 Cables MKG L1 Receptor SR 40 DUAL1 Alimentador de red (tipo, véase la etiquetaadhesiva en el embalaje)1 Suplemento ("Manual Supplement")PRESENTER SET DUAL1 Transmisor manual HT 40 PRO1 Adaptador de soporte1 Clip de recambio, semitransparente1 Transmisor de bolsillo PT 40 PRO2 Pilas tamaño AA1 Hoja de etiquetas para la rotulación1 Micrófono de cabeza C 444 L2 Anillos escurridores1 Pantalla antiviento W 4441 Receptor SR 40 DUAL1 Alimentador de red (tipo, véase la etiquetaadhesiva en el embalaje)1 Suplemento ("Manual Supplement")VOCAL SET DUAL2 Transmisores manuales HT 40 PRO2 Adaptadores de soporte2 Pilas tamaño AA2 Clips de recambio, semitransparentes1 Receptor SR 40 DUAL1 Alimentador de red (tipo, véase la etiquetaadhesiva en el embalaje)1 Suplemento ("Manual Supplement")ᕢᕢᕡᕣ ᕦ ᕣᕦᕤ ᕤᕥᕥWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 43
2.4.2 Controles en la placa posteriorFig. 2: Controles en la placa posterior del receptor SR 40 DUAL2.4.3 Silenciador (squelch) automático2.5 Transmisor manualHT 40 PRO2.5.1 ControlesVéase Fig. 3 en la página 2.Nota:2.6 Emisor de bolsillo PT 40 PRO2.6.1 ControlesVéase Fig. 4 en la página 2.Nota:7 Etiqueta de frecuencia portadora: en la placa posterior del receptor se encuentra una etiquetaadhesiva con la(s) frecuencia(s) portadora(s) y los sellos de prueba del receptor.8 AUDIO OUT (1 por canal): salida audio balanceada con jack TRS de 6,3 mm regulable desde nivelmicrofónico hasta nivel de línea (gama de regulación de 26 dB). Esta salida se puede empalmar conuna entrada microfónica XLR o con una entrada de línea desbalanceada de un pupitre de mezcla oun amplificador. 9 Contratracción para el cable de alimentación del alimentador de red suministrado.10 DC ONLY: toma de alimentación para la conexión del alimentador de red suministrado.El silenciador ("squelch") automático desconecta el receptor si la señal de recepción es muy débil, demodo que no son audibles ni los ruidos perturbadores conexos ni el ruido propio del receptor con eltransmisor desconectado.El transmisor manual HT 40 PRO funciona con una frecuencia portadora fija estabilizada por cuarzo enla gama de frecuencia portadora UHF de 710 a 865 MHz y está equipado con una antena integrada enla caja.La cápsula microfónica unida en forma fija con el transmisor, que tiene un transductor de alta calidad deAKG y característica direccional cardioide, se distingue por una reducida sensibilidad a ruidos manua-les, una buena represión de la retroalimentación acústica y una brillante calidad de transmisión y dispo-ne de una pantalla antiviento y filtro pop integrados para reprimir ruidos pop y de respiración. 11 Conmutador con/des: este conmutador corredizo tiene 3 posiciones:ON: la alimentación del transmisor está conectada.MUTE: la señal audio proveniente de la cápsula microfónica está en mudo, aunque siguen conecta-das la alimentación y la frecuencia portadora RF.OFF: la alimentación del transmisor está desconectada.12 LED de control: este LED indica el estado de carga de la pila.El LED se ilumina de verde: la pila está en orden.El LED se ilumina de rojo: a partir del momento en que el LED cambia a rojo, la capacidad de la pilaes todavía de un máximo de 2 horas de servicio. Recomendamos recambiar la pila cuanto antes poruna nueva.Si se utiliza un acumulador, 15 minutos antes de que éste esté agotado, el LED pasa a rojo.13 Clip del código de colores: el color de este clip de plástico corresponde a la frecuencia portadorade su transmisor. Los receptores con la misma frecuencia portadora están marcados con el mismocolor. En el Suplemento ("Manual Supplement") del Manual de Instrucciones se encuentra una tablacon el código de colores.El clip del código de colores del HT 40 PRO es removible y puede ser reemplazado por el clip derecambio semitransparente suministrado.14 Tapa de la caja de pilas: véase el Capítulo 3.5.15 Etiqueta de frecuencia portadora: por encima de la caja de pilas se encuentra una etiqueta adhe-siva con la frecuencia portadora del transmisor.El emisor de bolsillo PT 40 PRO puede conectarse a micrófonos dinámicos y de condensador que fun-cionan con una tensión de alimentación de aprox. 4 V. Naturalmente se pueden conectar también unaguitarra o un bajo eléctricos o un teclado en bandolera.El PT 40 PRO funciona con una frecuencia portadora fija estabilizada por cuarzo en la gama de frecuen-cia portadora UHF de 710 MHz hasta 865 MHz.16 Conmutador con/des: este conmutador corredizo tiene 3 posiciones:ON: la alimentación del transmisor está conectada.MUTE: la señal audio proveniente del micrófono o del instrumento, respectivamente, está en mudo,aunque siguen conectadas la alimentación y la frecuencia portadora RF.OFF: la alimentación del transmisor está desconectada.17 LED de control: este LED indica el estado de carga de la pila.El LED se ilumina de verde: la pila está en orden.El LED se ilumina de rojo: a partir del momento en que el LED cambia a rojo, la capacidad de la pilaes todavía de un máximo de 2 horas de servicio. Recomendamos recambiar la pila cuanto antes poruna nueva.Si se utiliza un acumulador, 15 minutos antes de que éste esté agotado, el LED pasa a rojo.2 Descripción44WMS 40 SINGLE/DUAL7 9 10ᕨᕨWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 44
Nota:2.6.2 Micrófonos,cable de guitarra¡Importante!3.1 Posicionar el receptor3.2 Conectar el receptor a unaentrada balanceadaVéase Fig. 5 en la página 3.3.3 Conectar el receptor a unaentrada desbalanceadaVéase Fig. 6 en la página 3.¡Importante!3.4 Conectar el receptor a la redVéase Fig. 7 en la página 3.3.5 Introducir las pilas en eltransmisor manual/de bolsilloy probarlasVéase Fig. 8 en la página 2.18 Toma de entrada audio: toma mini-XLR de 3 polos con contactos para nivel microfónico y de línea.Con el modo de conexión de los micrófonos de AKG recomendados o, en su caso del cable de gui-tarra MKG L, se ocupan automáticamente los contactos correctos.Para algunos sets se suminstra el cable de guitarra MKG L (véase el Capítulo 2.2 Volumen de sumins-tros), aunque es posible adquirirlo también como accesorio opcional.19 Antena: antena flexible, montada en forma fija.20 Hebilla de cinturón: para sujetar el transmisor de bolsillo en el cinturón.21 Tapa de la caja de pilas con destornillador integrado (21a).21b Visualizador: A través del visualizador puede controlar en todo momento si en la caja de pilas seencuentra una pila o un acumulador. Es también posible colocar una banda de rotulación (suminstrada)o una banda de código de colores (opcional) en el visualizador.22 GAIN: con este regulador puede ajustarse la sensibilidad de la sección audio al nivel del micrófono oinstrumento conectados.23 Etiqueta de frecuencia portadora: en la placa posterior del transmisor se encuentra una etiquetaadhesiva con la frecuencia portadora del transmisor, el código de colores correspondiente (los recep-tores con la misma frecuencia portadora están marcados con el mismo color) y los sellos de prueba.En el Suplemento ("Manual Supplement") del Manual de Instrucciones se encuentra una tabla con elcódigo de colores.Los siguientes micrófonos de AKG pueden ser conectados sin problema a la toma de entrada audio delPT 40 PRO: CK 55 LC 417 LC 420 LC 444 LCon el cable de guitarra MKG L de AKG puede conectar una guitarra-e, un bajo-e o un teclado en ban-dolera. El cable de guitarra MKG L está incluido en el Instrumental Set Single y en el Instrumental SetDual, pero puede obtenerse también como accesorio opcional.Antes de poner en servicio su WMS 40 SINGLE/DUAL, controle que el transmisor y el receptorestén funcionando en la misma frecuencia. Lo más fácil es hacerlo con el código de colores.• El receptor lo puede emplazar solo o montar en un bastidor (rack) de 19", sirviéndose para ello deljuego de montaje opcional RMU 40. Las indicaciones para el montaje del bastidor las encontrará enel Manual de Instrucciones del RMU 40.• Las reflexiones de la señal emisora en piezas metálicas, murallas, techos, etc. o el eclipsado por cuer-pos humanos pueden debilitar o incluso apagar la señal emisora directa.Por lo tanto, conviene emplazar el receptor como sigue:1. Ubicar el receptor siempre cerca del campo de acción (escenario), pero velando por una distanciamínima entre emisor y receptor de 3 m hasta la óptima de 5 m.2. Un requisito para una recepción óptima es el contacto visual entre el emisor y el receptor.3. Emplazar el receptor a una distancia de más de 1,5 m de objetos metálicos grandes, murallas, tin-glados, techos, etc.1. Para cada canal se necesita un cable balanceado con conector XLR y un jack TRS de 6,3 mm (quese puede comprar en el comercio especializado para electrónica o HiFi).2. Empalme la (cada) toma AUDIO OUT (8) en la placa posterior del receptor con la correspondienteentrada balanceada deseada (toma XLR) en el pupitre de mezcla o amplificador.3. Gire el(los dos) control(es) VOLUME (3) del receptor completamente hacia la izquierda (nivel microfónico).1. Con un cable jack de 6,3 mm empalme la (cada) toma AUDIO OUT (8) en la placa posterior del recep-tor con una entrada LINE desbalanceada (jack de 6,3 mm) en el pupitre mezclador o amplificador.2. Gire el(los dos) control(es) VOLUME (3) del receptor completamente hacia la derecha (nivel de línea).Para evitar interferencias perturbadoras utilice sólo cables audio de un máx. de 3 m de largo.1. Controle si la tensión de red indicada en el alimentador de red corresponde a la tensión de reden el lugar de uso. El uso del alimentador de red con otra tensión de red puede producir dañosirreparables en el aparato.2. Oriente la(s) antena(s) (2) hacia arriba.3. Conecte el cable de alimentación del alimentador de red suministrado a la toma DC ONLY (10) delreceptor.4. Haga un lazo con el cable de alimentación, pase el lazo desde arriba por la contratracción (9) y cuél-guelo del gancho de la contratracción (9). Reapriete el cable.5. Enchufe el alimentador de red en un conector de red.6. Encienda el receptor, pulsando la tecla ON/OFF (1).1. Empuje el gancho de presión de la tapa de la caja de pilas (14)/(21) hacia abajo.2. Retire la tapa de la caja de pilas (14)/(21) del transmisor, siguiendo la indicación de la flecha.3. Introduzca la pila suministrada en la caja de pilas y controle la polaridad correcta de la pila.Si coloca mal la pila, el transmisor no recibe corriente.452 DescripciónWMS 40 SINGLE/DUAL3 Puesta en servicioWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 45
3 Puesta en servicioNota:3.6 Poner en servicio el trans-misor manualVéase también el Capítulo 4Técnica microfónica.3.6.1 Recambiar el clip del código de coloresVéase Fig. 9 en la página 2.3.7 Poner en servicio el transmisor de bolsillo ¡Importante!3.7.1 Conectar el micrófonoVéase Fig. 10 de la página 3.Véase también el Capítulo 4Técnica microfónica.3.7.2 Conectar un instrumentoVéase Fig. 10 de la página 3.3.7.3 Introducir una etiqueta3.8 Antes del control de sonido (soundcheck)4. Encienda el transmisor, colocando el conmutador con/des (11)/(16) en "ON".Si la pila está en buen estado, se ilumina de verde el LED de control (12)/(17).Si el LED de control (12)/(17) se ilumina de rojo, la pila estará agotada en aprox. 2 horas. Cambie lapila cuanto antes por una nueva.Si se utiliza un acumulador, 15 minutos antes de que éste esté agotado, el LED pasa a rojo. Si el LED de control (12)/(17) no se ilumina, la pila está agotada. Introduzca una pila nueva.5. Cierre la caja de pilas deslizando la tapa (14)/(21) desde abajo sobre la caja, hasta que enclave el gan-cho de presión.1. Encienda el receptor.2. Encienda el transmisor manual, poniendo el conmutador con/des (11) en "ON".Puesto que el transmisor manual HT 40 PRO está concebido especialmente para la cápsula microfó-nica integrada, no es necesario proceder a un ajuste de nivel en el transmisor manual. El transmisorno dispone tampoco de un control para nivel o ganancia ("Gain").3. Encienda su equipo de sonorización o su amplificador.4. Hable o cante en el micrófono y regule el volumen de su equipo de sonorización o de su amplifica-dor tal como está descrito en los correspondientes manuales de instrucciones o también por oído.1. Retire el clip del código de colores (13) del transmisor, siguiendo la dirección de la flecha.2. Calce el clip de recambio semitransparente suministrado en el transmisor manual hasta que se enclave.El transmisor de bolsillo PT 40 PRO puede ser usado con los micrófonos de AKG CK 55 L, C 417 L,C 420 L y C 444 L. Si desea conectar al PT 40 PRO otros micrófonos de AKG o de otros fabricantes, sír-vase tener en cuenta que quizás tenga que realambrar el conector de su micrófono o reemplazarlo porun conector mini-XLR de 3 polos.Ocupación de contactos de la toma de entrada audio (18):Contacto 1: ApantallamientoContacto 2: En fase de audio (+)Contacto 3: Tensión de alimentaciónEn el contacto 3 hay una tensión de alimentación positiva de 4 V para micrófonos de condensador.Se ruega tener presente que AKG no puede garantizar un funcionamiento impecable del emisor debolsillo PT 40 PRO con productos ajenos y que, por lo tanto, los posibles daños causados por lapuesta en servicio con esos productos ajenos quedan excluídos de las prestaciones de garantía.1. Retire la tapa de la caja de pilas (21).2. Conecte el conector mini-XLR del cable de su micrófono a la toma de entrada audio (18) del trans-misor de bolsillo.3. Encienda el transmisor de bolsillo, colocando el conector con/des (16) en "ON".4. Encienda el receptor.5. Hable o cante en el micrófono.6. Con el destornillador (21a) integrado en la tapa de la caja de pilas (21), ajuste el control GAIN (22) detal forma que se ilumine de vez en cuando el LED AF CLIP (5) en el receptor.7. Vuelva a colocar la tapa (21) en la caja de pilas del transmisor.1. Retire la tapa de la caja de pilas (21).2. Enchufe la clavija jack del cable de guitarra MKG L en la toma de salida de su instrumento y el conec-tor mini-XLR del cable de guitarra en la toma de entrada audio (18) del transmisor de bolsillo.3. Encienda el transmisor de bolsillo poniendo el conmutador con/des (16) en "ON".4. Encienda el receptor.5. Toque el instrumento.6. Con el destornillador (21a) integrado en la tapa de la caja de pilas (21), ajuste el control GAIN (22) detal forma que se ilumine de vez en cuando brevemente el LED AF CLIP (5) en el receptor.7. Vuelva a colocar la tapa en la caja de pilas (21) del transmisor.1. Retire la tapa de la caja de pilas (21).2. Retire una etiqueta de la hoja suministrada.3. Escriba en la etiqueta.4. Retire la pila y coloque la etiqueta sobre el visualizador (21b).5. Vuelva a colocar la pila en la caja de pilas y colocar la tapa (21) en la caja de pilas del transmisor.1. Recorra el recinto en el que va a utilizar el transmisor. Ponga atención en los lugares en que baja laintensidad de campo, perturbándose brevemente la recepción (caídas de señal – dropouts).Estas caídas de señal las puede subsanar posicionando el receptor de otra forma. Si esto no sirve,evite esos lugares críticos.2. Si en el receptor se apaga el LED RF OK (4), significa que no se recibe señal o que está activado elsilenciador (squelch) automático.Encienda el transmisor o acérquese más al receptor hasta que se ilumine el LED RF OK (4).46WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 46
4 Técnica microfónica4.1 Emisor manual HT 40 PRO4.1.1 Distancia del micrófonoy efecto de proximidad4.1.2 Angulo de incidencia delsonidoVéase Fig. 11 de la página 4.4.1.3 RetroalimentaciónVéase Fig. 12a de la página 4.Véase Fig. 12b de la página 4.4.1.4 Coro de acompañamientoVéase Fig. 13 de la página 4 1.4.2 Micrófono solapero CK 55 LVéase Fig. 14 en la página 4.Nota:4.3 Micrófono de cabeza C 444 L4.3.1 Colocar el micrófonoVéase Fig. 15 en la página 4.Nota:4.3.2 Pantalla antiviento4.3.3 Anillo escurridorVéase Fig. 16 en la página 4.Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configurar la voz tal como es reproducida por elequio de sonorización.Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el emisor manual HT 40 PRO en formaóptima.Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuanto menor es la distancia entre los labios y elmicrófono, mientras que, a mayores distancias del micrófono, se produce una tonalidad más reverbe-rante y más lejana, dado que la acústica del local se manifiesta en mayor medida.Puede dar a su voz un toque agresivo, neutro o insinuante, modificando tan sólo la distancia del micró-fono.El efecto de proximidad se produce en la proximidad inmediata de la fuente de sonido (menos que 5 cm)y provoca una fuerte acentuación de los bajos. La voz parece más voluminosa o adquiera un tono inti-mo de bajos acentuados.Cante lateralmente sobre el micrófono o por encima de la cabeza del micrófono. De este modo, consi-gue un sonido equilibrado y natural.Si canta directamente desde delante sobre el micrófono, no sólo se transmiten los ruidos de la respira-ción, sino que se resaltan también de forma no natural los sonidos oclusivos (p, t) y sibilantes (s, ch).La retroalimentación se produce si una parte del sonido emitido por el amplificador es captado y ampli-ficado por el micrófono y devuelto al amplificador. A partir de un determinado volumen acústico ("limitede acoplamiento"), esta señal se mueve en cierto modo en un círculo, el equipo aúlla y silba y sólo puedeponerse de nuevo bajo control cerrando el regulador de volumen.Para prevenir este riesgo, el micrófono del emisor HT 40 PRO tiene una característica direccional car-dioide. Esto significa que es lo más sensible al sonido procedente desde delante (p. ej. la voz), mientrasreacciona apenas a los sonido que llega desde los lados o desde atrás (p. ej. altavoces monitor).La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue situando las cajas de altavoz delante de losmicrófonos, es decir, en el borde delantero lateral del escenario.Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar orientado nunca directamente hacia losmonitores o los altavoces de sonorización.La retroalimentación puede ser provocada también por fenómenos de resonancia (determinados por laacústica del recinto en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja; es decir, de forma indi-recta por el efecto de proximidad. En este caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia elmicrófono para cortar la retroalimentación.1. No deberían cantar nunca más de dos personas en el mismo micrófono.2. El ángulo de incidencia no debe sobrepasar un máximo de 35°.El micrófono es muy poco sensible a sonidos que llegan lateralmente. Si dos vocalistas cantaran enel micrófono a un ángulo superior a 35° se tendría que abrir tanto el regulador de nivel del canal demicrófono que sería muy grande el peligro de retroalimentación.1. Sujete el micrófono en el prendedor suminstrado o en el alfiler H 41/1, opcional.2. Fije el micrófono en la ropa del(de la) orador(a) lo más cerca posible de su boca.¡La retroalimentación es tanto menor cuanto más cerca de la boca esté el micrófono!3. Ponga atención en orientar el micrófono hacia la boca.1. Colóquese el micrófono.2. Doble el cuello de cisne de tal forma que el micrófono quede ubicado al lado de la comisura de loslabios.• Si se escuchan ruidos fuertes pop, de viento o de respiración, ubique el micrófono a una distanciamás grande de la boca (atrás o hacia abajo).• Si el micrófono suena "débil", sin "fuerza", posicione el micrófono más cerca de la boca.• Busque la mejor posición durante el soundcheck.Si (p.ej. al aire libre) surgen fuertes ruidos de viento o pop, coloque la pantalla antiviento de goma espu-ma en el micrófono.1. Coloque la pantalla antiviento sobre la cápsula del micrófono.2. Recubra también el extremo libre de la cápsula del micrófono con la pantalla antiviento.Un anillo escurridor especial montado a la cápsula del micrófono dificulta la entrada de transpiración ymaquillaje en la cápsula. Esto evita que las ranuras del micrófono se tapen con transpiración o maqui-llaje y, por consiguiente, que se produzca una amortiguación del sonido o una reducción de la sensibili-dad del micrófono. ¡No desmonte nunca el anillo escurridor del micrófono!En el caso de dañarse o perderse el anillo escurridor, hay dos de repuesto en el micrófono de cabeza C 444 L.47WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 47
5.1 Superficies5.2 Pantalla antiviento interiordel emisor manual• Todas las superficias del esmisor y del receptor se pueden limpiar fácilmente con un paño humede-cido con agua.1. Desatornillar la rejilla del emisor en el sentido contrario a las agujas del reloj.2. Sacar la pantalla antiviento (relleno de goma espuma) de la rejilla.3. Lavar la pantalla antiviento en lejía suave.4. En cuanto la pantalla antiviento esté seca se la puede colocar otra vez en la rejilla y ésta se vuelve aatornillar en el emisor manual en el sentido de las agujas del reloj.485 LimpiezaWMS 40 SINGLE/DUAL6 Reparación de defectosNo hay sonido.Ruidos, chasquidos, señales indeseables.Distorsiones.Breves pérdidas de sonido ("dropouts")en algunos lugares del campo de acción.1. El adaptador de red no está conectado alreceptor o al enchufe de red.2. El receptor está desconectado.3. El receptor no está conectado ni a unpupitre de mezcla ni a un amplificador.4. El regulador VOLUME del receptor estáen cero.5. Ni el micrófono ni el instrumento estánconectados al emisor de bolsillo.6. El emisor tiene otro código de color queel receptor.7. El conmutador con-des del emisor estáen "OFF" o en "MUTE".8. Las pilas están mal colocadas en el emi-sor.9. Las pilas del emisor están agotadas.10.El emisor está demasiado lejos del recep-tor.11.Obstáculos entre emisor y receptor.12.No hay contacto visual entre emisor yreceptor.13.El receptor está demasiado cerca deobjetos metálicos.1. Posición de la antena (las antenas).2. Perturbaciones por otros equipos inalám-bricos, televisión, radio, equipos radioe-léctricos, aparatos o instalaciones eléctri-cos defectuosos.1. (Sólo para el emisor de bolsillo:) el regula-dor GAIN está ajustado muy alto o muybajo.2. Perturbaciones por otros equipos inalám-bricos, televisión, radio, equipos radioe-léctricos, aparatos o instalaciones eléctri-cos defectuosos.• Posición de la antena (las antenas).1. Conectar el adaptador de red al receptory la red.2. Encender el receptor con la tecla ON/OFF.3. Conectar la salida del receptor con laentrada del pupitre de mezcla o delamplificador.4. Abrir el regulador VOLUME.5. Conectar el micrófono o instrumento conla entrada audio del emisor de bolsillo.6.  Utilizar un emisor que tenga el mismocódigo de color que el receptor.7. Colocar el conmutador con-des en "ON".8. Colocar de nuevo las pilas en su compar-timiento siguiendo las indicaciones depolaridad (+/-).9. Colocar pilas nuevas en el emisor.10.Acercarse más al receptor.11.Retirar los obstáculos.12.Evitar los lugares desde los cuales no sepuede ver el receptor.13.Retirar los objetos perturbadores o insta-lar el receptor algo más lejos.1. Instalar el receptor en otro lugar.2. Desconectar aparatos perturbadores odefectuosos o utilizar un WMS 40 conotra frecuencia portadora; hacer revisar lainstalación eléctrica. 1. Subir o bajar el regulador GAIN de talforma que desaparezcan las distorsiones. 2. Desconectar los aparatos perturbadores odefectuosos o utilizar un WMS 40 conotra frecuencia portadora; hacer revisar lainstalación eléctrica. • Instalar el receptor en otro lugar. Si siguenexistiendo las pérdidas de sonido, debenmarcarse y evitarse los lugares críticos.Defecto Posible causa ReparaciónWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 48
497 Especificaciones técnicasEste aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.como puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com.WMS 40 SINGLE/DUAL7.1 WMS 40 PROFrecuencia portadoraModulaciónAncho de banda de transmisiónaudioEstabilidad de frecuencia(-10°C hasta +50°C)Desviación nominalFactor de distorsión no linealcon 1 kHzCompandorRelación señal/ruidoPotencia de RF radiadaConsumo de corrienteAlimentación de tensiónTiempo de operaciónNivel de audio para desviaciónnominalImpedancia de entradaAlimentación para cápsula demicrófonoUmbral del SquelchSalida de audioDimensionesPeso netoHT 40 PRO710 - 865 MHzFM65 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztip. 0,8%sítip. 110 dB(A)10 mWtip. 70 mA1 pila de 1,5 V tamaño AA(LR 6 segundo IEC 86-L)tip. 30 h (con pila de 2200 mAh)-----229 x 53 x 53 mm160 gPT 40 PRO710 - 865 MHzFM40 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztip. 0,8%sítip. 110 dB(A)10 mWtip. 75 mA1 pila de 1,5 V tamaño AA(LR 6 segundo IEC 86-L)tip. 30 h (con pila de 2200 mAh)25 - 750 mV/1 kHz, ajustable1 Mohmio4 V/4,7 kohmios (pin 3)--60 x 74 x 30 mm60 gSR 40 SINGLE/DUAL710 - 865 MHzFM40 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztip. 0,8%sítip. 110 dB(A)-SR 40 SINGLE: tip. 95 mASR 40 DUAL: tip. 175 mA120/230 V AC 50/60 Hz-----100 dBmjack 6,3 mm bal., ajustable entrenivel de micrófono y nivel line.Nivel de salida con desviaciónnominal: 500 mV rms200 x 190 x44 mmSR 40 SINGLE: 580 gSR 40 DUAL: 620 g7.2 CK 55 L, C 444 LFuncionamientoCaracterística direccionalGama de frecuenciaSensibilidadImpedancia eléctrica a 1000 HzTensión de alimentaciónLongitud del cableTipo de conectorSuperficieDimensionesPeso netoCK 55 LMicrófono de condensadorcon carga permanenteCardioide80 - 14 .000 Hz0,25 mV/Pa (-72 dBV rel. a 1 V/Pa)1000 ohmios1,5 - 10 V a través de transmisor de bolsilloWMS de AKG1,6 mMini-XLR 3 polosNegro opaco8 ø x 22 mm3 g (sin cable)C 444 LMicrófono de condensadorcon carga permanenteCardioide20 - 20.000 Hz40 mV/Pa (-28 dBV rel. a 1 V/Pa)200 ohmios, balanceados electrónicamente 4 - 52 V a través de transmisor de bolsilloWMS de AKG1,5 mMini-XLR 3 polosNegro opaco130 mm ø30 g (sin conector)WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 49
PáginaFig. 3, 4, 8, 9...............................................................................................................................................2Fig. 5, 6, 7, 10.............................................................................................................................................3Fig. 11 a 16.................................................................................................................................................41 Segurança e meio ambiente .............................................................................................................511.1 Segurança ....................................................................................................................................511.2 Meio ambiente..............................................................................................................................512 Apresentação......................................................................................................................................512.1 Introdução ....................................................................................................................................512.2 Conteúdo da embalagem.............................................................................................................512.3 Acessórios opcionais ...................................................................................................................522.4 Receptor SR 40 SINGLE/DUAL ...................................................................................................522.4.1 Elementos de comando no painel frontal ...........................................................................522.4.2 Elementos de comando no painel de trás ..........................................................................532.4.3 Squelch automático ............................................................................................................532.5 Emissor de mão HT 40 PRO ........................................................................................................532.5.1 Elementos de comando ......................................................................................................532.6 Emissor de bolso PT 40 PRO.......................................................................................................532.6.1 Elementos de comando ......................................................................................................532.6.2 Microfones, cabo de violão.................................................................................................543 Operação.............................................................................................................................................543.1 Posicionar o receptor ...................................................................................................................543.2 Conectar o receptor a uma entrada balanceada.........................................................................543.3 Conectar o receptor a uma entrada desbalanceada ...................................................................543.4 Conectar o receptor à rede elétrica .............................................................................................543.5 Colocar as baterias no emissor de mão/emissor de bolso .........................................................543.6 Operar o emissor de mão ............................................................................................................553.6.1 Trocar o clip de código de cores ........................................................................................553.7 Operar o emissor de bolso...........................................................................................................553.7.1 Conectar o microfone..........................................................................................................553.7.2 Conectar um instrumento....................................................................................................553.7.3 Colocar uma etiqueta..........................................................................................................553.8 Antes do soundcheck...................................................................................................................554 Técnica de microfone ........................................................................................................................564.1 Emissor de mão HT 40 PRO ........................................................................................................564.1.1 Distância de captação e efeito de proximidade .................................................................564.1.2 ngulo de incidência do som................................................................................................564.1.3 Realimentação.....................................................................................................................564.1.4 Coro acompanhante............................................................................................................564.2 Microfone Lavalier CK 55 L..........................................................................................................564.3 Microfone de cabeça C 444 L......................................................................................................564.3.1 Colocar o microfone............................................................................................................564.3.2 Paravento ............................................................................................................................564.3.3 Anel de gotejamento ...........................................................................................................565 Limpeza...............................................................................................................................................575.1 Superfícies....................................................................................................................................575.2 Tela antivento interna do emissor de mão ...................................................................................576 Resolver problemas ...........................................................................................................................577 Especificações ...................................................................................................................................587.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ...............................................................................................................587.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................58Índice50WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 50
1.1 Segurança1.2 Meio ambiente2.1 Introdução2.2 Conteúdo da embalagemSets com receptor monocanalSR 40 SINGLE1. Não derrame líquidos sobre o dispositivo e não deixe cair qualquer objeto dentro dos orifícios de ven-tilação.2. O aparelho deverá ser operado só em área seca.3. Cabe exclusivamente aos técnicos autorizados abrir e consertar o aparelho e efetuar trabalhos demanutenção no mesmo. No interior do aparelho não há componentes em que leigos poderiam efe-tuar trabalhos de manutenção, ou que poderiam trocar ou reparar.4. Antes de ligar o aparelho certifique-se que a tensão indicada no alimentador fornecido na embalagemcorresponde à tensão da rede no lugar de aplicação. 5. Utilize o aparelho apenas com o adaptador de rede fornecido na embalagem com uma tensão desaída de 12 V c.c.! Outros tipos de corrente assim como tensões diferentes poderão provocar ava-rias severas no aparelho!6. Desligue a instalação imediatamente se tiver entrado líquido ou um objeto sólido dentro do aparelho.Neste caso tire imediatamente o alimentador da tomada de rede e mande controlar o aparelho pelonosso serviço técnico.7. Quando não utilizar o aparelho durante um período mais prolongado, desconecte o alimentador datomada de rede. Repare que o aparelho desligado não está completamente desconectado da redequando o alimentador ainda se encontrar na tomada.8. Não posicione o dispositivo perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefação,amplificadores, etc., e não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibra-ções e golpes.9. Para evitar interferências ou anormalidades é preciso instalar todos os cabos de áudio, particular-mente os cabos das entradas de microfone, separados de linhas de alta tensão e de rede. Quandoos instalar em condutos de cabo é preciso colocar as linhas de áudio num canal separado.10.Para limpar o aparelho use um pano úmido mas não molhado. Primeiro tire o alimentador da tomadade rede! Não utilize detergentes abrasivos ou acres nem líquidos que contenham álcool ou dissol-ventes, porque estes poderão prejudicar o esmalte e as partes de material sintético.11.Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG não se responsabilizapor danos provocados por uso impróprio ou operação errada.1. Mesmo se o aparelho estiver desligado, o alimentador consome energia elétrica em quantidades re-duzidas. Para poupar energia, tire o alimentador da tomada de rede se não utilizar o aparelho duran-te um período mais prolongado.2. Quando pretende desfazer-se do aparelho, remova as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça,a eletrônica e os cabos e providencie que estes serão eliminados conforme as normas estabelecidaspor lei.3. A embalagem é reciclável. Elimine a embalagem num sistema de colheita apropriado.Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler estemanual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para semprepoder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho!O WMS 40 SINGLE/DUAL está disponível em quatro sets com receptor monocanal SR 40 SINGLE e qua-tro sets com receptor de dois canais SR 40 DUAL:512 ApresentaçãoWMS 40 SINGLE/DUAL1 Segurança e meio ambienteINSTRUMENTAL SET SINGLE1 Emissor de bolso PT 40 PRO1 Pilha tamanho AA1 Folha com etiquetas para marcar1 Cabo MKG L1 Receptor SR 40 SINGLE1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo daembalagem)1 Folha adicional ("Manual Supplement")PRESENTER SET SINGLE1 Emissor de bolso PT 40 PRO1 Pilha tamanho AA1 Folha com etiquetas para marcar1 Microfone Lavalier CK 55 L com clip parafixar1 Paravento W 551 Receptor SR 40 SINGLE 1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo daembalagem)1 Folha adicional ("Manual Supplement")SPORTS SET SINGLE1 Emissor de bolso PT 40 PRO1 Pilha tamanho AA1 Folha com etiquetas para marcar1 Microfone de cabeça C 444 L2 Anéis de gotejamento1 Paravento W 4441 Receptor SR 40 SINGLE 1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo daembalagem)1 Folha adicional ("Manual Supplement")VOCAL SET SINGLE1 Emissor de mão HT 40 PRO1 Adaptador de tripé1 Pilha tamanho AA1 Clip de substituição, semitransparente1 Receptor SR 40 SINGLE1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo daembalagem)1 Folha adicional ("Manual Supplement")WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 51
Sets com receptor de doiscanais SR 40 DUAL2.3 Acessórios opcionais2.4 Receptor SR 40 SINGLE/DUAL2.4.1. Elementos de comandono painel frontalFig. 1: Elementos de comandono painel frontal do receptorSR 40 DUALCertifique-se que a embalagem contém todos os componentes que pertencem ao sistema. Se faltaralgo, por favor, dirija-se a uma concessionária da AKG. Set de montagem 19" RMU 40 para 2 receptores SR 40 SINGLE ou DUALParavento de borracha esponjosa W 880 para HT 40 PROO SR 40 SINGLE e o SR 40 DUAL são receptores non-Diversity estacionários para todos os emissoresdos sistemas WMS 40 SINGLE e DUAL e da série Microtools. A carcaça com a sua meia largura de 19"é adaptada para a montagem num rack de 19".O SR 40 SINGLE proporciona um canal de recepção e opera a uma freqüência portadora fixa e estabe-lecida a cristal na faixa de freqüência portadora UHF de 710 MHz a 865 MHz.A técnica do SR 40 DUAL corresponde ao SR 40 SINGLE, mas proporciona dois canais de recepção doquais cada um opera com uma própria freqüência portadora.1 ON/OFF: tecla liga/desliga e LED de controle.2 Antena (1 por canal): a antena UHF com comprimento fixo está fixada no painel frontal.3 VOLUME (1 por canal): com o potenciômetro VOLUME pode ajustar o nível de saída do receptor (apartir do nível de microfone até o nível line) e adaptá-lo desta forma à sensibilidade de entrada da suamesa de mixagem ou do seu amplificador.4 RF OK (1 por canal): este LED brilha quando é recebido um sinal. Se não for recebido um sinal ouse o squelch automático estiver ativo, o LED RF OK apagar-se-á e a saída de áudio estará muda.5 AF CLIP (1 por canal): este LED brilha quando o nível de áudio do sinal recebido sobrecarrega aseção de áudio do receptor.6 Código de cores: a cor corresponde à freqüência portadora do canal de recepção. O SR 40 DUALassim como o SR 40 SINGLE possuem duas faixas de código de cores. No SR 40 SINGLE ambas asfaixas de código de cores têm a mesma cor. Os emissores com a mesma freqüência portadora sãomarcados com a mesma cor. Na folha adicional ("Manual Supplement") juntada ao manual encontra-rá uma tabela com o código de cores.2 Apresentação52WMS 40 SINGLE/DUALGUITAR/VOCAL SET DUAL1 Emissor de bolso PT 40 PRO1 Pilha tamanho AA1 Folha com etiquetas para marcar1 Microfone de cabeça C 444 L2 Anéis de gotejamento1 Paravento W 4441 Guitarbug GB 40 com manual de uso1 Pilha tamanho AAA1 Plugue de adaptador1 Tampa de compartimento preta1 Chave de parafusos de material sintético1 Receptor SR 40 DUAL1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo daembalagem)1 Folha adicional ("Manual Supplement")INSTRUMENTAL SET DUAL2 Emissor de bolso PT 40 PRO2 Pilhas tamanho AA1 Folha com etiquetas para marcar2 Cabos MKG L1 Receptor SR 40 DUAL1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo daembalagem)1 Folha adicional ("Manual Supplement")PRESENTER SET DUAL1 Emissor de mão HT 40 PRO1 Adaptador de tripé1 Clip de substituição, semitransparente1 Emissor de bolso PT 40 PRO1 Folha com etiquetas para marcar2 Pilhas tamanho AA1 Microfone de cabeça C 444 L2 Anéis de gotejamento1 Paravento W 4441 Receptor SR 40 DUAL 1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo daembalagem)1 Folha adicional ("Manual Supplement")VOCAL SET DUAL2 Emissores de mão HT 40 PRO2 Adaptadores de tripé2 Pilhas tamanho AA2 Clips substituíveis, semitransparentes1 Receptor SR 40 DUAL 1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo daembalagem)1 Folha adicional ("Manual Supplement")ᕢᕢᕡᕣ ᕦ ᕣᕦᕤ ᕤᕥᕥWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 52
2.4.2 Elementos de comandono lado de trásFig. 2: Elementos de comando nolado de trás do receptorSR 40 DUAL2.4.3 Squelch automático2.5 Emissor de mãoHT 40 PRO2.5.1 Elementos de comandoVeja fig. 3 na página 2.Aviso:2.6 Emissor de bolsoPT 40 PRO2.6.1 Elementos de comandoVeja fig. 4 na página 2.Aviso:7 Etiqueta da freqüência portadora: no lado de trás do receptor encontra-se uma etiqueta adesivacom a(s) freqüência(s) portadora(s) e os selos de certificação do emissor.8 AUDIO OUT (1 por canal): saída de áudio balanceada num conector jack de 6,3 mm com 3 pólos. Éregulável a partir do nível de microfone até o nível line (faixa de ajuste de 26 dB). Pode conectar estasaída ou a uma entrada de microfone XLR ou a uma entrada line de uma mesa de mixagem ou umamplificador.9 Protetor contra esforços mecânicos para o cabo do alimentador incluído na embalagem.10 DC ONLY: Conector de alimentação para ligar o adaptador incluído na embalagem.O filtro supressor de ruído ("Squelch") automático desliga o receptor se os sinais de recepção estiveremdemasiadamente baixos, de maneira que se tornem inaudíveis os ruídos perturbadores relacionados aesse fenômeno, e os ruído próprio do receptor quando o emissor estiver desligado.O emissor de mão HT 40 PRO opera numa freqüência portadora fixa estabelecida a cristal na faixa defreqüências portadoras UHF de 710 a 865 MHz e está provido de uma antena integrada na carcaça.A cabeça do microfone fixamente ligada ao emissor possui um transdutor AKG de alta qualidade comcaracterística cardióide e distingue-se pela baixa sensibilidade em relação a ruídos de mão, pela boasupressão de realimentação e pela perfeita qualidade de áudio. Além disso, está provida de um filtro devento e filtro pop para suprimir ruídos de respiração e estalos.11 Chave liga/desliga: esta chave deslizante possui três posições:ON: a alimentação elétrica está ligada.MUTE: o sinal de áudio proveniente da cabeça do microfone está colocado em mudo, porém a ali-mentação de corrente elétrica e a freqüência portadora RF continuam ligadas.OFF: a alimentação elétrica está desligada.12 LED de controle: este LED indica que o emissor está pronto para operação.O LED brilha em cor verde: a pilha está em ordem.O LED brilha em cor vermelha: a partir do momento em que o LED muda para a cor vermelha, acapacidade da pilha chega apenas para 2 horas no máximo. Recomendamos substituir a pilha o maisdepressa possível por uma pilha nova.Se utilizar um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficaresgotado!13 Clip de código de cores: a cor do clip de material sintético corresponde à freqüência portadora doseu emissor. Os receptores com a mesma freqüência portadora são assinalados com a mesma cor.Na folha adicional ("Manual Supplement") juntada ao manual encontrará uma tabela com o código de cores.O clip de código de cores do HT 40 PRO pode ser removido e substituído pelo clip semitransparen-te incluído na embalagem.14 Tampa do compartimento de pilhas: veja capítulo 3.5.15 Etiqueta da freqüência portadora: Acima do compartimento de pilhas encontra-se uma etiquetaadesiva com a freqüência portadora do emissor.Pode ligar ao emissor de bolso PT 40 PRO microfones dinâmicos e microfones de consensador que exi-gem uma tensão de alimentação de aproximadamente 4 V. Pode ligar também um violão elétrico, umbaixo elétrico ou um teclado portátil.O PT 40 PRO funciona numa freqüência portadora estabilizada a cristal na faixa das freqüências porta-doras UHF de 710 a 865 MHz.16 Chave liga/desliga: esta chave deslizante possui três posições:ON: a alimentação elétrica está ligada.MUTE: o sinal de áudio proveniente do microfone ou do instrumento está colocado em mudo, poréma alimentação de corrente elétrica e a freqüência portadora RF continuam ligadas.OFF: a alimentação elétrica está desligada. 17 LED de controle: este LED indica que o emissor está pronto para operação.O LED brilha em cor verde: a pilha está em ordem.O LED brilha em cor vermelha: a partir do momento em que o LED muda para a cor vermelha, acapacidade da pilha chega apenas para 2 horas no máximo. Recomendamos substituir a pilha o maisdepressa possível por uma pilha nova.Se utilizar um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficaresgotado!18 Entrada de áudio: entrada mini-XLR com 3 pólos provida de contatos para o nível de microfone e onível line. Em virtude da pinagem dos microfones recomendados da AKG e do cabo de violão MKG L, os contatos corretos serão atribuídos automaticamente.532 ApresentaçãoWMS 40 SINGLE/DUAL7 9 10ᕨᕨWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 53
Aviso:2.6.2 Microfones,cabo de violãoImportante!3.1 Posicionar o receptor3.2 Conectar o receptor a umaentrada balanceadaVeja fig. 5 na página 3.3.3 Conectar o receptor a umaentrada desbalanceadaVeja fig. 6 na página 3.Importante!3.4 Conectar o receptorà rede elétricaVeja fig. 7 na página 3.3.5 Colocar pilhas no emissorde mão/de bolso e testá-lasVeja fig. 8 na página 2.O cabo de violão MKG L está incluído na embalagem de determinados sets (veja capítulo 2.2 conte-údo da embalagem), mas também pode ser adquirido como acessório opcional.19 Antena: antena flexível montada de forma fixa.20 Presilha de cinto: para fixar o emissor de bolso no cinto.21 Compartimento de pilhas com chave de fendas integrada (21a).21b Janela de visão: Através da janela de visão pode sempre controlar se há uma pilha ou um acumu-lador no compartimento de pilhas. Também pode colocar uma fita branca para marcar (incluída naembalagem) ou uma fita de código de cores (opcional) na janela de visão.22 GAIN: com este controle pode adaptar a sensibilidade da seção de áudio ao nível do microfone oudo instrumento conectado.23 Etiqueta de freqüência portadora: no lado de trás do emissor encontra-se uma etiqueta adesivacom a freqüência portadora do emissor, o respectivo código de cores (os receptores com a mesmafreqüência portadora são assinalados com a mesma cor) e os selos de certificação do emissor.Na folha adicional ("Manual Supplement") juntada ao manual encontrará uma tabela com o código decores.Pode conectar os seguintes microfones da AKG à entrada do PT 40 PRO:CK 55 LC 417 LC 420 LC 444 LCom o cabo de violão MKG L da AKG pode conectar um violão elétrico, um baixo elétrico ou um remo-te keyboard. O cabo de violão MKG L está incluído no Instrumental Set Single e no Instrumental Set Dual,mas pode também ser adquirido como acessório opcional.Antes de iniciar a trabalhar com o seu WMS 40 SINGLE/DUAL, verifique se o emissor e o receptoroperam na mesma freqüência. É fácil de controlar com o código de cores.• Pode colocar o receptor em posição independente ou por meio do set de montagem opcional RMU40 num rack de 19". Os avisos para a montagem no rack encontra no manual do RMU 40.• As reflexões do sinal emissor em partes de metal, paredes, tetos, etc. ou efeitos de sombra do corpohumano poderão enfraquecer ou até eliminar o sinal emissor direto.Instale o receptor da maneira seguinte:1. Posicione o receptor sempre perto do lugar de aplicação (palco), mas repare que a distância míni-ma entre o emissor e o receptor seja de 3 m a 5 m (distância mais adequada).2. O contato visual entre o emissor e o receptor constitui uma das condições básicas para a recep-ção eficaz.3. Posicione o receptor a uma distãncia de mais de 1,5 m de qualquer objeto metálico, paredes,andaimes de palco, tetos, etc.1. Para cada canal é necessário um cabo balanceado provido de plugue XLR e plugue jack estéreo de6,3 mm (disponível no comércio especializado em eletrônica ou Hi-fi).2. Conecte a (cada) saída AUDIO OUT (8) no lado de trás do receptor à entrada balanceada de micro-fone (entrada XLR) que desejar na mesa de mixagem ou no amplificador.3. Gire o (ambos os) controle(s) VOLUME (3) no receptor até o ponto final esquerdo (nível de microfone).1. Conecte com um cabo jack de 6,3 mm a (cada) saída AUDIO OUT (8) no lado de trás do receptor auma entrada desbalanceada LINE (entrada jack 6,3 mm) na mesa de mixagem ou no amplificador.2. Gire o (ambos os) controle(s) VOLUME no receptor até o ponto final direito (nível line).Para evitar interferências, use apenas um cabo de áudio com um comprimento de 3 m no máximo!1. Antes de ligar o aparelho certifique-se que a tensão indicada no alimentador incluído na emba-lagem corresponde à tensão da rede no lugar de aplicação. Usar o alimentador com tensõesdiferentes poderá provocar avarias severas no aparelho.2. Direcione a(s) antena(s) (2) para cima.3. Conecte o cabo do alimentador incluído na embalagem à entrada DC ONLY (10) do receptor.4. Dobre o cabo de alimentação, coloque o cabo dobrado de cima por entre o protetor contra esforçosmecânicos (9) e coloque o cabo em torno do gancho do protetor (9). Aperte o cabo.5. Conecte o alimentador a uma tomada de rede.6. Ligue o receptor, apertando a tecla ON/OFF (1).1. Aperte o fecho no compartimento de pilhas (14)/(21) para baixo.2. Retire a tampa do compartimento de pilhas (14)/(21) conforme o sentido da seta.3. Coloque a pilha incluída na embalagem no compartimento de pilhas, observando a polaridade corre-ta da pilha.Se a pilha for colocada de forma errada, o emissor não será abastecido de energia elétrica.4. Ligue o emissor, posicionando a chave liga/desliga (11)/(16) em "ON".Se a pilha está em ordem, o LED de controle (12)/(17) começa a brilhar em cor verde.Se o LED de controle (12)/(17) começar a brilhar em cor vermelha, a pilha estará esgotada em ca. 2 horas. Substitua a pilha por uma pilha nova.2 Apresentação54WMS 40 SINGLE/DUAL3 OperaçãoWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 54
3 OperaçãoAviso:3.6 Operar o emissor de mãoVeja também capítulo 4 técnica demicrofone.3.6.1 Substituir o clip de código de coresVeja fig. 9 na página 2.3.7 Operar o emissor de bolsoImportante:3.7.1 Conectar o microfoneVeja fig. 10 na página 3.Veja também capítulo 4 técnica demicrofone.3.7.2 Conectar uminstrumentoVeja fig. 10 na página 3.3.7.3 Colocar uma etiqueta3.8 Antes do soundcheckSe usar um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficar esgo-tado!Se o LED de controle (12)/(17) permanecer escuro, a pilha está esgotada. Coloque uma pilha nova.5. Feche o compartimento de pilhas, inserindo de baixo a tampa do compartimento de pilhas (14)/(21)no compartimento de pilhas até engatar o fecho.1. Ligue o receptor.2. Ligue o emissor de mão, posicionando a chave liga/desliga (11) em "ON".Visto que o emissor de mão HT 40 PRO é concebido especialmente para a cabeça de microfone inte-grada, o ajuste do nível no emissor de mão não é necessário. Por isso o emissor de mão não possuium controle de nível ou "Gain".3. Ligue o seu sistema PA ou o seu amplificador.4. Fale ou cante no microfone e ajuste o volume do sistema PA ou do amplificador como descrito nomanual ou conforme o seu ouvido.1. Retire o clip de código de cores (13) conforme o sentido da seta.2. Coloque o clip de substituição semitransparente incluído na embalagem no emissor de mão demaneira a ouvir o fecho engatar.O emissor de bolso PT 40 PRO é concebido para o uso com os microfones CK 55 L, C 417 L, C 420 Le C 444 L da AKG. Se desejar conectar outros microfones da AKG ou de outros produtores ao PT 40PRO, favor repare que possivelmente precisa de modificar o plugue do microfone através duma novasoldadura ou de substituir o mesmo por um plugue mini-XLR de três pólos.Pinagem da entrada de áudio (18):contato 1: blindagemcontato 2: áudio em fase (+)contato 3: tensão de alimentaçãoNo contato 3 está disponível uma tensão positiva de 4 V para microfones de condensador.Esperamos que compreenda que a AKG não pode garantir o funcionamento correto do emissorde bolso PT 40 PRO quando usado com equipamentos de outras produtoras e que eventuais pre-juízos resultantes do uso com produtos de outras produtoras ficam excluídos das prestações degarantia.1. Retire a tampa do compartimento de pilhas (21).2. Conecte o plugue Mini-XLR no cabo do seu microfone à entrada de áudio (18) do emissor de bolso.3. Ligue o emissor de bolso, posicionando a chave liga/desliga (16) em "ON".4. Ligue o receptor.5. Fale ou cante no microfone.6. Com a chave de parafuso (21a) integrada na tampa do compartimento de pilhas (21) ajuste o contro-le GAIN (22) de maneira que o LED AF CLIP (5) no emissor se acenda brevemente de vez em quan-do.7. Coloque a tampa do compartimento de pilhas (21) novamente no emissor.1. Retire a tampa do compartimento de pilhas (21).2. Conecte o plugue jack do cabo de violão MKG L à entrada do seu instrumento e o plugue Mini-XLRdo cabo de violão à entrada de áudio (18) do emissor de bolso.3. Ligue o emissor de bolso, posicionando a chave liga/desliga (16) em "ON".4. Ligue o receptor.5. Toque o instrumento.6. Com a chave de parafuso (21a) integrada na tampa do compartimento de pilhas (21) ajuste o contro-le GAIN (22) de maneira que o LED AF CLIP (5) no emissor se acenda brevemente de vez em quan-do.7. Coloque a tampa do compartimento de pilhas (21) novamente no emissor.1. Retire a tampa do compartimento de pilhas (21).2. Retire uma etiqueta da folha incluída na embalagem.3. Escreva na etiqueta.4. Retire a pilha e coloque a etiqueta na janela de visão (21b).5. Coloque a pilha no compartimento de pilhas e coloque a tampa (21) novamente no emissor.1. Controle o lugar onde pretende aplicar o emissor, verificando se existem lugares em que poderia ocorrer uma caída de intensidade de campo de maneira a perturbar a recepção por pouco tempo(dropouts).Pode evitar esses dropouts, colocando o receptor numa posição diferente. Se não conseguir, eviteesses lugares críticos.2. Se o LED RF OK (4) no receptor se apagar, significa que nenhum sinal é recebido ou que o squelchautomático está ativo.Ligue o emissor ou aproxime-se do receptor até o LED RF OK (4) se acender.55WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 55
4 Técnica de microfone4.1 Emissor de mãoHT 40 PRO4.1.1 Distância de captação eefeito de proximidade4.1.2 Ângulo de incidênciado somVeja fig. 11 na página 4.4.1.3 RealimentaçãoVeja fig. 12a na página 4.Veja fig. 12b na página 4.4.1.4 Coro acompanhanteVeja fig. 13 na página 4.4.2 Microfone LavalierCK 55 LVeja fig. 14 na página 4.Aviso:4.3 Microfone de cabeça C 444 L4.3.1 Meter o microfoneVeja fig. 15 na página 4.Aviso:4.3.2 Paravento4.3.3 Anel de gotejamentoVeja fig. 16 na página 4.Um microfone de canto proporciona-lhe muitas possibilidades de modificar o som da sua voz como éproduzido através da instalação de sonorização.Por favor preste atenção aos seguintes avisos para aplicar o seu HT 40 PRO de melhor forma possível.Em geral a sua voz será reproduzida de forma mais branda e mais suave quanto mais curta for a distân-cia entre os lábios e o microfone, enquanto com uma maior distância do microfone o som será reprodu-zido de forma mais distante e mais retumbante porque a acústica da sala se manifesta mais forte. Por isso pode dar à sua voz uma aparência mais agressiva, neutra, ou mais suave, alterando a distânciado microfone. O efeito de proximidade surge apenas perto da fonte sonora (a uma distância de menos de 5 cm) e enfa-tiza mais os graves. Torna o som da sua voz mais profundo, voluminoso, íntimo e enfatiza os graves.Cante no microfone duma posição lateral ou acima do microfone. Desta forma obtém um som equili-brado e natural. Se cantar diretamente no microfone serão transmitidos não só os ruídos da respiração, mas também ossons fechados (t, p), e os sons sibilantes (s, ch, tch) são enfatizados de maneira não natural.A realimentação surge porque uma parte do som emitido pelos alto-falantes é absorvido pelo microfo-ne, e o som é amplificado e retransmitido ao microfone. A partir de um certo volume (limite de realimen-tação) este sinal corre, por assim dizer, num círculo e a instalação de som uiva e apita, e pode ser con-trolada só girando o botão do volume para uma posição de volume menor.Para enfrentar este perigo, o microfone do emissor de mão HT 40 PRO possui uma característica car-dióide. Isto significa que é mais sensível ao som que entra pela frente (a voz), enquanto quase não res-ponde ao som que entra do lado de trás (alto-falantes de monitoreado). A menor possibilidade de realimentação é garantida ao posicionar os alto-falantes PA em frente dosmicrofones (na borda da frente do palco).Se usar alto-falantes de monitoreado nunca direcione o seu microfone para os monitores ou os alto-falantes PA.A realimentação poderá ser provocada também por efeitos de ressonância (em conseqüência da acús-tica da sala) especialmente na faixa das freqüências baixas, ou seja, indiretamente pelo efeito de proxi-midade. Neste caso freqüentemente só precisa de aumentar a distância do microfone para acabar coma realimentação.1. Nunca deixe mais de duas pessoas usar o mesmo microfone 2. Dê atenção que o ângulo entre o microfone e cada vocalista nunca fique maior de 35°.O microfone é muito insensível ao som que entra pelo lado. Se os/as vocalistas cantarem num ângu-lo maior de 35º em relação ao microfone, deveria posicionar o regulador do nível do canal do micro-fone tão alto que o perigo de realimentação acústica seria demasiadamente grande.1. Fixe o microfone no clip incluído na embalagem ou na agulha H 41/1 opcional.2. Pince o microfone no vestuário do locutor/da locutora o mais perto da boca possível.A ocorrência de realimentações fica tanto menos possível quanto mais perto da boca está posicio-nado o microfone!3. Certifique-se que o microfone está direcionado para a boca.1. Meta o microfone.2. Curve o pescoço de cisne de tal maneira que o microfone fique em frente da comissura dos lábios.• Se ouvir ruídos de pop ("p" e "t" exagerados), posicione o microfone um pouco mais longe da boca(para tras ou para baixo).• Se o microfone soar "fraco", sem "força", posicione o microfone mais perto da boca.• Busque a melhor posição durante o soundcheck.Se surgirem fortes ruídos de vento ou pop (p.ex. ao ar livre), fixe o paravento de material esponjosoincluído na embalagem do microfone.1. Coloque o paravento na cabeça do microfone.2. Tire o paravento até sobre o canto exterior da cápsula microfônica.Um anel especial na cápsula do microfone impede a penetração de suor e maquiagem na área da cáp-sula, evitando-se desta forma que as fendas de entrada de som fiquem entupidas por suor ou maquia-gem que poderá levar a um som surdo e reduzir a sensibilidade do microfone. Por isso, nunca retire oanel de gotejamento do microfone!Caso se prejudique ou se perca o anel de gotejamento, o microfone C 444 L inclui mais dois anéis degotejamento para substituir.56WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 56
5.1 Superfícies5.2 Tela antivento interna doemissor de mãoPode limpar as superfícies do emissor e do receptor facilmente com um pano brando humedecido deágua.1. Desatarraxe a tampa de grades do emissor de mão contra o sentido dos ponteiros do relógio. 2. Remova a tela antivento (peça de espuma) da tampa de grades.3. Lave a tela antivento numa lixívia de sabão muito diluída.4. Quando a tela antivento está seca recoloque-a na tampa de grade e fixe a tampa voltando-a no sen-tido dos ponteiros do relógio.575 LimpezaWMS 40 SINGLE/DUAL6 Resolver problemasNão tem som.Ruídos, estrondos, sinais não desejados.DistorçõesInterrupções do som (dropouts) por curtotempo em alguns lugares do campo deação.1. O adaptador de rede não está ligado aoreceptor ou à tomada.2. O receptor está desligado.3. O receptor não está ligado à mesa demixagem ou ao amplificador.4. O regulador VOLUME no receptor estáposicionado em zero.5. O microfone ou o instrumento não estáligado ao emissor de bolso.6. O emissor tem um outro código de coresdo que o receptor.7. O comutador ligar/desligar está posicio-nado em "OFF" ou "MUTE".8. As pilhas foram colocadas de forma erra-da no emissor.9. As pilhas do emissor estão esgotadas.10.O emissor encontra-se demasiadamentelonge do receptor.11.Obstáculos entre o emissor e o receptor.12.Não há contato visual entre emissor e oreceptor.13.O emissor está demasiadamente perto deobjetos metálicos.1. Posição da antena (das antenas).2. Perturbações por outros sistemas semfio, televisão, rádio, aparelhos de rádio,ou aparelhos elétricos avariados ou pelainstalação elétrica avariada.1. (Só emissor de bolso:) o regulador GAINestá ajustado demasiadamente alto oudemasiadamente baixo.2. Perturbações por outros sistemas semfio, televisão, rádio, aparelhos de rádio,ou aparelhos elétricos avariados ou pelainstalação elétrica avariada.• Posição da antena (das antenas).1. Ligar o adaptador ao emissor e à rede.2. Ligar o receptor com o botão ON/OFF.3. Ligar a saída do receptor à entrada damesa de mixagem ou do amplificador.4. Aumentar o regulador VOLUME.5. Ligar o microfone ou o instrumento àentrada do emissor de bolso.6. Usar um emisor com o mesmo código decores que o receptor.7. Posicionar o comutador ligar/desligar em"ON".8. Recolocar as pilhas conforme a polarida-de correta (+/-) no compartimento de pilhas.9. Colocar novas pilhas no emissor10.Aproximar-se do emissor.11.Remover os obstáculos.12.Evitar lugares a partir dos quais não sepode ver o emissor.13.Remover objetos perturbadores ou colo-car o emissor num lugar mais afastado.1. Posicionar o emissor num outro lugar.2. Desligar aparelhos perturbadores ou ava-riados ou usar um WMS 40 PRO comoutra freqüência portadora; mandar con-trolar a instalação elétrica.1. Reduzir ou aumentar o regulador GAINaté que desapareçam as distorções.2. Desligar aparelhos perturbadores ou ava-riados ou usar um WMS 40 PRO comoutra freqüência portadora; mandar con-trolar a instalação elétrica.• Posicionar o receptor num outro lugar.Caso as interrupções de som continuem,marcar os lugares críticos e evitá-los.Problema Causa possível Como resolver o problemaWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 57
7 Especificações58Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com,ou enviando-nos um email para sales@akg.com.WMS 40 SINGLE/DUAL7.1 WMS 40 SINGLE/DUALFreqüência portadoraModulaçãoBanda passante de áudioEstabilidade de freqüência(-10°C a +50°C)Desvio nominalCoeficiente de distorçãonão-linear em 1 kHzCompandorRelação sinal/ruídoPotência de saída RFConsumo de correnteAlimentaçãoTempo de operaçãoNível de entrada áudiopara desvio nominalImpedância de entradaAlimentação da cápsula demicrofoneNível de aplicação do squelchSaída de áudioMedidasPeso líquidoHT 40 PRO710 - 865 MHzFM65 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztíp. 0,8%simtíp. 110 dB(A)10 mWtíp. 70 mA1 pilha de 1,5 V tipo AA(LR6 segundo IEC 86-L)típ. 30 h (com pilha de 2200 mAh)-----229 x 53 x 53 mm160 gPT 40 PRO710 - 865 MHzFM40 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztíp. 0,8%simtíp. 110 dB(A)10 mWtíp. 75 mA1 pilha de 1,5 V tipo AA(LR6 segundo IEC 86-L)típ. 30 h (com pilha de 2200 mAh)25 - 750 mV/1 kHz, ajustável1 Mohm4 V/4,7 kohms (pino 3)--60 x 74 x 30 mm60 gSR 40 SINGLE/DUAL710 - 865 MHzFM40 - 20.000 Hz±15 kHz15 kHztíp. 0,8%simtíp. 110 dB(A)-SR 40 SINGLE: típ. 95 mASR 40 DUAL: típ. 175 mA120/230 V AC 50/60 Hz-----100 dBm6,3 mm bal.: ajustável entre nívelde microfone e nível line.Nível de saída com desvionominal: 500 mV rms200 x 190 x 44 mmSR 40 SINGLE: 580 gSR 40 DUAL: 620 g7.2 CK 55 L, C 444 LTipoCaracterísticaResposta de freqüênciaSensibilidadeImpedância elétrica em 1000 HzTensão de alimentaçãoComprimento do caboTipo de plugueSuperfícieDimensõesPeso líquidoCK 55 LMicrofone de condensadorcom carga permanenteCardióide80 - 14.000 Hz0,25 mV/Pa (-72 dBV em rel. a 1 V/Pa)1000 ohms1,5 - 10 Vatravés de emissores de bolso AKG WMS 1,6 mMini-XLR de 3 pólospreto mate8 ø x 22 mm3 g (sem cabo)C 444 LMicrofone de condensadorcom carga permanenteCardióide20 - 20.000 Hz40 mV/Pa (-28 dBV em rel. a 1 V/Pa)200 ohms, balanceado eletronicamente4 - 52 Vatravés de emissores de bolso AKG WMS 1,5 mMini XLR de 3 pólospreto mate130 mm ø30 g (sem plugue)WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 58
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas59WMS 40 SINGLE/DUALWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 59
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische KomponentenMicrophones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical ComponentsMicrophones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiquesMicrofoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acusticiMicrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicosMicrofones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicosPrinted in China 04/’05AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-7516, www.akg.com, email: sales@akg.comHotline: (43 676) 83200-888, hotline@akg.comAKG Acoustics GmbHBodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de,email: info@akg-acoustics.deHotline: (+49 89) 87 16-22 50, hotlinede@akg.comAKG ACOUSTICS, U.S.914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (615) 620-3800, Fax: (615) 620-3875, www.akgusa.com, email: akgusa@harman.comFor other products and distributors worldwide visit our website: www.akg.comWMS 40 SINGLE/DUAL_5.0  08.04.2005  13:30 Uhr  Seite 60

Navigation menu