ACCO USA 14204402DA PS3 Pro wireless realtree controller User Manual 106235 01 PS3 Pro Wireless Manual indd

Bensussen Deutsch & Associates, Inc. PS3 Pro wireless realtree controller 106235 01 PS3 Pro Wireless Manual indd

User Manual

STARTSELECTSTARTSELECTSTARTSELECTSTARTSELECTSTARTSELECTSTARTSELECTSTARTbuttonStart- TasteBouton de démarrage « Start »DIRECTIONAL PadRichtungspadCroix  DirectionnelleThis device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.TouchSense® Technology Licensed from Immersion Corporation. Protected by one or more of the following patents:U.S. Patents:  5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321, 7327348, 7345672, and 7502011.Dieses Gerät entspricht der Richtlinie Industry Canada License-Ex-empt RSS Standard(s). Für den Betrieb des Geräts gelten die beiden folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfan-genen Störungen vertragen, auch Störungen, die unerwünschte Funktionen verursachen können.TouchSense®-Technologie lizenziert von der Immersion Corpora-tion. Patentrechtlich geschützt durch mindestens eines der folgen-den Patente: US-Patente 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321, 7327348, 7345672 und 7502011.Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nocives et 2) il doit pouvoir supporter tout type d’interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.Technologie TouchSense® sous licence de Immersion Corporation. Protégée par un ou plusieurs des brevets suivants (brevets améric-ains) : 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321, 7327348, 7345672 et 7502011.Die um die Taste „Home“ des Pro Wireless Controllers herum angeordneten LED-Anzeigen zeigen die Spielerverbindungen von 1-4 Spielern.Hinweis: Nach 3-5 Minuten ohne Aktivität schaltet der Pro Wireless Controller in den „Ruhemodus“. Drücken Sie auf die Taste „Home“, um den Controller wieder zu aktivieren. Nach der Rückkehr in den Aktivmodus synchronisiert der Controller sich automatisch.PowerAPowerAPowerAQuick Start Guide SchnellstartanleitungEnglishDeutschENDU      Guide  de  démarrage             rapideFrançaisFROnly for PS3®Exklusiv für PS3®Seulement pour  PS3®PowerAPowerAPowerANote: This product is only compatible with PS3® consoles. The PowerA Pro Wireless Controller is equipped with Dual  Rumble motors and supports all games that feature the  Dual Shock™ 3 icon. Please refer to your software user’s guide for further information.     PRO WIRELESS CONTROLLER INCLUDES(1) Pro Wireless Controller (1) USB Controller Adaptor/Receiver   PRO WIRELESS CONTROLLER FEATURES•  2.4Ghz wireless technology•  Illuminated action buttons for low-light rooms. •  Immersion™ rumble technology.  Hinweis: Dieses Produkt ist nur mit PS3®-Konsolen kompatibel. Der PowerA Pro Wireless Controller verfügt über Dual Rumble-Motoren und unterstützt alle Spiele mit dem DualShock™ 3-Symbol. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch Ihrer Software.      LIEFERUMFANG DES PRO WIRELESS CONTROLLERS(1) Pro Wireless Controller (1) USB-Controller-Adapter/Empfänger   MERKMALE DES PRO WIRELESS CONTROLLERS• 2,4-GHz-Funktechnologie• Beleuchtete Aktionstasten für schwach beleuchtete Räume • Immersion™ Vibrations-Technologie Remarque : Ce produit est uniquement compatible avec les consoles PS3®. Une technologie de vibration à deux moteurs sonores est intégrée au contrôleur PowerA Pro sans fil qui peut prendre en charge tous les jeux comportant l’icône DualShock-TM 3. Veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur du logiciel pour tout complément d’information.   LE CONTRÔLEUR PRO SANS FIL COMPREND :(1) contrôleur Pro sans fil (1) adaptateur/récepteur de contrôleur USB   CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR PRO SANS FIL• Technologie sans fil 2,4Ghz•  Boutons lumineux pour pouvoir jouer dans des pièces faiblement éclairées. •  Technologie de vibration Immersion™.  This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer ence that may cause undesired operation.Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equipment and receiver.-  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Dieses Gerät genügt den Anforderungen von Teil 15 der FCC-Richtlinien. Für den Betrieb des Geräts gelten die beiden folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen hinnehmen, auch Störungen, die unerwünschte Betriebszustände verursachen können.Achtung: Änderungen bzw. Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht aus-drücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können die Erlaubnis des Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes ungültig machen.Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der FCC. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz vor schädlichen Funkstörungen in Wohnbereichen. Das Gerät erzeugt und verwendet Signale im Frequenzbe-reich von Rundfunk und Fernsehen und könnte diese ausstrahlen. Wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert und betrieben wird, könnte es Empfangsstörungen verursachen. Es kann jedoch nicht in jedem Fall garantiert werden, dass bei ordnungsgemäßer Installation keine Empfangsstörungen auftreten. Wenn das Gerät Störungen beim Rundfunk- oder Fernsehempfang verursacht, was durch vorübergehendes Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollte versucht werden, die Störung durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben: Änderung der Ausrichtung oder Position der Empfangsantenne. Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Empfangsteil.Anschluss des Gerätes an einer Steckdose, die von dem Stromkreis der Steck-dose getrennt ist, an der das Empfangsteil angeschlossen ist. Beratung durch einen Fachhändler oder Radio-/Fernsehtechniker.Dieses digitale Gerät der Klasse B genügt den Anforderungen des kanadischen Standards ICES-003.Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nocives et 2) il doit pouvoir supporter tout type d’interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.Avertissement : des modifications apportées à cet appareil et non expressé-ment approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur pour utiliser cet équipement.Remarque : cet équipement a été testé et est conforme aux limites des appar-eils numériques de la classe B, conformément à la partie 15 de la réglementa-tion de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie à haute fréquence (HF) et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en mettant l’équipement hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est invité à essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.Brancher l’équipement sur un circuit électrique différent de celui sur lequel est branché le récepteur.Faites appel au revendeur ou à un technicien spécialisé en radiotélévision pour obtenir de l’aide.Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.PRO WIRELESS SET-UPEINRICHTUNG DES PRO WIRELESS CONTROLLERSCONFIGURATION DU Pro SANS FILPRO WIRELESS CONTROLLER FOR PS3®PRO WIRELESS CONTROLLER FÜR PS3®CONTRÔLEUR PRO SANS FIL POUR  PS3®BATTERY LEAKAGE WARNINGWARNUNG – AUSLAUFEN DER BATTERIEAVERTISSEMENT : FUITE DES PILESFCC STATEMENTFCC-ERKLÄRUNGDÉCLARATION DE LA FCCFig. 1 Front ViewAbb. 1 VorderansichtFig. 1 Vue de facePowerA  Customer Service:PowerA.comCustomerService@PowerA.com 1-888-664-4327BDA, Inc.15525 Woodinville-Redmond Rd NEWoodinville, WA 98072PowerA-Kundendienst:PowerA.comCustomerService@PowerA.com 1-888-664-4327BDA, Inc.15525 Woodinville-Redmond Rd NEWoodinville, WA 98072Service client PowerA :PowerA.comCustomerService@PowerA.com 1-888-664-4327BDA, Inc.15525 Woodinville-Redmond Rd NEWoodinville, WA 98072HOMEbuttonHome-TasteBouton principal « Home »SELECTbuttonSelect- TasteBouton de sélection  «Select»ANALOGStickAnalog-StickManette analogique4 ACTIONbuttons4 Aktion-stasten4 boutons d’actionFor support with your authentic PowerA accessories, please visit the Support section of PowerA.com, email  CustomerService@PowerA.com or call (888) 664-4327.2-Year Limited Warranty – Visit PowerA.com for details and to register your product.PowerA, the PowerA logo and Amplify Your Experience are  trademarks of Bensussen Deutsch and Associates, Inc.  ™  and © Bensussen Deutsch and Associates, Inc. “PlayStation” and “PS3” are registered trademarks, of Sony Com-puter Entertainment, Inc. This product is not designed, manufac-tured, sponsored or endorsed by Sony. PS3 hardware and software sold separately.All other trademarks are the property of their respective owners.Hilfe zu Ihrem authentischen PowerA-Zubehör erhalten Sie im Hilfebereich von PowerA.com, per E-Mail an  CustomerService@PowerA.com oder telefonisch unter  Tel. +1-888-664-4327.Beschränkte 2-Jahres-Garantie – Details und Informationen zur Registrierung Ihres Produkts finden Sie auf www.PowerA.com.PowerA, das PowerA-Logo und „Amplify Your Experience“ sind Marken von Bensussen Deutsch and Associates, Inc.™ und © Bensussen Deutsch and Associates, Inc.„PlayStation“ und „PS3“ sind eingetragene Marken von Sony Computer Entertainment, Inc. Dieses Produkt wurde nicht von Sony entwickelt und hergestellt und wird nicht von Sony gesponsert oder unterstützt. PS3-Hardware und -Software sind getrennt erhältlich.Alle anderen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Inhaber.Pour obtenir une assistance pour vos accessoires PowerA originaux, veuillez consulter la rubrique assistance de PowerA.com, écrire à CustomerService@PowerA.com ou appelez le (888) 664-4327.Garantie limitée de 2 ans : rendez-vous sur PowerA.com pour de plus amples informations et pour enregistrer votre produit.PowerA, le logo PowerA et « Amplify Your Experience » sont des marques déposées de Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™ et © Bensussen Deutsch and Associates, Inc.« PlayStation » et « PS3 » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment, Inc. Ce produit n’est pas conçu, fabriqué, sponsorisé ni approuvé par Sony.  Logiciels et matériel PS3 vendus séparément.Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.For current FAQs,visit www.PowerA.com/support   PROBLEM The Pro Wireless Controller will not connect.SOLUTION • Make sure you have followed all the syncing instructions exactly.• If the controller continues to have connection issues, reset the controller. To reset the controller re-install the batteries. Press the “Home” button, and the controller should connect properly to your PS3.PROBLEM The Pro Wireless Controller is connected, but is not responding.SOLUTION •  The controller may have entered sleep mode. Press the “Home” button to return to active mode.•  Confirm that the controller is assigned channel #1. Refer to the “Controller Settings” section of your PS3 User Guide for instruc-tions on how to change controller numbers.• You may need to replace your batteries.•  If you have tried all of the above, make sure your PS3 is not surrounded by too many other electronic devices, wireless devices or metal objects, as these may cause interference. Try relocating your PS3 away from these types of items.“Die aktuelle Liste häufig gestellter Fragen ist unter  www.PowerA.com/support abrufbar. PROBLEM Der Pro Wireless Controller kann keine Verbindung aufbauen.LÖSUNG• Vergewissern Sie sich, dass Sie der Anleitung zum Synchronisieren genau folgen.• Wenn der Controller weiterhin Probleme hat, eine Verbindung aufzubauen, setzen Sie den Controller zurück. Um den Controller zurückzusetzen, nehmen Sie die Batterien kurz aus dem Batteriefach und legen Sie sie gleich wieder ein. Drücken Sie auf die Taste „Home“. Der Controller sollte dann ordnungsgemäß mit Ihrer PS3 verbunden sein.PROBLEM  Der Pro Wireless Controller ist angeschlossen, reagiert aber nicht. LÖSUNG • Der Controller befindet sich möglicherweise im Ruhemodus. Drücken Sie auf die Taste „Home“, um wieder in den Aktivmodus zurückzuke-hren. • Vergewissern Sie sich, dass dem Controller Kanal 1 zugeordnet ist. Weitere Hinweise zum Ändern der Controller-Nummern entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Controller-Einstellungen“ Ihrer PS3-Bedien-ungsanleitung. • Sie müssen unter Umständen die Batterien austauschen. • Wenn Sie alle oben aufgeführten Schritte durchgeführt haben, vergewissern Sie sich, dass Ihre PS3 Konsole von nicht zu vielen anderen Elektronikgeräten, Drahtlosgeräten oder Metallgegenständen, die Störungen verursachen könnten, umgeben ist. Stellen Sie Ihre PS3 Konsole versuchsweise etwas weiter entfernt von diesen Gegenstän-den auf.”Pour consulter les Questions fréquentes actuelle, rendez-vous sur www.PowerA.com/support  PROBLÈME Le contrôleur Pro sans fil ne parvient pas à se connecter.SOLUTION• Assurez-vous d’avoir bien suivi les instructions de synchronisa-tion.• Si les problèmes de connexion du contrôleur persistent, réinitialisez-le. Pour réinitialiser le contrôleur, réinstallez les piles. Appuyez sur le bouton « Home » et le contrôleur devrait se con-necter correctement à votre PS3.PROBLÈMELe contrôleur Pro sans fil est connecté, mais il ne répond pas aux commandes.SOLUTION• Le contrôleur est peut-être passé en mode de veille. Appuyez sur le bouton « Home » pour revenir au mode actif.• Vérifiez que le contrôleur est bien raccordé au canal numéro 1. Reportez-vous à la section « Paramètres de du contrôleur » du Manuel de l’utilisateur de votre PS3 pour obtenir les instructions relatives à la modification des positions du contrôleur.• Il peut être nécessaire de remplacer les piles.• Si vous avez essayé tout ce qui précède en vain, assurez-vous que votre PS3 n’est pas entourée par un trop grand nombre d’autres appareils LED illuminations around the Pro Wireless Controller “Home”     button reference player connection from 1-4 players.Note: The Pro Wireless Controller will enter a “sleep mode” after 3-5 minutes of inactivity. Press the “Home” button to reactivate the controller.  The controller will automatically sync after returning to active mode.Les éclairages DEL autour du bouton « Home » du contrôleur Pro Wireless indiquent le nombre de joueurs connectés (de 1 à 4 joueurs).Remarque : Le contrôleur Pro Wireless passe en mode « veille » après 3 à 5 minutes d’inactivité. Appuyez sur le bouton « Home » pour réactiver le contrôleur. Le contrôleur effectue une synchronisa-tion automatique une fois repassé en mode actif.R1 - RIGHT SHOULDER buttonR2 - RIGHT TRIGGER buttonR1 – RECHTE SCHULTER-TasteR2 – RECHTE ABZUG-TasteR1 - Bouton ÉPAULE DROITER2 - Bouton de DÉTENTE DROITEFig. 2 Top ViewAbb. 2 DraufsichtFig. 2 Vue du dessusFig. 3      USB Controller Adaptor / ReceiverAbb. 3 USB-Controller-Adapter/-EmpfängerFig. 3 Adaptateur/récepteur de contrôleur USBL1 - LEFT SHOULDER buttonL2 - LEFT TRIGGER buttonL1 – LINKE SCHULTER-TasteL2 – LINKE ABZUG-TasteL1 - Bouton ÉPAULE GAUCHEL2 - Bouton de DÉTENTE GAUCHESUPPORTHILFEASSISTANCETROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG DÉPANNAGE ANALOGStickAnalog-StickManette analogiqueUSING YOUR PRO WIRELESS CONTROLLERVERWENDUNG IHRES PRO WIRELESS CONTROLLERUTILISATION DU CONTRÔLEUR PRO SANS FILSYNCING YOUR PRO WIRELESS CONTROLLERSYNCHRONISIERUNG IHRES PRO WIRELESS CONTROLLERSSYNCHRONISATION DU CONTRÔLEUR PRO SANS FIL  TURNING ON AND OFF THE GLOW EFFECTSEIN- UND AUSSCHALTEN DER LEUCHTEFFEKTEActivation et dÉsactivation des effets lumineux   LED CHANNEL INDICATORS   LED-KANALANZEIGEN   INDICATEURS DE CANAL DELPlayer 1Spieler 1Player 2Spieler 2Joueur 2Player 3Spieler 3Joueur 3Player 4Spieler 4Joueur 42.4GHz WIRELESSSANS FIL2.4GHz WIRELESSSANS FIL2.4GHz WIRELESSSANS FIL1. Insert the USB Controller Adaptor into any available USB port on the PS3 console.2. Open the battery lid located on the back of the Pro Wireless controller and insert 3 “AAA” batteries.1. Schließen Sie den USB-Controller-Adapter an einen beliebigen freien USB-Anschluss an der PS3-Konsole an.2. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Pro Wireless Controllers und legen Sie drei AAA-Batterien (Mikrozellen) ein.1. Introduire l’adaptateur de contrôleur USB dans n’importe quel port USB disponible sur la console PS3.2. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l’arrière du contrôleur Pro sans fil et introduire 3 piles « AAA ».Leakage of battery fluid can cause personal injury as well as damage to your remote. If battery leakage occurs, thoroughly wash the affected skin and clothes. Keep battery fluid away from your eyes and mouth. Leaking batteries may make popping sounds.To avoid battery leakage:•  Do not mix used and new batteries (replace all batteries at the same time).• Do not mix different brands of batteries.•  PowerA recommends alkaline batteries. Do not use Lithium ion, nickel cadmium (nicad), or carbon zinc batteries.• Do not leave batteries in the remote for long periods of non-use.• Do not recharge alkaline or non-rechargeable batteries.•  Do not put the batteries in backwards. Make sure that the positive (+) and negative (-) ends are facing in the correct directions. Insert the negative end first.• When removing batteries, remove the positive end first.• Do not use damaged, deformed or leaking batteries.• Remove exhausted batteries from the remote.•  Rechargeable batteries must be removed from the remote before being charged.•  Rechargeable batteries should be charged under adult supervision.• Do not short circuit the supply terminals.Die auslaufende Batterieflüssigkeit kann Verletzungen verursachen und die Fernbedienung beschädigen. Im Fall einer auslaufenden Batterie betroffene Hautflächen und Kleidungsstücke gründlich waschen. Die Batterieflüssigkeit nicht in die Augen oder in den Mund gelangen lassen. Bei auslaufenden Batterien ist oft ein knallendes Geräusch zu hören.So kann ein Auslaufen der Batterien vermieden werden:• Niemals alte und neue Batterien gemeinsam verwenden (alle Batterien zur gleichen Zeit wechseln).• Niemals verschiedene Batteriemarken mischen.• PowerA empfiehlt die Verwendung von Alkali-Batterien. Keine Lithium-Ionen-, Nickel-Cadmium- (NiCad) oder Zink-Kohle-Batterien verwenden.• Bei längerem Nichtgebrauch der Fernbedienung die Batterien herausnehmen.• Alkali- oder andere nicht-aufladbare Batterien niemals aufladen.• Die Batterien nicht verkehrt herum einlegen. Darauf achten, dass die Plus- (+) und Minuspole (-) richtig ausgerichtet sind. Immer zuerst die Minuspolseite einsetzen.• Beim Herausnehmen immer zuerst die Pluspolseite entfernen.• Keine beschädigten, verformten oder auslaufenden Batterien verwenden.• Leere Batterie aus der Fernbedienung herausnehmen.• Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der Fernbedienung genommen werden.• Wiederaufladbare Batterien sollten nur im Beisein Erwachsener aufgeladen werden.• Die Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.La fuite de liquide des piles peut entraîner des blessures et endommager la télécommande. En cas de fuite des piles, lavez à fond la peau et les vêtements entrés en contact avec le liquide. Évitez le contact entre le liquide des piles et les yeux et la bouche. Les piles qui fuient peuvent émettre des claquements.Pour éviter une fuite des piles:•  Ne mélangez pas des piles neuves avec les anciennes (remplacez toutes les piles en même temps).• Ne mélangez pas des piles de marques différentes.•  PowerA recommande des piles alcalines. N’utilisez pas de piles au lithium-ion, au nickel-cadmium (nicad) ou au carbone-zinc.•  Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne sera pas utilisée pendant une longue période.• Ne rechargez ni les piles alcalines ni les piles non rechargeables.•  Ne placez pas les piles à l’envers. Veillez à ce que les bornes positive (+) et négative (-) soient bien orientées. Insérez d’abord la borne négative.• Lorsque vous retirez les piles, sortez d’abord la borne positive.• N’utilisez pas des piles endommagées, déformées ou qui fuient.• Ôtez les piles usées de la télécommande.•   Les piles rechargeables doivent être enlevées de la télécommande avant d’être rechargées.•  Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées sous la supervision d’un adulte.• Évitez de court-circuiter les bornes d’alimentation.Note: To operate as a wireless controller, the Pro Wireless  Controller requires the use of the included USB Controller Adaptor.1.  Insert the USB Controller Adaptor into any available USB port on the PS3 console.2. Press the “Connect” button on the USB Controller Adaptor. The LED light will begin to flash rapidly.3. Press the “Home” button on the Pro Wireless Controller.4. When the controller is properly synced to the PS3, the LED light on the USB Controller Adaptor and Controller channel indicator will stay illuminated.Hinweis: Für die Funktion als Funk-Controller muss der Pro Wireless Controller zusammen mit dem mitgelieferten USB-Controller-Adapter verwendet werden.1. Schließen Sie den USB-Controller-Adapter an einen beliebigen freien USB-Anschluss an der PS3-Konsole an.2. Drücken Sie die Taste „Connect“ am USB-Controller-Adapter. Die LED beginnt schnell zu blinken.3. Drücken Sie die Taste „Home“ am Pro Wireless Controller.4. Sobald der Controller ordnungsgemäß mit der PS3 synchronisi-ert ist, leuchten die LED am USB-Controller-Adapter und der Kanalanzeige am Controller durchgängig.Remarque : Pour fonctionner comme contrôleur sans fil, le con-trôleur Pro sans fil doit être utilisé avec l’adaptateur de contrôleur USB inclus.1. Introduire l’adaptateur de contrôleur USB dans n’importe quel port USB disponible sur la console PS3.2. Appuyer sur le bouton « Connect » sur l’adaptateur de contrôleur USB. Le voyant DEL va clignoter rapidement.3. Appuyer sur le bouton « Home » du contrôleur Pro sans fil.4. Quand le contrôleur est correctement synchronisé avec la PS3, le voyant DEL de l’adaptateur du contrôleur USB et le contrôleur restent allumés.The lighted glow effects on the Pro Wireless Controller can be toggled “ON” and “OFF” by pressing and holding the “Select” and “Circle” buttons simultaneously. Die Leuchteffekte am Pro Wireless Controller können ein- und ausgeschaltet werden, indem die Tasten „Select“ und „Circle“ gleichzeitig gedrückt werden. Les effets lumineux du contrôleur Pro sans fil peuvent être activés et désactivés en maintenant enfoncés simultanément les boutons « Select » et « Circle ». Joueur 1
STARTSELECTSTARTSELECTSTARTSELECTSTARTSELECTSTARTSELECTSTARTSELECTBotón de inicioBotão Start (Iniciar)Pulsante Start Control de direcciónBloco  DIRECIONALPad direzionaleEste dispositivo cumple con la normativa RSS canadiense y no necesita licencia del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcio-namiento está supeditado a dos condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento  indeseado del dispositivo.La tecnología TouchSense® está autorizada por Immersion Corporation. Está protegida por una o varias de las siguientes patentes estadounidenses:  5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321, 7327348, 7345672 y 7502011.Este dispositivo cumpre a(s) norma(s) RSS de isenção de licença da indústria do Canadá. O funcionamento está sujeito às duas condições que se seguem: (1) este dispositivo não pode causar interferência e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interfer-ência, incluindo interferência que possa causar um funcionamento indesejado no dispositivo.Tecnologia TouchSense® licenciada pela Immersion Corporation. Protegido por uma ou mais das seguintes patentes: Patentes dos EUA:  5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321, 7327348, 7345672 e 7502011.L’apparato è conforme alla normativa Industry Canada license-ex-empt RSS. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non può provocare interferenze; (2) questo dispositivo deve accettare eventuali interferenze, comprese quelle che potrebbero provocare effetti indesiderati.Tecnologia TouchSense® utilizzata su licenza di Immersion Corporation. Protetto da uno o più dei seguenti brevetti: Brevetti USA: 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321, 7327348, 7345672 e 7502011.Os LEDs indicadores localizados em redor do botão “Home” (Menu Principal) do Comando Pro Wireless indicam a ligação de um máximo de 4 jogadores.Nota: o Comando Pro Wireless entra no “modo de hibernação” após 3-5 minutos de inactividade. Prime o botão “Home” (Menu Principal) para reactivar o comando.  O comando sincroniza auto-maticamente depois de regressar ao modo activo.PowerAPowerAPowerAGuía de inicio rápidoGuia de introdução rápidaEspañolPortuguêsESPOGuida rapidaItalianoITSólo para PS3®Apenas para a PS3®Solo per  PS3®PowerAPowerAPowerANota: este producto solo es compatible con las consolas PS3®. El mando inalámbrico Pro de PowerA está equipado con dos motores de vibración y es compatible con todos los juegos que incluyan el icono Dual Shock™ 3. Consulta más información en la guía de usuario de tu software.     EL MANDO INALÁMBRICO PRO INCLUYE:(1) Mando inalámbrico Pro (1) Adaptador/receptor de mando USB   CARACTERÍSTICAS DEL MANDO INALÁMBRICO PRO:• Tecnología inalámbrica de 2,4 Ghz•  Botones de acción iluminados para lugares con poca luz • Tecnología de vibración Immersion™  Nota: este produto é compatível apenas com consolas PS3®. O Comando Pro Wireless da PowerA está equipado com motores sonoros duplos e suporta todos os jogos que apresentem o ícone DualShock™ 3. Consulta o guia do utilizador do teu software para obter mais informações.     O COMANDO PRO WIRELESS INCLUI(1) Comando Pro Wireless (1) Adaptador/Receptor USB para o comando   CARACTERÍSTICAS DO COMANDO PRO WIRELESS•  Tecnologia sem fios de 2,4 Ghz.•  Botões de acção iluminados para ambientes com pouca luz. •  Tecnologia de motores sonoros Immersion™.  Nota: questo prodotto è compatibile solo con console PS3®. Il controller PowerA Pro Wireless è dotato di motori Dual Rumble e supporta tutti i giochi che riportano l’icona Dual Shock™ 3. Per ulteriori informazioni consultare la guida per l’utente del software in uso.         COMPONENTI:(1) Controller Pro Wireless (1) Adattatore/Ricevitore controller USB      CARATTERISTICHE DEL CONTROLLER PRO WIRELESS•  Tecnologia wireless 2.4Ghz• Pulsanti di comando illuminati per ambienti con poca luce. •  Tecnologia rumble Immersion™.  Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está supeditado a dos condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.Advertencia: todos los cambios o modificaciones que se realicen a esta unidad y que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido concebidos para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no se produzcan en una instalación en particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de subsanar la interferen-cia. Para ello, puede realizar una o varias de las siguientes medidas: Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto del que está conectado el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o televisión para obtener ayuda.Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.Este dispositivo cumpre a Parte 15 das Regras da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições que se seguem: (1) este dispositivo não pode causar interferência nociva e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interfer-ência recebida, incluindo interferência que possa causar um funcionamento indesejado.Aviso: as alterações ou modificações nesta unidade não aprovadas expressa-mente pela entidade responsável pela conformidade poderão anular o direito do utilizador para utilizar o equipamento.Nota: este equipamento foi testado e comprovou-se que cumpre os limites para dispositivos digitais de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites destinam-se a fornecer uma protecção razoável contra inter-ferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências nocivas nas radiocomu-nicações. No entanto, não é garantido que a interferência não ocorra numa instalação particular. Se este equipamento causar interferência nociva na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, é recomendável que o utilizador tente corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas: Reorientar ou deslocar a antena de recepção. Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente ao qual está ligado o receptor. Contactar o distribuidor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.Este aparelho digital de Classe B cumpre a norma canadiana ICES-003.Questo dispositivo risulta conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzion-amento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non può provocare interferenze dannose; (2) questo dispositivo deve accettare le eventuali interferenze ricevute, comprese le interferenze che potrebbero provocare effetti indesiderati.Avvertenza: cambiamenti o modifiche al dispositivo non espressamente autorizzati dal responsabile della conformità possono far decadere il diritto ad utilizzare il prodotto.Nota: questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti hanno lo scopo di fornire adeguata protezione dalle interferenze dannose che possono originarsi in ambienti residenziali. Questa apparec-chiatura genera, usa e può emettere energia in radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non è comunque garantita l’assenza di interferenze in determinate installazioni. Qualora l’apparecchiatura dovesse provocare interferenze nella ricezione radiotelevisiva, cosa che può essere verificata speg-nendo e riaccendendo l’apparecchiatura, si consiglia di eliminare l’interferenza in uno dei seguenti modi: Modificare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente; Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore;Collegare l’apparecchiatura ad una presa che si trovi su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore. Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo competente per ottenere assistenza.Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003.CONFIGURACIÓN DEL MANDO INALÁMBRICO PROCONFIGURAÇÃO DO PRO WIRELESSCONFIGURAZIONE DEL CONTROLLER PRO WIRELESSMANDO INALÁMBRICO PRO PARA PS3®COMANDO PRO WIRELESS PARA A PS3®CONTROLLER PRO WIRELESS PER PS3®PRECAUCIÓN SOBRE FUGAS DE LAS PILASAVISO SOBRE FUGA DAS PILHASPERDITE DALLE BATTERIEDECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FED-ERAL DE COMUNICACIONES)DECLARAÇÃO FCCDICHIARAZIONE FCCFig. 1 Vista frontalFig. 1 Vista dianteiraFig. 1 Vista anterioreAtención al cliente de PowerA:PowerA.comCustomerService@PowerA.com 1-888-664-4327BDA, Inc.15525 Woodinville-Redmond Rd NEWoodinville, WA 98072Apoio ao Cliente da PowerA:PowerA.comCustomerService@PowerA.com 1-888-664-4327BDA, Inc.15525 Woodinville-Redmond Rd NEWoodinville, WA 98072Assistenza Clienti PowerA:PowerA.comCustomerService@PowerA.com 1-888-664-4327BDA, Inc.15525 Woodinville-Redmond Rd NEWoodinville, WA 98072Botón del menú principalBotão Home (Menu Principal)Pulsante Home Botón de selecciónBotão Select (Se-leccionar)Pulsante  SelectPalanca de control analógicaStick analógicoStick analogico4 botones de acciónv4 botões de acção4 Pulsanti di comando Si necesitas ayuda con tus accesorios originales de PowerA, accede a la sección “Support” (Ayuda) de PowerA.com, escribe al  Departamento de Atención al Cliente al correo electrónico  CustomerService@PowerA.com o llama al número de teléfono (888) 664-4327.Garantía limitada de 2 años. Dirígete a PowerA.com para consultar más información y registrar tu producto.POWER A, el logotipo de Power A y “Amplify Your Experience” son marcas comerciales de Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™ y © de Bensussen Deutsch and Associates, Inc. “PlayStation” y “PS3” son marcas registradas de Sony Computer Entertainment, Inc. Este producto no está diseñado, fabricado, patrocinado ni promocionado por Sony. El hardware y el software de PS3 se venden por separado.El resto de marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.Para obter ajuda com os acessórios originais da PowerA, visita a secção “Support” (Apoio) do site PowerA.com, envia um e-mail para CustomerService@PowerA.com ou liga para (+888) 664-4327.Garantia limitada de 2 anos – Visita PowerA.com para obter detal-hes e registar o teu produto.PowerA, o logótipo da PowerA e Amplify Your Experience são marcas comerciais da Bensussen Deutsch and Associates, Inc.™ e da © Bensussen Deutsch and Associates, Inc. “PlayStation” e “PS3” são marcas comerciais registadas da Sony Computer Entertainment, Inc. Este produto não foi concebido, fabricado, promovido nem homologado pela Sony. O hardware e software da PS3 são vendidos separadamente.Todas as restantes marcas comerciais pertencem aos respectivos proprietários.Per informazioni sugli accessori originali PowerA visitare la sezione dedicata all’assistenza del sito PowerA.com, inviare una mail a Cus-tomerService@PowerA.com o telefonare al numero (888) 664-4327.Garanzia limitata di 2 anni. Per ulteriori informazioni e per regis-trare il prodotto visitare PowerA.com.PowerA, il logo PowerA e Amplify Your Experience sono marchi commerciali di Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™ e © Bensussen Deutsch and Associates, Inc. “PlayStation” e “PS3” sono marchi registrati di Sony Computer Entertainment, Inc. Questo prodotto non è stato progettato, realiz-zato, sponsorizzato o approvato da Sony. Hardware e software PS3 venduti separatamente.Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.“Consulta la lista actualizada de preguntas frecuentes en  www.PowerA.com/support PROBLEMA El mando inalámbrico Pro no se conecta. SOLUCIÓN •  Asegúrate de haber seguido exactamente todas las instruccio-nes de sincronización. • Si el mando continúa teniendo problemas de conexión, reinicia el mando. Para reiniciar el mando, retira y vuelve a colocar las pilas. Pulsa el botón del menú principal. El mando debe conectarse cor-rectamente a tu PS3. PROBLEMAEl mando inalámbrico Pro está conectado, pero no responde. SOLUCIÓN • Es posible que el mando haya entrado en modo de reposo. Pulsa el botón del menú principal para volver al modo activo. • Comprueba que el mando esté asignado al canal 1. Consulta las instrucciones para cambiar los canales de mando en el apartado “Controller Settings” (Configuración del mando) de la guía de usuario de tu PS3. • Es posible que necesites cambiar las pilas. • Si ya has intentado todo lo anterior, asegúrate de que la consola PS3 no esté rodeada de demasiados aparatos electrónicos, dis-positivos inalámbricos u objetos de metal, ya que pueden causar interferencias. Intenta cambiar de lugar tu PS3 para alejarla de estos objetos.”“Para consultar as Perguntas frequentes actuais, visita  www.PowerA.com/support PROBLEMA O Comando Pro Wireless não estabelece a ligação. SOLUÇÃO •  Certifica-te de que seguiste rigorosamente todas as instruções de sincronização. • Se o comando continuar com problemas de ligação, reinicia-o. Para reiniciar o comando, volta a instalar as pilhas. Prime o botão “Home” (Menu Principal) e o comando deverá ligar-se correctamente à PS3. PROBLEMA O Comando Pro Wireless está ligado, mas não está a responder.SOLUÇÃO •  O comando pode ter entrado no modo de hibernação. Prime o botão “Home” (Menu Principal) para voltar ao modo activo. • Confirma se o comando está atribuído ao canal n.º 1. Consulta a secção “Definições do comando” no Guia do utilizador da PS3 para obter instruções sobre como mudar os números do comando. • Pode ser necessário substituir as pilhas. •  Se tiveres experimentado todas as soluções acima, certifica-te de que a PS3 não está rodeada por demasiados dispositivos electrónicos, dispositivos sem fios ou objectos metálicos, pois estes podem causar interferência. Experimenta afastar a PS3 deste tipo de dispositivos.”“Per le FAQ aggiornate, visitare il sito www.PowerA.com/support PROBLEMA Il controller Pro Wireless non si collega. SOLUZIONE • Verificare di aver seguito esattamente tutte le istruzioni per la sincronizzazione.• Se il controller continua ad avere problemi di connessione, reset-tarlo. Per resettare il controller reinstallare le batterie. Premere il pulsante “Home” e il controller dovrebbe collegarsi correttamente alla PS3.PROBLEMA Il controller Pro Wireless è collegato ma non risponde.SOLUZIONE • Il controller potrebbe essere passato in modalità sospensione. Per tornare in modalità attiva premere il pulsante “Home”. • Verificare che il controller sia collegato sul canale n. 1. Consultare la sezione “Impostazioni del controller” della Guida per l’utente della PS3 per istruzioni su come cambiare i numeri del controller. • Potrebbe essere necessario sostituire le batterie. • Se tutte le soluzioni di cui sopra non risolvono il problema verificare che la PS3 non sia circondata da un numero eccessivo di dispositivi elettronici, dispositivi wireless od oggetti di metallo, in quanto questi potrebbero causare interferenza. Provare a spostare la PS3.”LED illuminations around the Pro Wireless Controller “Home” but-ton reference player connection from 1-4 players.Nota: el mando inalámbrico Pro entrará en su modo de reposo tras 3-5 minutos de inactividad. Pulsa el botón del menú principal para reactivar el mando.  El mando se sincronizará automáticamente al regresar al modo activo.I LED disposti attorno al pulsante “Home” del controller Pro Wire-less indicano quali dei 4 giocatori sono collegati.Nota: dopo 3-5 minuti di inattività il controller Pro Wireless passa in modalità “sospensione”. Per riattivare il controller premere il pulsante “Home”. Dopo essere tornato in modalità attiva il control-ler si sincronizza automaticamente.R1 –  Botón DISPARADOR  FRONTAL DERECHOR2 – Botón GATILLO DERECHOR1 - Botão DIANTEIRO DIREITOR2 - Botão de DISPARO DIREITOR1 – Pulsante SPALLA DESTRAR2 – Pulsante TRIGGER DESTROFig. 2 Vista superiorFig. 2 Vista superiorFig. 2 Vista dall’altoFig. 3 Adaptador/receptor de mando USBFig. 3      Adaptador/Receptor USB para o comandoFig. 3 Adattatore/Ricevitore controller USBL1 –  Botón DISPARADOR  FRONTAL IZQUIERDOL2 – Botón GATILLO IZQUIERDOL1 - Botão DIANTEIRO ESQUERDOL2 - Botão de DISPARO ESQUERDOL1 – Pulsante SPALLA SINISTRAL2 – Pulsante TRIGGER SINISTROAyudaApoioASSISTENZARESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Palanca de control analógicaStick analógicoStick analogicoCÓMO USAR TU MANDO INALÁMBRICO PROINSTRUÇÕES DO COMANDO PRO WIRELESSISTRUZIONI PER L’USO DEL CONTROLLER PRO WIRELESSSINCRONIZAR EL MANDO INALÁMBRICO PROSINCRONIZAÇÃO DO COMANDO PRO WIRELESSSINCRONIZZAZIONE DEL CONTROLLER PRO WIRELESS   ENCENDER Y APAGAR LOS EFECTOS DE BRILLO  LIGAR E DESLIGAR OS EFEITOS LUMINOSOS  ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEGLI EFFETTI LUMINOSI   LED CHANNEL INDICATORS   LEDs INDICADORES DO CANAL   INDICATORI A LED DI CANALEJogador 1 Jogador 2 Jogador 3 Jogador 42.4GHz WIRELESSSANS FIL2.4GHz WIRELESSSANS FIL2.4GHz WIRELESSSANS FIL1. Inserta el adaptador de mando USB en un puerto USB dis-ponible de tu consola PS3.2. Abre la tapa del compartimento de pilas situado en la parte de atrás del mando inalámbrico Pro y coloca tres pilas “AAA”.1. Insere o Adaptador USB do comando em qualquer porta USB disponível na consola PS3.2. Abre a tampa das pilhas localizada na parte traseira do Comando Pro Wireless e insere 3 pilhas “AAA”.1. Inserire l’adattatore USB del controller in una delle porte USB disponibili sulla console PS3.2. Aprire il coperchio del vano batterie situato sul retro del con-troller Pro Wireless ed inserire 3 batterie “AAA”.La fuga de líquido de las pilas podría causar lesiones, así como daños en el mando. Si se produce una fuga de las pilas, lava muy bien la piel y las prendas afectadas. Mantén el líquido de las pilas alejado de los ojos y la boca. Las pilas con fugas pueden emitir sonidos crepitantes.Para evitar una fuga de las pilas:• No mezcles pilas nuevas y usadas (cambia todas las pilas al mismo tiempo).• No mezcles distintas marcas de pilas.• PowerA recomienda el uso de pilas alcalinas. No utilices pilas de iones de litio, níquel-cadmio (nicad) o carbón-zinc.• No dejes colocadas las pilas en el mando a distancia si no vas a usarlo durante un período de tiempo prolongado.• No recargues las pilas alcalinas o no recargables.• No coloques las pilas al revés. Asegúrate de que los polos positivo (+) y negativo (-) estén orientados hacia el lado correcto. Inserta primero el polo negativo.• Cuando saques las pilas, retira primero el polo positivo.• No utilices pilas dañadas, deformadas o con fugas.• Retira del mando las pilas gastadas.• Debes retirar del mando las pilas recargables antes de cargarlas.• Las pilas recargables deben recargarse bajo la supervisión de un adulto.• No pongas en cortocircuito los terminales de alimentación.A fuga de líquido das pilhas pode causar lesões, além de danificar o comando remoto. Em caso de fuga das pilhas, lava a pele e as roupas afectadas com água abundante. Mantém o líquido das pilhas longe dos olhos e da boca. As pilhas com fugas podem fazer barulhos semelhantes a estalidos.Para evitar a fuga das pilhas:• Não mistures pilhas novas e usadas (substitui todas as pilhas ao mesmo tempo).• Não mistures marcas de pilhas diferentes.• A PowerA recomenda pilhas alcalinas. Não utilizes pilhas de iões de lítio, níquel-cádmio (nicad) ou zinco-carbono.• Não deixes as pilhas dentro do comando remoto durante períodos de inactividade prolongados.• Não recarregues pilhas alcalinas ou não recarregáveis.• Não coloques as pilhas viradas ao contrário. Certifica-te de que a extremidade positiva (+) e negativa (-) estão ambas viradas para as direcções correctas. Insere a extremidade negativa primeiro.• Ao retirar as pilhas, começa pela extremidade positiva.• Não utilizes pilhas danificadas, deformadas ou com fugas.• Retira as pilhas gastas do comando remoto.• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do comando remoto antes de serem carregadas.• As pilhas recarregáveis devem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.• Não provoques um curto-circuito nos terminais de alimentação.La perdita di liquido dalle batterie può provocare lesioni personali e/o danni al telecomando. Se si verifica una perdita dalle batterie, lavare accuratamente la pelle interessata e gli indumenti. Non contaminare gli occhi o la bocca con il liquido delle batterie. La batterie che perdono possono produrre un rumore scoppiettante.Per evitare perdite dalle batterie:• Non utilizzare insieme batterie nuove e usate (sostituire tutte le batterie contemporaneamente).• Non utilizzare batterie di marche diverse.• PowerA consiglia batterie alcaline. Non utilizzare batterie agli ioni di litio, al nichel cadmio (nicad) o in zinco carbonio.• Non lasciare le batterie nel telecomando durante lunghi periodi di inutilizzo.• Non ricaricare batterie alcaline o non ricaricabili.• Non inserire le batterie al contrario. Assicurarsi che i poli positivo (+) e negativo (-) siano rivolti nella giusta direzione. Inserire prima il polo negativo.• Quando si tolgono le batterie, estrarle dal polo positivo.• Non utilizzare batterie danneggiate, deformate o che presentino perdite.• Togliere le batterie scariche dal telecomando• Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal telecomando per poter essere ricaricate• Le batterie ricaricabili devono essere caricate sotto il controllo di un adulto• Non cortocircuitare i morsetti di alimentazioneNota: para funcionar como un mando inalámbrico, el mando Pro requiere el uso del adaptador de mando USB facilitado.1. Inserta el adaptador de mando USB en un puerto USB disponible de tu consola PS3.2. Pulsa el botón “Connect” (Conectar) del adaptador de mando USB. La luz LED comenzará a parpadear rápidamente.3. Pulsa el botón del menú principal del mando inalámbrico Pro.4. Cuando el mando esté sincronizado correctamente con la PS3, la luz LED del adaptador de mando USB y el indicador de canal del mando permanecerán encendidos.Nota: para funcionar como um comando sem fios, é necessário utilizar o Comando Pro Wireless com o Adaptador USB incluído.1. Insere o Adaptador USB do comando em qualquer porta USB disponível na consola PS3.2. Prime o botão “Connect” (Ligar) no Adaptador USB do comando. A luz LED começa a piscar rapidamente.3. Prime o botão “Home” (Menu Principal) no Comando Pro Wireless.4. Quando o comando estiver devidamente sincronizado com a PS3, a luz LED no Adaptador USB e o indicador do canal do comando ficam acesos.Nota: per poter funzionare come un controller wireless, il controller Pro Wireless deve essere utilizzato con l’apposito adattatore USB in dotazione.1. Inserire l’adattatore USB del controller in una delle porte USB disponibili sulla console PS3.2. Premere il pulsante “Connect” dell’adattatore. Il LED inizia a lampeggiare rapidamente.3. Premere il pulsante “Home” del controller Pro Wireless.4. Quando il controller è correttamente sincronizzato con il PS3, i LED dell’adattatore del controller USB e dell’indicatore di canale del controller restano accesi.Las luces LED alrededor del botón del menú principal del mando inalámbrico Pro señalan la conexión del jugador como Jugador 1, 2, 3 o 4.Os efeitos luminosos no Comando Pro Wireless podem ser ligados e desligados mantendo premidos os botões “Select” (Seleccionar) e “Círculo” em simultâneo. Per attivare (“ON”) o disattivare (“OFF”) gli effetti luminosi sul controller Pro Wireless premere e mantenere premuti contempora-neamente i pulsanti “Select” e “Circle”. Jugador 1 Jugador 2 Jugador  3 Jugador  4Giocatore 2 Giocatore 3 Giocatore 4Giocatore 1

Navigation menu